Упаковали на совесть, привезли быстро 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Со своим первым и последним другом он поссорился в десятилетнем возрасте, и после этого Холли не помнила, чтобы к нему кто-то приходил в гости, чтобы у него были подружки, да и вообще он никогда не появлялся на людях, Непонятно, где он умудрился отыскать свою жену Мередит, такую же унылую, как он сам… Видимо, на всемирном съезде зануд.
В общем, напряженное намечается мероприятие. Но и отказаться, похоже, тоже не получится.
Итак, Холли стояла перед дверью родительского дома, борясь с желанием сбежать. Наконец, в последний раз с тоской посмотрев на свою машину, она собралась с духом и позвонила в дверь. Раздался топот маленьких ножек, и детский голос закричал:
- Мама, папа! Тетя Холли пришла, тетя Холли! Это был племянник Тимоти. Для него довольно странно было так радоваться Холли - значит, обстановка в доме сейчас еще тоскливей обычного. Впрочем, радоваться ему долго не пришлось, строгий голос отчитал его:
- Тимоти! Я говорила тебе - не бегать по дому! Ты что, хочешь упасть и пораниться? Тебе придется встать в угол и подумать о своем поведении. Ты меня понял?
- Да, мамочка…
- Да ладно тебе, Мередит, где он тут поранится - на ковре или на диване?
Холли улыбнулась - чувствуется, что Киара вернулась. Может, еще не поздно удрать? Но дверь уже распахнулась, на пороге стояла Мередит - как всегда, с кислым выражением лица.
- Холли, - произнесла она, кивнув головой.
- Мередит, - повторила Холли вслед за ней.
Войдя в гостиную, Холли первым делом поискала глазами Джека, но, к своему огромному разочарованию, не нашла его. Перед камином стоял Ричард, одетый в необычно яркий для него вязаный свитер, - видимо, решил сегодня расслабиться. Он раскачивался на каблуках, держа руки в карманах, и что-то рассказывал, как будто лекцию читал. Слушателем был их бедный папа Фрэнк, сидевший перед ним в кресле в напряженной позе, как затравленный школьник.
На диване развалился Деклан. На нем были рваные джинсы и футболка с рисунками из мультфильма «South Park», в руке, как всегда, сигарета. Пристроившаяся рядом Мередит вела с ним душеспасительную беседу о вреде курения.
- Правда, что ли? А я и не знал, - изумленно произнес он, гася сигарету. Мередит самодовольно улыбнулась, но Деклан достал пачку и закурил следующую, - Расскажи еще что-нибудь, пожалуйста, мне страшно интересно.
Мередит одарила его ненавидящим взглядом и отвернулась.
Киара пряталась за диваном, бросая попкорн в спину бедняге Тимоти, который стоял в углу, наказанный, лицом к стене, и боялся обернуться. Эбби сидела на полу во власти восьмилетней Эмили с ее куклой. Она поймала взгляд Холли и одними губами произнесла: «Спасите!»
- Киара, привет. - Холли подошла к сестре и крепко обняла ее. - Отличная прическа.
- Тебе правда нравится?
- Да, розовые волосы тебе очень идут.
- Именно это я и пыталась им объяснить. - Киара покосилась на Ричарда и Мередит.
- Холли, если ты ищешь Джека, то он на кухне, помогает маме с ужином, - произнесла Эбби, продолжая строить гримасы и беззвучно просить о помощи.
Холли взглянула на нее с изумлением:
- На кухне, правда? Он мамин помощник?
- Холли, разве ты не знаешь, как Джек любит готовить, он просто обожает готовить. Жить не может без этого, - желчно ответила Эбби.
Отец неожиданно рассмеялся, и это заставило Ричарда прервать рассуждения:
- Папа, я сказал что-то смешное? Фрэнк нервно поерзал в кресле:
- Видишь ли, довольно забавно, что все это происходит в крохотной пробирке.
