https://wodolei.ru/catalog/unitazy-compact/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Целых три попытки ушло у меня на то, чтобы подчеркнуть конту
р глаз жидкой подводкой; три раза я стирала не ровную линию, потом заброси
ла к чертовой матери флакон и взяла карандаш: получилось хорошо, но вечер
я рисковала завершить с черными кругами под глазами, как у енота. Когда я н
аконец оделась и собралась выходить, то нашла свое отражение в зеркале о
чень даже приличным Ц платье действительно смотрелось великолепно, хо
тя теперь я была твердо убеждена, что в день знакомства с друзьями нового
кавалера мне требуется такая же толпа стилистов и косметологов, как номи
нантке на «Оскар» в день вручения премий.
Тед заехал за мной ровно в семь. Он стиснул меня в объятиях и запечатлел на
моих губах долгий, эротичный поцелуй, а потом осмотрел меня с ног до голов
ы, заставил развести руки в стороны, чтобы все как следует разглядеть (я, п
равда, заметила, что в основном его интерес был сосредоточен на бюсте, кот
орый я приподняла и визуально увеличила с помощью моего замечательного
лифчика «вандер-бра»), и восторженно присвистнул.
Ц В этом платье ты выглядишь потрясающе! Даже лучше, чем в моей рубашке и
твоих узеньких трусиках Ц а я-то думал, что ничего привлекательнее нет,
Ц с восхищением сказал Тед. Он привлек меня к себе и провел рукой по верхн
ей части бюстгальтера. Ц Может, никуда не пойдем?
Ну и ну! Ни у одного из моих мужчин не было такого сильного либидо, как у Тед
а. По-моему, в этом он перещеголял даже Нину, хотя, подумав так, я и сама испу
галась. Не поймите меня неправильно Ц мне было очень приятно чувствоват
ь себя желанной, и, с одной стороны, я была не прочь погрузиться в огромную
двухместную ванну Теда и еще раз насладиться эротическим купанием и душ
истой пеной. С другой стороны, я приложила поистине титанические усилия,
чтобы подготовиться к сегодняшнему коктейлю. Кроме того, я слегка волнов
алась: а если Тед удивится, что моя грудь вдруг стала выше, больше и соблаз
нительнее, чем прежде? В памяти у меня всплыли подростковые страхи, котор
ыми я терзалась, когда в четырнадцать лет пошла с Билли Саммерсом на филь
м «Самолетом, поездом, автомобилем» и весь сеанс про сидела, с ужасом ожид
ая, что его руки, гуляющие, по моей «взрослой» груди, наткнутся на подложен
ные в лифчик нейлоновые подушечки, позаимствованные в мамином комоде.
Ц Я думала, ты хочешь познакомить меня со своими друзьями, Ц рассмеялас
ь я, высвобождаясь из рук Теда. Ц Банни, Маффи и остальными «человечками»
.
Ц Их зовут Джинджер и Бинго, Ц поправил меня Тед. Ц Не знаю никаких Банн
и и Маффи, хотя народу соберется много, всех и не упомнишь. Должен тебя пре
дупредить…
Ц О чем?
Ц Возможно, Элис тоже там будет. Моя бывшая жена.
Ц Что? Ц У меня вдруг подкосились ноги. Тед нарушил главное правило код
екса свиданий Ц никогда не знакомить новую пассию с бывшей, особенно та
кой, с которой прожил двадцать лет. В свою очередь, я была обязана держать
Теда на расстоянии от моей чокнутой семейки, защищая его психику от разр
ушительного влияния до тех пор, пока он не свяжет себя обязательствами, о
т которых не сможет отказаться. По-моему, это было справедливо.
Ц Элис и Джинджер Ц лучшие подруги. Они были соседками по комнате в… гм…
студенческом общежитии. Мне пришлось принять приглашение Джинджер Ц о
на всегда относилась ко мне очень тепло. Когда ты переживаешь развод, даж
е по обоюдному согласию, большинство друзей принимают ту или иную сторон
у и половина вообще пере стает с тобой разговаривать. Джинджер постарала
сь не допустить этого в отношениях с Элис и мной. Элли, прошу тебя, не волну
йся. Все будет хорошо, Ц сказал Тед, взяв мое лицо в ладони и приподнимая е
го вверх, чтобы я посмотрела ему в глаза.
