https://wodolei.ru/catalog/mebel/zerkala-s-podsvetkoy/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


– Входи, дорогой гость, – проговорил он. – А ты, страж, поспеши на свой пост. Если хочешь сохранить должность. – Дверь со скрежетом отворилась. Библиотекарь нетерпеливо поманил Ахиру. – Входи же. У меня не так много времени.
Ахира прошел внутрь. Комната была маленькая, уставленная книжными шкафами и сундуками со свитками, надписанными и ненадписанными фолиантами, от которых восхитительно пахло старой бумагой и древним пергаментом. За последними шкафами виднелся еще один вход – и вымощенный мрамором коридор.
Библиотекарь вернулся в кресло с высокой спинкой и сложил руки на коленях.
– И все-таки – зачем ты здесь? Читать ты не умеешь, так что…
– А вот это тебя совершенно не касается. – Ахира не был намерен что-либо обсуждать; он, конечно, не знал, как здесь обращаются с заподозренными в сумасшествии, но выяснять это ему почему-то совсем не хотелось.
– Что ж, ладно… – Старик вздохнул. – Но за наглость надо платить. Еще золотой, пожалуйста.
Ахира шагнул к нему.
– Да я тебя голыми руками…
Фью-ю-ю! Старик пронзительно свистнул, и из коридора откликнулись быстрые тяжелые шаги. В мгновение ока Ахира оказался окруженным арбалетчиками – арбалеты натянуты, стрелы наложены и все как одна нацелены ему в голову.
– Покончим уж со всем разом, – проговорил Библиотекарь. – Я – Каллутиус, Младший Библиотекарь. Обращаться ко мне следует или по званию, или просто «господин», и всегда – всегда! – с уважением. Это ясно?
– Да, господин.
Каллутиус одарил его скупой улыбкой.
– Один золотой за наглость да один за сведения – всего будет два. Прошу.
– Сведения?
Каллутиус словно не слышал.
– … Господин?
– О моем имени и звании, глупец. – Он протянул ладонь, принял у Ахиры золото и опустил одну монету в прорезь сундука, а другую – в складку желтого пояса на своей талии. – А теперь – чем может Великая Библиотека Пандатавэя помочь тебе?
Ахира осклабился.
– Боюсь сказать. Во что обойдется мне ответ на этот вопрос, Библиотекарь?
– Младший Библиотекарь – потому-то я и сижу при входе. – Не вставая, он повернулся к стрелкам. – Ступайте; полагаю, наш гость уже усвоил хорошие манеры.
Арбалетчики удалились, и он вновь повернулся к гному.
– Во что обойдется ответ – зависит от того, что ты захочешь узнать. Полагаю, тебе понадобится помощник – должен же кто-то тебе читать? Это будет стоить три золотых – на весь сегодняшний день, до самого закрытия Библиотеки. – Он предупреждающе погрозил пальцем. – Но не вздумай вытягивать из него сведения: это отдельная услуга и как таковая оплачивается тоже отдельно. – Каллутиус усмехнулся. – А во сколько тебе обойдутся сведения о том, где искать то, что тебе нужно, – это мы с тобой сейчас обсудим. Возможно, и дорого – никто не ожидает, что в Библиотеку придут просто так, а не за тем, что нужно срочно. – Он хихикнул. – Разумеется, ты можешь просто пойти с учеником и сам заняться поисками того, что тебе нужно – что бы это ни было.
Ахира кивнул.
А что? Интересная мысль.
– Не будь глупцом! – Каллутиус даже опешил от такого ответа. – В Библиотеке четыреста пятьдесят три зала, и в каждом по пять тысяч триста двенадцать книг либо свитков. Даже осматривай ты в день по залу – у тебя уйдет на это не меньше года. По два золотых за каждый день. – Библиотекарь откинулся на спинку и прикрыл глаза. – Ты решай, а я покуда сосну.
Ахира задумался. Можно бы, конечно, подождать Аристобулуса и тут, но ожидание могло затянуться, а коротать время с Каллутиусом гному не улыбалось. Или он мог нанять помощника… нет. Надо идти на компромисс.
– Помощник мне не нужен, а хочу я найти дорогу к Вратам Между Мирами. Карту, если здесь они есть.
Каллутиус крякнул.
– Охотник за сокровищами, да? Ты избрал весьма дорогой способ самоубийства – шестьдесят золотых за объяснения.
– Один.
– Пятьдесят.
– Один.
– Сорок пять.
– Один.
– В самом деле? И это все, что ты готов заплатить? – Каллутиус пожал плечами. – Ну что ж, это не мое дело. Поройся здесь – за это ты уже заплатил. – Он поднял палец. – Но если ты порвешь хоть одну страницу, на замену ее пойдет кожа с твоей спины. – Каллутиус снова закрыл глаза.
– Десять золотых. И ни монетой больше.
– По рукам! – Принимая золото в сложенные чашечкой ладони и аккуратно ссыпая его в пояс, Каллутиус улыбался почти дружелюбно. – Весьма удачная сделка, малыш.
– Хочешь сказать, что я легко сдался?
– Отнюдь. – Усмешка Библиотекаря говорила, что его слова – ложь. Он снова свистнул – на сей раз мягкой переливчатой трелью, что заплескалась под сводами и эхом унеслась вдаль. Каллутиус снова взялся за книгу и указал Ахире пальцем на коридор в недра Библиотеки. – Иди – помощник встретит тебя и проводит. – Он пропустил Ахиру мимо себя. – Было истинным наслаждением помочь тебе в стремлении к знаниям. – Он похлопал по поясу.
– Знания обогащают?
– Истинно так… Ты ведь впервые в Пандатавэе?
– Да.
– Тогда – добро пожаловать. А если ты что-нибудь порвешь, твоя голова окажется на шесте.