Ричард не смог скрыть разочарования:
- Да, но ты же должен понимать, насколько это захватывающе! Клетки делятся… - Он махнул рукой и недоговорил, а отец откинулся на спинку кресла, чрезвычайно довольный, что удалось от него избавиться.
Холли нашла брата на кухне - положив ноги на стул, он что-то увлеченно жевал.
- Так вот ты где, шеф-повар! - радостно воскликнула она.
Джек ухмыльнулся и стиснул ее в объятиях.
- Дорогая мама, я здесь, чтобы предложить тебе помощь в этот трудный момент твоей жизни, - сказала Холли, целуя раскрасневшуюся щеку матери.
- О, с такими заботливыми детьми я самая счастливая мать в мире, - язвительно ответила Элизабет. - Вот, если хочешь, можешь слить воду с картошки.
- Мам, расскажи нам, как ты была маленькой, когда был голод и не было картошки, - попросил Джек, изобразив преувеличенный ирландский акцент.
Элизабет шлепнула его посудным полотенцем:
- Это было задо-о-олго до моего рождения, сынок.
- Нуда, так-то оно так, - продолжал дурачиться Джек.
- Как-то оно как? - подключилась Холли.
Джек и Элизабет замолчали и уставились на нее.
- Что это еще за «а но как?» - расхохоталась мать.
- Да ну вас обоих. - Холли смутилась и села рядом с братом.
- Я надеюсь, сегодня вечером вы не планируете безобразничать? Это не входит в программу.
- Боже, мама, как ты могла так о нас подумать. - Джек подмигнул Холли.
- Ну смотрите мне! - Мать с преувеличенной строгостью погрозила им пальцем. - Все, больше тут делать нечего. Через пару минут будем ужинать.
- О-о-о… - протянула Холли.
Все трое взглянули на кухонную дверь, подумав об одном и том же.
- Нет, Эбби! - Из-за двери доносился истерический визг Эмили. - Ты меня совсем не слушаешься! - И она громко разревелась. Вслед за этим раздался хохот Ричарда. Видимо, пошутил он сам, потому что больше никто не смеялся.
- А впрочем, давайте еще немного посидим здесь. Присмотрим за ужином, - решительно сказала Элизабет, вызвав у детей дружный вздох облегчения.
Ужин действительно был готов ровно через пять минут, и все потянулись в столовую. На мгновение возникла неловкость, как на детском дне рождения, потому что все пытались выбрать себе соседа повеселее. Наконец Холли нашла себе место, устроившись между матерью и Джеком, Эбби пришлось сесть между Джеком и Ричардом (похоже, Джеку придется несладко, когда они вернутся домой). Напротив Холли уселся Деклан, рядом с ним стоял пустой стул, предназначенный для Тимоти, затем Эмили, Мередит и Киара. Отец занял место во главе стола, между Ричардом и Киарой.
Ужин был встречен восхищенными возгласами. Холли всегда любила мамину стряпню. Элизабет постоянно экспериментировала с новыми рецептами, но Холли, увы, это увлечение не передалось.
- А ведь Тимми тоже голодный! - воскликнула Киара, обращаясь к Ричарду. - Он уже достаточно постоял в углу!
- Его зовут Тимоти, - прошипела Мередит.
- Тебе нравится его наказывать? - не обращая на нее внимания, снова спросила Киара. Она знала, что играет с огнем, но ей нравилось заводить Ричарда. В конце концов, нужно наверстывать упущенное, ведь они не виделись целый год.
- Киара, Тимоти должен понять, что он сделал что-то не так, - терпеливо объяснил Ричард.
- Но зачем наказывать? Разве ты не можешь просто объяснить ему?
Послышались сдерживаемые смешки.
- Он должен осознать, что каждый его поступок может привести к серьезным последствиям. Только тогда он перестанет повторять собственные ошибки.
- Ну да, - вызывающе сказала она. - Очень серьезные последствия. Он пропустит все самое вкусное. - Она демонстративно облизнулась, глядя в тарелку.
- Перестань, Киара, - оборвала ее Элизабет.
- Или встанешь в угол, - сурово добавил Джек.