Ц Ты уверен? Ц прошептала я. Тед кивнул и поцеловал меня.
Даже все шардоне в мире не могло заглушить моей тревоги по поводу встреч
и с бывшей женой Теда. Я понятия не имела, что она собой представляет. Тед л
ишь упомянул, что раньше она работала журналисткой на Си-эн-эн, а теперь п
ишет для журнала «Ньюсуик» и что детей они не нажили из-за того, что были с
лишком поглощены карьерой. Мне оставалось лишь гадать, толстая она или х
удая, красавица или уродка, умная или нет. Исходя из моих познаний о журнал
истском бизнесе дурой она быть никак не могла, а все остальные сочетания
приводили меня в трепет. Я очень надеялась увидеть умную и страшную толс
туху.
Уайтхеды жили в Александрии. Величина и декор их дома в георгианском сти
ле явно свидетельствовали о том, что хозяева Ц люди далеко не бедные. Гор
ничная в уни форме открыла нам дверь, забрала наши пальто и проводила в ог
ромный вестибюль, обставленный Ц как мне показа лось Ц настоящей, а не с
тилизованной мебелью в стиле чиппендейл. Тед взял мою руку и несильно по
жал ее, безмолвно подбадривая меня. Входя в холл, я постаралась не цеплять
ся за него, как ребенок, но размеры и великолепие зала так поразили меня, ч
то я не сдержала изумленного вздоха и слегка покачнулась. Я начала чувст
вовать себя Элизой Дулиттл и на какой-то миг даже испугалась, что вот-вот
заговорю с жутким акцентом кокни.
Ц Дорогой! Ц послышался чей-то голос.
Плавной походкой к нам приближалась роскошная женщина с отличной фигур
ой и светлыми волосами, распущенными по плечам. Она была одета в изумител
ьный ансамбль от «Эскада» Ц что-то похожее я совсем недавно видела на ст
раницах «Вог». На левой руке у нее красовался бриллиант размером со сред
ний лимон, а в ушах висели два «лимончика» поменьше. Женщина выглядела ка
к настоящая супермодель, и только когда она подошла ближе, по едва заметн
ым морщинкам вокруг глаз и на шее я определила, что ей за сорок. Впрочем, эт
о не имело значения Ц она обладала утонченной красотой и была гораздо п
ривлекательнее меня. По правде сказать, я тут же показалась себе разряже
нной кокеткой и испытала немедленное желание пнуть себя за то, что не рас
кошелилась на более изысканный наряд, пусть даже это было мне и не по карм
ану. Мне оставалось лишь втянуть живот и надеяться, что это прекрасное ви
дение зовут не Элис.
Ц Джинджер, здравствуй, Ц проговорил Тед и чмокнул красотку в подставл
енную щеку.
Ц Меня зовут Джинджер Уайтхед, Ц сказала она, с любезной улыбкой протяг
ивая мне руку.
Ц Элли Уинтерс, Ц представил меня Тед.
Я поздоровалась и пожала узкую, тонкую ладонь женщины.
Ц Рада познакомиться, Ц проговорила я, и они с Тедом принялись болтать
о каких-то общих приятелях, которых я не знала. Мне очень хотелось поучаст
вовать в беседе, прибавить что-то свое к сдержанным остротам Теда и звонк
ому смеху Джинджер, но я лишь молча стояла, все больше чувствуя себя дурну
шкой и удивляясь, что вообще Тед во мне нашел, если каждый день общается с
такими звездами.
Ц Элис тоже здесь. Не сомневаюсь, ты хочешь с ней повидаться. Куда же она д
елась? А, вон она, Ц услышала я вдруг голос Джинджер и сразу насторожилас
ь. Я принялась оглядываться по сторонам, словно надеясь, что специально д
ля меня Бывшую высветит луч прожектора.
