https://wodolei.ru/catalog/dushevie_kabini/akrilovie/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Выйдя из машины, я приблизилась к Уорту и Морелли.
— Ну, какие новости, парни?
Морелли выглянул из окна и покачал головой:
— Ничего интересного, лейтенант. Он, вероятно, сидит в номере и смотрит футбол, скотина такая, а нам приходится торчать здесь. Почему вы не едете домой, лейтенант? Все в порядке, не волнуйтесь, мы не упустим его.
Как ни прискорбно, но он был прав. Мне действительно нечего здесь делать.
Я села в «иксплорер», некоторое время размышляла, что делать дальше, ничего, к сожалению, не придумала и двинулась вниз по улице. В самом конце улицы чутье подсказало, что я поступаю неправильно, покидая это место. Здесь что-то должно произойти, но что и когда? Я остановилась на обочине и стала соображать. «Если этот мерзавец знает о слежке, что он должен делать? Ну конечно же, продемонстрировать свое умение уходить от наблюдения и выставить наших копов на посмешище. Значит, надо помешать ему, сорвать все его планы или выследить, куда он направится».
Эта мысль была настолько простой и ясной, что я без колебаний развернула машину и поехала обратно, стараясь, чтобы меня не заметили мои же агенты. Обогнув отель с другой стороны, я миновала круглосуточно работающий магазин, крошечную китайскую забегаловку, где торговали продуктами питания навынос, и притормозила возле двух огромных мусорных контейнеров, стоявших почти рядом с черным ходом в отель.
Улица была безлюдной, и если Кумбз намеревался незаметно покинуть отель, то, несомненно, пройдет именно здесь. Тем более что другого выхода из отеля не существует. Я выключила свет и некоторое время сидела в темноте, раздумывая над тем, что делать дальше. Конечно, было бы глупо сидеть здесь всю ночь, но чутье подсказывало, что Кумбз непременно попытается улизнуть из отеля.
Примерно через полчаса я покинула машину и направилась в отель через черный ход. Я решила осмотреть бар, и если Кумбза там нет, то подняться к нему и снова поговорить с ним. Это был не самый лучший выход из положения, но другого я не видела. Почему бы не посмотреть футбол вместе с Кумбзом?
В мрачном и узком баре было темно и грязно. Толстый пианист уныло исполнял знаменитый блюз, за стойкой сидели сомнительные типы, больше похожие на бандитов, чем на простых посетителей, но Фрэнка Кумбза среди них не было. Значит, этот ублюдок действительно сидит в номере и смотрит футбол, а мы торчим здесь и не знаем, что предпринять. Ощущение беспомощности разозлило меня.
И тут мое внимание привлекло какое-то странное движение на лестнице, ведущей к черному ходу. Промелькнула тень. Я осторожно выглянула наружу. Лица человека я не рассмотрела, но поняла, что он был в камуфляжной куртке и надвинутой на глаза бейсболке. А когда он появился в проеме двери, над которой тускло горела лампа, я убедилась, что это Фрэнк Кумбз. Трудно не узнать его коренастую фигуру и твердую походку.
Значит, Химера решил действовать.
Глава 85
Однако Кумбз не вышел на задний двор, а шагнул в плохо освещенную кухню, примыкавшую к бару. Там он нацепил на себя грязную куртку, которая когда-то была белой, а на голову водрузил высокую шапку повара.
Я потянулась к мобильному телефону, но вспомнила, что он не работает, и выругалась. Мобильник всегда не работает в тот момент, когда больше всего нужен.
А Кумбз тем временем покинул кухню и незаметно выскользнул на задний двор. Там он огляделся вокруг и, убедившись, что все нормально, двинулся по узкой аллее. Я прикинула, что аллея сворачивает к тому месту, где я оставила машину, и помчалась к ней по главной улице. Я надеялась, что сумею подать сигнал агентам, но они меня не заметили, а другой возможности сообщить им о планах Кумбза у меня не было. Слава Богу, что я не потеряла его из виду.
Кумбз миновал аллею, свернул на Ван-Несс-стрит и стал удаляться. Я подбежала к своей машине, включила двигатель и медленно направилась за ним, ругая агентов за то, что они упустили его. Ведь если бы не я, они так и сидели бы в автомобиле, полагая, что их объект наслаждается футболом. Вот и полагайся после этого на детективов!
Я подождала, когда Кумбз скроется за углом, и последовала за ним. Кумбз вышел на оживленную улицу, но уже без белой куртки и шапки. Значит, успел сбросить это барахло и теперь попытается затеряться в толпе. Черт возьми, я могу потерять его!
Он огляделся вокруг и зашагал к Маркет-стрит, засунув руки в карманы камуфляжной куртки. Кумбз еще раз осмотрелся, а потом вскочил в подъехавший автобус. Я держалась на расстоянии двадцати метров от автобуса и тормозила на каждой остановке, чтобы Кумбз не улизнул. Вскоре я поняла, что он направляется в центр города.