Стол взорвался хохотом. Мередит и Ричард почему-то не смеялись.
- Ну, так, Киара. - Отец поспешил переменить тему. - Расскажи же нам о своих приключениях в Австралии.
Глаза Киары засверкали.
- Там хорошо, как нигде, папа. Я бы вам всем советовала туда съездить.
- О, но туда же так долго лететь, - поморщился Ричард.
- Но оно того стоит, точно говорю.
- А новые татуировки есть? - поинтересовалась Холли.
- Ага, смотри! - Киара поднялась из-за стола и неожиданно для всех спустила брюки, обнажив ягодицу, украшенную бабочкой.
Раздались возмущенные возгласы блюстителей нравственности, заглушаемые дружным хохотом, и на какое-то время наступила полная неразбериха. Наконец оскорбленная Мередит убрала ладони с глаз Эмили, Киара извинилась, таки не поняв, правда, за что, и все вновь принялись за еду.
- Мерзость, - раздраженно произнес Ричард, когда к нему вернулся дар речи.
- А по-моему, бабочки очень красивые, папа, - невинно возразила Эмили.
- Да, некоторые бабочки действительно красивые, но я говорю про татуировки. Это очень опасная вещь, от них могут быть любые болезни.
Эмили испуганно опустила глаза.
- Да ладно тебе, я же не в подворотне их делала и не в каком-нибудь наркоманском притоне. В нормальном салоне, где очень чисто.
- Чисто? Мне всякое доводилось слышать, но это уже полный абсурд! - с отвращением воскликнула Мередит.
- А ты была когда-нибудь в таком салоне, Мередит? - закипая, повернулась к ней Киара.
- Я… н-н-нет, - запнулась та. - Слава богу, я никогда не была в таком месте, но легко могу представить. - И повернулась к дочери: - Это грязные, ужасные заведения, Эмили, куда ходят опасные люди.
- А разве тетя Киара опасная?
- Только для маленьких рыжих девочек, - прошептала ей Киара, скорчив страшную рожу.
- Ричард, дорогой, может быть, Тимми все же поест? - осторожно спросила Элизабет.
- Его зовут Тимоти, - опять перебила Мередит. - Да, мама, думаю, его уже можно позвать.
Маленький Тимми, то есть, простите, Тимоти, с виноватым видом тихо вошел в комнату и, опустив голову, сел на свое место. У Холли сжалось сердце от этого зрелища. Кошмар, как они с мальчиком обращаются. Ребенку нужно позволить быть ребенком. Но тут Тимми больно пнул ее под столом, и сочувствие улетучилось. Ричард прав, нужно было оставить его в углу.
- Ну так что, Киара, ты нам так ничего и не рассказала: Есть в Австралии что-нибудь эдакое, кроме кенгуру? - Холли решила продолжить затронутую тему.
- Ну, я, например, несколько раз прыгала с бан-джи. У меня тут есть фотка. - Она потянулась к заднему карману, и все деликатно отвели глаза, опасаясь, что она продемонстрирует еще какую-нибудь часть своего тела. Но, к счастью, она всего лишь вытащила бумажник и достала фотографию. - Я, когда прыгала первый раз с моста, так ударилась головой о воду…
- Киара, это же так страшно! - всплеснула руками мать.
- Да нет, совершенно не страшно, - заверила ее Киара.
Когда фотография дошла до Холли, они с Джеком прыснули. Киара болталась вверх ногами на канате, с искаженным от страха лицом. Ее волосы, тогда еще голубые, торчали в разные стороны.
- Киара, какая фотография! Мама, обязательно повесь ее в рамочке над камином, - весело потребовала Холли.
- Да-да, - оживилась Киара. - Отличная идея!
- Конечно, дорогая, вместо старой, где ты принимаешь первое причастие, - невозмутимо ответила Элизабет.
- Даже не знаю, какая страшнее, - хмыкнул Деклан.
- Холли, а что ты собираешься делать на свой день рождения? - подала голос Эбби, чтобы отвязаться от бубнившего что-то Ричарда.