Глава девятая
КАРТЫ И ДРАКОНЫ

Ты сможешь заградить все реки зла
И все долги отдать, как Бог сказал?
Р. В. Эмерсон.

Карл шагал по Пандатавэю – и радовался. Рынки переливались красками, звуками и запахами. Кузнецы-гномы торговали кольчугами, панцирями, поножами; ювелиры продавали сапфиры и рубины в простых и изящных оправах; разносчики еды предлагали нанизанное на шампуры вперемешку с овощами мясо и стеклянные чаши с соками, пекари во всеуслышание расхваливали золотистые, с кулак, только что испеченные хлебцы, которые тут же и намазывали маслом для покупателей.
Цены в большинстве своем были весьма высоки, хотя в пивной за три большие кружки взяли всего медяк; Карлу пришло в голову, что, должно быть, хлеб и зрелища превратились здесь в пиво и игрища.
У крытого прилавка оружейника они остановились – узнать цену на зачарованные клинки: Уолтер предположил, что, если дело пойдет уж совсем плохо, Андреа и Аристобулус – пользуясь заклинаниями – могли бы так зарабатывать.
– Ладно, – подвел итог Карл, быстро устав от торга, который кузнеца только развлекал, – если ты готов заплатить всего золотой за два клинка, нет смысла утруждать наших друзей. Разве что потом.
Гном сплюнул, пробормотав что-то на незнакомом Карлу языке.
– Не уверен, что тогда мое предложение останется в силе. В Пандатавэе слишком много магов.
Уолтер взглянул на него, приподняв бровь, словно безмолвно спрашивая: «Может, стоит покончить с этим сейчас?»
– Пропустите. – Дория протиснулась между Карлом и Уолтером. – Из вас обоих торгаши, как из меня… не важно. – Она припечатала ладонь к ветхому прилавку. – Слушай, ты, – сказала она уже на эрендра, – долго ты еще намерен нести эту чушь? Наше терпение на исходе.
Гном развел руками.
– Понятия не имею…
– Имеешь, имеешь. Зачарованный меч обязан быть дорогим – самое меньшее сто пятьдесят золотых, если заточен, это примерно вдвое против обычного, – а ты пытаешься уболтать этих несчастных олухов согласиться на ползолотого за каждый? Не трудись понапрасну: твое предложение нам не подходит.
Гном прокашлялся.
– Ну, попытаться никогда не мешает. Видно же, что они новички. А ты – клирик Длани, да?
– Да.
– Оно и видно. Не хочу никого оскорбить, но до твоей секты мне дела нет. Я честный кузнец и оружейник, пытаюсь слегка заработать и…
Карл шагнул к нему.
– … слегка нас надуть?
– Н-ну… – Гном пожал плечами. – Я бы сказал – извлечь чуть-чуть выгоды. По тому, как вы крутили головами и всему удивлялись, я понял, что в Пандатавэе вы – новички. – Он покосился на Карлов меч. – И как ты с ним управляешься?
Ладонь Карла легла на рукоять.
– Проверь.
Гном вскинул руки.
– Потише, приятель. Я не угрожаю тебе. Просто у меня есть пара-тройка лишних монет. Поскольку ты в городе новичок, букмекеры могут и недооценить тебя. Считай, что убедил меня на тебя поставить.
Дория кивнула:
– И дать нам за заклинания честную цену.
Гном протестующе замахал руками.
– Не понимаю, с чего это…
Дория потянулась и сгребла его за ворот, притянув к себе.
– Ты знаешь, как действуют исцеляющие заклятия?
Гном мог бы легко оттолкнуть ее. Вместо этого он лишь слабо кивнул, не сводя глаз с Уолтера и Карла.