Джинджер кому-то помахала рукой, и я украдкой бросила взгляд на Теда. Он л
ишь изобразил на лице светскую улыбку, а потом посмотрел на меня. Улыбка е
го потеплела, и у меня прибавилось мужества. Было бы хорошо, если бы при по
явлении Бывшей мы с Тедом держались за руки, встречая ее, так сказать, един
ым фронтом. Он отпустил мою руку, когда обнимал Джинджер, и без его поддерж
ки я чувствовала себя немножко потерянной и чужой.
Ц А вот и ты. Я знала, что тебе захочется поздороваться с Тедом, Ц прогово
рила Джинджер, и внезапно я увидела ее. Элис. Бывшую.
Элис оказалась совершенно не такой, как я ожидала, но я сразу поняла, что и
ной она быть и не могла. Стройная, бледная, с огромными темными глазами и г
ладкими, коротко подстриженными черными волосами, Элис не обладала осле
пительной внешностью Джинджер, и на первый взгляд черты ее лица казались
резкими Ц слишком заостренный нос, треугольный подбородок, Ц но она по
дчеркнула свои выразительные глаза с помощью темных теней и умело нанес
ла на тонкие губы матово-алую помаду, так что я сразу разглядела ее необыч
ную, экзотическую красоту.
Элис напоминала «эмансипе» двадцатых годов в шелковом кимоно. Конечно, н
а самом деле она была одета совсем по-другому: на ней был кремовый трикота
жный костюм очень простого покроя, но явно дорогой, и единственная нитка
жемчуга на шее. Элис Лэнгстон не производила впечатления приятной и мило
й дамы, но во мне не было и десятой доли ее утонченности.
Ц Здравствуй, Тед, Ц с манерной медлительностью произнесла она, округл
яя гласные с тем акцентом, который безошибочно указывал на годы, проведе
нные в престижной частной школе Северо-Востока. Элис наклонилась и легк
о поцеловала Теда в губы. Терпеть не могу женщин, которые приветствуют чу
жих кавалеров, целуя их в губы или обнимая за бедра. Потом до меня дошло: Эл
ис не знает, что Тед Ц мой кавалер, и наверняка до сих пор считает его свои
м мужем.
Ц Привет, Элис, Ц сказал Тед и отступил, чтобы она не успела просунуть св
ою узкую руку ему под локоть. Ц Знакомься, это Элли Уинтерс.
Элис повернулась в мою сторону, и, прежде чем она изобразила любезную кош
ачью улыбку, я успела заметить неприязненный блеск в ее глазах.
Ц Очень приятно, Ц промолвила она, протягивая мягкую руку.
Если поначалу Элис мне не понравилась, то теперь я ее возненавидела. А она
Ц меня. Такая первобытная враждебность, которая иногда вспыхивает межд
у двумя практически незнакомыми женщинами, в доисторические времена за
кончилась бы плохо: одна всадила бы другой под ребра заточенную кость ди
нозавра. Будь у меня под рукой сейчас кость, я бы так и сделала. Я сразу поня
ла: Элис Ц это Большая Беда. Не важно, что они с Тедом развелись; я видела, ч
то он ей далеко не безразличен. Мне вдруг пришло в голову, что я не знаю, кто
из них был инициатором развода, но по собственническому блеску в глазах
Элис я догадалась: роль отвергнутой досталась ей.
Ц И чем вы занимаетесь, Элли? Ц осведомилась Элис. Ц Вы, должно быть, ста
жируетесь у Теда на телевидении?
Я покосилась на Теда, чтобы посмотреть, задел ли его этот дешевый словесн
ый удар насчет моего возраста, но он по-прежнему сохранял невозмутимост
ь.
Ц Нет, я адвокат, Ц со сдержанной гордостью сообщила я, довольная, что хо
ть раз в жизни могу похвастаться своей профессией. Ц Я работаю в «Сноу и
Друзерс», в отделе судебных тяжб.