- Да! - присоединилась к ней Киара. - Тебе же исполняется тридцать через пару недель!
- Я не планирую ничего особенного устранить _ осторожно ответила Холли. - И мне не нужны никакие сюрпризы, праздники и тому подобное, ОЧЕНЬ ВАС ПРОШУ.
- Ну как же… - разочарованно сказала Киара.
- Перестань, если она не хочет, то и не нужно, - перебил ее отец, подмигнув Холли.
- Спасибо, папа. Я схожу с подругами в клуб или еще куда-нибудь. Не хочу ничего затевать.
Фото попало к Ричарду, который недовольно проворчал:
- Как это все глупо и опасно! - и передал снимок отцу, который не удержался от смеха при виде Киары.
- Я согласен с Холли, - подключился Ричард. - Все эти празднования - пустая трата времени. Взрослые люди, а ведут себя как дети, играют в дурацкие игры, еще и колпаки эти надевают и напиваются. Ты совершенно права.
- Вообще-то мне нравятся праздники, Ричард, просто в этом году у меня совсем нет настроения.
- Тогда устроим девичник, - согласилась Киара.
- А можно мне будет взять камеру? - подал голос Деклан.
- Тебе? На девичник? - хихикнула Киара. - Это еще зачем?
- Ну, поснимаю клуб, будет материал…
- Если это нужно… Но я не собираюсь идти в какой-то супермодный клуб, какие ты любишь.
- Да не важно, я пойду в люб… Ой! - вскрикнул он, угрожающе взглянув на Тимоти. Тот показал ему язык.
После того как основная тема была исчерпана, Киара на мгновение исчезла из комнаты и вернулась с пухлой сумкой в руках.
- А теперь - внимание! Подарки! Все оживились. Холли очень надеялась, что подарки Киары оправдают ожидания.
Фрэнк получил разноцветный бумеранг, которым сразу прицелился и жену. Ричарду досталась футболка с картой Австралии, по которой он немедленно вознамерился рассказать детям все о географии и природе этого материка. Мередит, как ни смешно, осталась ни с чем, Джек и Деклан получили футболки с неприличными картинками и надписью «Я был в пампасах», мама - набор старинных кулинарных рецептов австралийских аборигенов, а Холли - «ловушку для снов», «dream catcher», конструкцию из ярко раскрашенных перьев и палочек. «Чтобы твои сны сбылись», - прошептала ей Киара, целуя в щеку.
К счастью, Киара не забыла про сладости для Тимми и Змили; правда, они были подозрительно похожи на те, что продаются в каждом местном магазине. Как бы то ни было, Ричард и Мередит сразу же их отобрали, заявив, что от сладкого портятся зубы.
- Ну, тогда отдайте их мне обратно, - возмутилась Киара, - я буду портить свои.
Тимми и Эмили грустно смотрели на чужие подарки, за что получили нагоняй от Ричарда, поскольку отвлеклись от изучения карты. Тимми состроил Холли жалобную рожицу, и сочувствие вновь проснулось вес сердце. Но она благоразумно решила не вмешиваться.
- Ну что ж, Ричард, нам пора. А то дети сейчас заснут прямо за столом. - Кивнув на детей, Мередит с кривой улыбкой поднялась из-за стола. И хотя дети были бодры, как никогда, и без устали пинали под столом всех, до кого могли дотянуться, никто не стал ей возражать.
- Подождите, - вдруг громко сказал отец, и все замолчали. - Пока вы все еще здесь, я хочу предложить тост за нашу чудесную Киару. - Он улыбнулся ей. Киара явно наслаждалась всеобщим вниманием. - Нам очень не хватало тебя, дорогая дочка, и мы счастливы, что ты вернулась, целая и невредимая. - Фрэнк поднял свой стакан: - За Киару!
- За Киару! - подхватили все.
Как это обычно бывает, после ухода первых гостей начали расходиться все.
1 2 3 4 5 6 7


А-П

П-Я