– А видеть их обратное действие тебе приходилось? – Целительница пощекотала пальцами горло гнома.
Он замотал головой.
– Тогда, – процедила она, выпуская его, – если не хочешь этого видеть, не надо обжуливать моих друзей, понял?
Гном с любопытством взглянул на Карла и Уолтера.
– Где вы ее откопали? Я считал – целительницы Длани не признают насилия.
Я и сам не знал, что Дория на такое способна, подумал Карл.
– Она из новой породы.
– Я так и понял – и знаете что? Давайте заключим сделку. Выставьте на Игры ее, а мы все на нее поставим и станем богаты, как эльфы – олухам меченосцам ни за что не догадаться, чем их сразили. Идет? – Гном рассмеялся, его глубокий грудной смех звучал искренне, не как уловка торговца. – А если всерьез – так ежели вы возместите мне половину убытка в случае вашего проигрыша, я дам вам, скажем, двадцать золотых за пылающий меч и тридцать – за зачарованный. По рукам?
– Нет, – проговорила Дория. – Ты в любом случае заплатишь нам столько, а со своими прибытками и убытками будешь разбираться сам. По рукам?
Углы рта гнома угрюмо опустились.
– Ты всюду должна сунуть нос, да? – Он подхватил молот, вернулся к горну и принялся качать мехи мускулистой рукой. – Ладно, ступайте, не мешайте работать. Если победишь – приходите, может, и сварим кашу. – И добавил им в спину: – Только ее оставьте где-нибудь!
Карл хмыкнул.
– Похоже, во время перехода ты научилась кое-чему новому, Дори.
– В общем-то нет. – Она улыбнулась ему. – После окончания школы я ездила на лето в Тель-Авив. Так вот, тамошним арабским торговцам этот крошка-гном в подметки не годится. На рынке в Яффе первое предложение надо воспринять как оскорбление, выказать гнев, пригрозить… и лишь тогда приступать к делу. Иначе все кончится тем, что потратишь все деньги на пару сандалий или весь день будешь искать завтрак. – Она горделиво взглянула на Карла и Уолтера. – Похоже, вам обоим требуется хранитель – или хотя бы наставник. Смотрите.
Дория остановилась перед зеленной лавочкой, взяла из кособокой корзины три спелых красных яблока и внимательно осмотрела их со всех сторон.
– Надо обязательно проверить, нет ли дыр от червей, – пояснила она прежде, чем вынуть из кошеля медяк и протянуть его торговке.
Торговка, тучная дебелая баба, отпихнула двух чумазых ребятишек, цеплявшихся за ее юбку, кивнула и подошла взять монету.
Дория на ходу протянула одно яблоко Карлу, другое – Уолтеру и с хрустом откусила кусок третьего.
– Отлично! Понимаете, – она проглотила кусок, – чем увереннее вы держитесь – тем больше денег и времени экономите.
Карл откусил от своего яблока. Последний раз он ел очень давно – на борту «Гордости»; прохладный сладкий плод показался ему сказочно вкусным.
– Нам непременно надо выяснить, когда следующие Игры. – Он взглянул на солнце. – А потом пора назад к фонтану – до заката осталось часа три.
Уолтер догрыз яблоко и отшвырнул семечки и кожицу.
– Я бы выпил еще пивка.
– Нет. – Это правило Карл усвоил еще в те времена, когда был первокурсником: всегда точно решай, сколько выпьешь – и решай это прежде, чем взяться за кружку. – Пошли отсюда.