Ц Вот как? Ц отозвалась Элис тоном, полным снисходительного удивления,
и отвернулась в сторону, показывая, что интервью закончено, и я ее больше н
е интересую. Ц Ты только что пришел? Ц с пикантным намеком в голосе обра
тилась она к Теду.
Ц Да. По правде говоря, мы еще даже не успели под крепиться, так что, пожалу
й, пойдем заглянем в бар. Элис, Джинджер, рад встрече, Ц сказал Тед и, полож
ив руку мне на талию, спокойно увел меня прочь.
Нет, в том, что касается изящных способов ретироваться, Тед Ц настоящий в
иртуоз. Надо поучиться у него этому мастерству Ц оно может мне пригодит
ься на ежегодной корпоративной вечеринке, когда занудный Даффи, как всег
да, прижмет меня в углу.
Ц Ну что, ты цела и невредима? Ц шепнул Тед мне на ухо, жестом привлекая в
нимание бармена. Ц Два каберне, пожалуйста, Ц попросил он, и мужчина в фо
рме за стойкой важно кивнул.
Ц Цела-то цела, но, как говорится, если бы взгляды могли убивать… Ц пробо
рмотала я. Ц По-моему, я не очень ей понравилась.
Ц Она такая со всеми. Когда Элис только пришла в журналистику, этот бизне
с во многом представлял собой традиционный «мужской клуб», и конкуренци
я с сильным полом ожесточила ее. Неудивительно, что Элис показалась тебе
резковатой.
Ц Резковатой? Да она меня чуть не исцарапала! Ц выпалила я и тут же пожал
ела об этом. Я понимала, что, оскорбляя бывшую жену Теда, вынуждаю его вста
ть на ее за щиту.
Ц Думаю, она тоже нелегко перенесла встречу с тобой, Ц мягко сказал Тед.
Ну вот, как я и боялась, он начал ее защищать. Тед, однако, исправил положени
е, добавив: Ц Тем более что сегодня ты ослепительна. Клянусь, красивее теб
я здесь никого нет.
Я смущенно улыбнулась; мне захотелось потереться о щеку Теда носом и зау
рчать.
Ц Да уж, Ц согласилась я. Как просто быть великодушной, когда Тед так щед
р на комплименты. Ц А ты давно ушел от нее?
Тед пристально взглянул на меня:
Ц Ты хочешь сказать, давно ли она ушла от меня? Мы стали жить раздельно тр
и года назад, а развод оформили восемнадцать месяцев спустя.
Ошеломленная, я некоторое время молчала, обдумывая слова Теда и заодно д
опивая каберне. Я ничего не ела с самого ленча и, учитывая два бокала вина,
выпитые перед выходом из дома, уже начала испытывать легкое головокруже
ние.
Ц Я подумала, что расстаться предложил ты, Ц осторожно произнесла я, Ц
судя по тому, как она на тебя смотрела.
Ц Все наоборот. Мы были заняты исключительно работой, отдалились друг о
т друга и перестали быть семьей. Однажды вечером у нас произошел серьезн
ый разговор, и Элис сказала, что хочет свободы, Ц пожал плечами Тед. К моем
у облегчению, все это, похоже, не слишком его задевало. Ц Если тебе показа
лось, что она предъявляет на меня какие-то права, то я уверен, в ней просто в
зыграл дух соперничества. Она всегда терпеть не могла проигрывать, даже
если выходила из гонки. Смотри-ка, а вот и Рэнди, мой приятель еще по работе
на Эн-би-си. Пойдем, я тебя с ним познакомлю.
И меня закружил блестящий вихрь под названием «Экскурс в жизнь Теда Лэнг
стона». За два часа перед моими глазами промелькнуло бессчетное количес
тво друзей и кол лег Теда (среди которых нашлось немало льстецов и подхал
имов, которые мне вовсе не понравились). Когда Тед представлял меня как св
ою девушку, реакцией на это чаще все го были удивленные взгляды. Мужчины, к
ак правило, заговорщически подмигивали Теду, а на лицах женщин появлялас
ь кислая мина, будто они наелись лимонов.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41


А-П

П-Я