Возле Мишн-стрит автобус остановился, и Кумбз выскочил на тротуар. Все произошло так быстро, что я вынуждена была проследовать мимо, чтобы не вызвать у него подозрения. Мои нервы были напряжены до предела. Я сознавала, что если упущу сейчас Кумбза, то потеряю всякую надежду прищучить этого мерзавца.
Мой «иксплорер» удалялся от него, и я ничего не могла поделать. На ближайшем перекрестке я развернулась и помчалась назад, моля Бога, чтобы Кумбз был на том же месте, где я его оставила. Но Кумбз как сквозь землю провалился, снова обманув меня. Я внимательно осмотрела все закоулки, но его и след простыл.
— Черт бы тебя побрал! — выкрикнула я и сильно ударила ладонями по рулю.
Впереди показался «понтиак». Он остановился на углу, и внезапно в распахнувшуюся дверцу на место пассажира вскочил неведомо откуда появившийся Кумбз. Судя по всему, он прятался в небольшом магазине поблизости.
— Вот ты где, подонок! — воскликнула я. — Теперь я от тебя не отстану.
«Понтиак» стал набирать скорость, и я поехала за ним.
Глава 86
Я неотступно следовала за «понтиаком» примерно через десять машин. Вскоре он повернул на шоссе № 280 и направился на юг. Мне трудно было следить за каждым поворотом, но я очень надеялась, что не выпущу Кумбза из поля зрения. Через несколько миль следовавший впереди меня автомобиль показал левый поворот и двинулся в южный район Сан-Франциско, где жили рабочие и служащие местных заводов и фабрик. Но «понтиак» не остановился, а помчался дальше к Саут-Хилл. Улицы здесь были узкими и темными, и мне пришлось включить фары.
Наконец «понтиак» свернул на совершенно безлюдную улочку, проехал немного и вырулил во двор небольшого дома из белого кирпича, который стоял на возвышенности и выделялся на фоне соседних домов. В Саут-Хилл проживали представители среднего класса, однако сам дом выглядел довольно старым и неухоженным.
Кумбз и водитель вышли из машины, о чем-то оживленно разговаривая и размахивая руками. Я укрылась за деревьями неподалеку. Пока все складывалось удачно, но меня беспокоил тот факт, что я оказалась один на один с опасным и жестоким бандитом. К тому же он был с приятелем, а я могла рассчитывать только на себя да на свой любимый «глок». Вспомнив об оружии, я вынула его из сумки, проверила магазин и с грустью подумала: «Боже мой, Линдси, что ты вытворяешь! Без бронежилета, без поддержки, без страховки и без мобильного телефона».
Зажав в руке пистолет, я стала осторожно пробираться вдоль низкого заборчика к белому дому. Я неплохо стреляла из «глока», но окажется ли этого достаточно, чтобы справиться с отчаянными головорезами? Перед домом было припарковано несколько автомобилей. Судя по всему, здесь собралась внушительная компания. В холле горел свет и доносились громкие мужские голоса. «Ну что же, будь что будет», — подумала я, приближаясь к дому. Возле гаража я остановилась и осмотрелась. До соседних строений далеко, значит, вряд ли стоит рассчитывать на постороннюю помощь. Я попыталась разобрать, о чем говорили в доме, но не сумела. Затем я подкралась и заглянула в окно. Если Кумбз зашел сюда на минутку, то мне лучше подождать его снаружи.
В гостиной стоял большой круглый стол, за которым сидели шестеро грозного вида мужчин с бандитской внешностью. И среди них находился Кумбз. На руке одного из присутствующих я заметила татуировку с головами льва и козла и хвостом змеи. Итак, это собрание группировки «Химера».
Я наклонила голову к окну, пытаясь разобрать хотя бы отдельные слова. В этот момент во двор дома въехала еще одна машина. Я отпрянула за угол гаража и замерла, затаив дыхание. Хлопнула дверца, послышались голоса и шаги людей, идущих ко мне.
Глава 87
Передо мной появились два человека — один с густой рыжей бородой и длинным пучком стянутых на затылке волос, а другой в кожаной безрукавке, из-под которой выпирали мускулистые руки, испещренные татуировкой. Мне некуда было деться и не за что спрятаться.
Они остановились передо мной и удивленно вытаращили глаза.
— А ты кто такая, черт возьми? — спросил один.
У меня было два варианта действий: отойти, держа их на мушке пистолета, или попытаться задержать Кумбза, нейтрализовав всех остальных. Почему-то я выбрала второй вариант.
— Полиция! — закричала я, подняв зажатый в руках пистолет. — Руки вверх и не двигаться!
Мужчины переглянулись и снова уставились на меня. Я не сомневалась, что они вооружены и им на помощь придут сообщники из дома. Только сейчас я осознала, что по-настоящему влипла. У меня даже промелькнула мысль, что это будет моя последняя операция.
Внезапно свет в гостиной погас, а из дома выскочили несколько человек и бросились к нам. Я стояла спиной к стене дома и попеременно наводила пистолет то на этих двоих, то на тех, кто только что выбежал во двор. Ситуация для меня становилась безвыходной. Я уже не думала про Кумбза. Все мои мысли были заняты тем, как выпутаться из этого тупика.