Ответственный библиотекарь зала Злата и Серебра, по мнению Ахиры, совершенно не подходил для своей должности: высокий, мускулистый, широкие плечи распирали отороченную золотом серую шерстяную тунику. Он поспешил к дверям навстречу Ахире, приветствовал гнома и отпустил его сопровождающего.
– Добро пожаловать в зал Злата и Серебра, – прогудел он глубоким баритоном, крепко и дружелюбно пожимая Ахире руку. – Я – Ореен, Главный хранитель… – он негромко кашлянул, – всего, что тебя сейчас окружает. А ты?..
– Ахира. – И как мне себя вести? Этот библиотекарь совсем иной, чем Каллутиус.
– Ахира, – повторил библиотекарь, принес два трехногих табурета, уселся на тот, что пониже, и указал Ахире на более высокий. – Так нам будет удобнее говорить. Прошу, располагайся как дома. Сегодня ты мой первый читатель – и первый читатель-гном за всю мою жизнь. Порадуйся этому вместе со мной.
– Чтобы заплатить потом за дружеский прием?
– Дружеский? – Брови Ореена вздыбились. – Ах, ну да. Сегодня же привратником Каллутиус… Давненько мы со старым ублюдком не виделись. У него по-прежнему такой вид, будто он нашел у себя в супе таракана?
Ахира хмыкнул.
– В точности.
Ореен пожал плечами.
– Сам виноват. Он, видишь ли, не специалист – вместо того чтобы изучать один определенный зал, он занялся описанием их всех, дабы точно знать, где что находится. – Подчеркивая свои слова, Ореен постукивал пальцем по колену. – Мечтает стать когда-нибудь Главным библиотекарем. Может, и станет, хотя лично я в этом сомневаюсь. Пока же он чувствует себя несчастным и обойденным. – Ореен указал на полки и укладки, заполнившие маленький светлый зал. – Что до меня – здесь мне знакома каждая страница каждой книги, каждый лист каждого свитка. Пергаментные карты и рукописные книги; печатные свитки и заметки путешественников – я знаю их все. – Ореен скрестил на груди могучие руки. – А если так – значит, я их хозяин и счастливый человек. Так что же мы будем искать?
– Я ищу карту, которая указала бы мне путь к Двери Между Мирами, если ты о такой слышал…
– Такой карты нет. – Ореен приподнял ладонь. – Но позволь показать тебе… – Он поднялся, резко вдохнув сквозь зубы, прошел к укладке со свитками, порылся в ней и выудил один. – Да… Думаю, это то, что нам надо. Сейчас мы во всем разберемся… – Ореен подозвал Ахиру к широкому столу и раскатал перед ним свиток, аккуратно пришпилив поля к краям стола четырьмя эластичными зажимами. – Зажимы – мое изобретение: не позволяют свиткам скручиваться, а пергаменту – никакого урона… Итак, мы – вот здесь, в Пандатавэе. – Библиотекарь, не прикасаясь к пожелтелому пергаменту, показал на точку.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30


А-П

П-Я