Неожиданно я услышала справа какой-то шум. Похоже, кто-то пытается подкрасться ко мне. Я быстро повернулась, и в тот же миг меня ослепили ударом по голове и сбили с ног. Кто-то повалил меня на землю, придавив массой сотни в две фунтов. Я с трудом различила в темноте лицо человека, которого ненавидела. Надо мной злобно ухмылялся Фрэнк Кумбз.
— Посмотрите, кто к нам пришел! — презрительно произнес он. — Это же малышка Мартина Боксера! — объяснил Кумбз и направил мне в лицо револьвер тридцать восьмого калибра.
Глава 88
Я увидела перед собой его перекошенное от ярости лицо и блуждающую ухмылку, от которой у меня мурашки по телу пошли. Вот и состоялась моя первая серьезная встреча с Химерой. Правда, она не сулила мне ничего хорошего.
— Такое впечатление, что теперь тебе придется наклониться немного влево, — процедил он сквозь зубы.
Я поняла, что терять мне нечего, и решилась на отчаянный шаг.
— Послушайте, — обратилась я к окружившим меня людям, — я провожу расследование нескольких убийств, и подозрения падают на Фрэнка Кумбза. Также он разыскивается для дачи показаний по поводу гибели двух полицейских. Неужели вы хотите быть замешанными в этом грязном деле?
Кумбз продолжал ехидно ухмыляться, не отпуская меня с земли.
— Ты зря теряешь время, если надеешься, что вся эта чушь произведет на моих парней хоть какое-то впечатление. Тебе здесь никто не поверит. До меня дошли слухи, будто ты уже успела побеседовать с Уэйзом. Ну, как он тебе? Классный парень, не правда ли? Мой лучший друг, между прочим.
Я попыталась приподняться и сесть на землю. Откуда он узнал, что я была в тюрьме «Бухта пеликанов»?
— Кумбз, вам все равно не уйти от ответственности. Мои люди знают, куда я поехала.
Он грязно выругался, размахнулся и сильно ударил меня кулаком в подбородок. Я снова рухнула, ощутив во рту солоноватый привкус крови. Надо бы как-то вывернуться и бежать отсюда куда глаза глядят... Но как?
— Я сделаю со всеми вами то, что вы когда-то сделали со мной, — прошипел Кумбз мне в лицо. — А у тебя отниму самое ценное, чтобы ты почувствовала, как это мерзко и гадко. Я сделаю так, что ты уже никогда не сможешь вернуться к прежней жизни и ощущать себя нормальным человеком. Ты еще многого не знаешь, но получишь хороший урок.
— Я знаю достаточно много, Кумбз, чтобы засадить вас за решетку! — выпалила я, не отдавая отчета в вероятных последствиях. — Знаю, например, что именно вы убили четырех невинных людей.
Кумбз рассмеялся и стал гладить меня по щеке своей шершавой ладонью. Мне стало дурно от прикосновения его грязных рук. Я попыталась вырваться из-под него, но он крепко прижал меня к земле своим мощным телом.
Внезапно где-то неподалеку грохнули выстрелы. Кумбз вскрикнул и схватился за плечо. Вокруг началась паника. Все куда-то бежали, орали и стреляли в темноту. Один из парней в кожаной куртке и с татуировками на руках охнул и упал на землю, зажимая ладонью рану на бедре.
— Что происходит, черт возьми? — рявкнул Кумбз, лихорадочно оглядываясь по сторонам. — Кто стреляет?
Словно в ответ на его слова из темноты раздалось еще несколько выстрелов. Я сообразила, что стреляли с тротуара, на самом въезде во двор дома. Кумбз исчез, а я быстро вскочила и, прижимаясь низко к земле, ринулась прочь. К счастью, никто меня не остановил. Возле низкого заборчика я услышала чей-то голос:
— Сюда.
Я посмотрела в ту сторону, откуда донесся голос, и увидела, что за белым пикапом кто-то прячется.
— Живее, Линдси! — воскликнул человек, продолжая палить из пистолета в сторону дома.
Я подбежала к нему и не поверила своим глазам. Передо мной был отец. Обессиленная от страха и усталости, я рухнула в его объятия.
Глава 89
Отец втащил меня в машину с работающим двигателем, и мы на бешеной скорости помчались по темной пустынной улице к центру города. На Седьмой улице он свернул на стоянку и остановил машину между двумя огромными пикапами. Только сейчас мы пришли в себя и сумели обменяться парой фраз.
— Ты в порядке? — заботливо спросил отец, покосившись на мое пылающее жаром лицо.
Я молча кивнула, тщетно пытаясь сообразить, что пострадало больше — лицо, затылок или моя профессиональная гордость. Через несколько минут в моей голове стали возникать вопросы, на которые я хотела получить немедленные ответы.
— Что ты здесь делаешь, папа?
— Линдси, — промолвил он, — с некоторых пор меня стали одолевать дурные предчувствия, особенно после того, как кто-то пытался застрелить твою подругу Клэр.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38


А-П

П-Я