https://wodolei.ru/brands/Damixa/arc/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Ладно? Это не займет больше ч
аса. Уже почти все готово. Или я задерживаю тебя?
Ц Вовсе нет. Я ценю твое предложение.
Он снова вернулся в свой кабинет, и его телефонная линия сразу же оказала
сь занятой. Такое отношение к работе только поднимало Филиппа в глазах М
адлен. Ее не нужно было убеждать, что он очень занятой человек, любая стать
я о нем говорила об этом в первую очередь. Теперь, когда она лично познаком
илась с ним, его загруженность просто исходила от него осязаемыми волнам
и. Мадлен на минуту задумалась, но тут же решила, что без жалоб поработала
бы в выходные, если он попросит. Только сделает она это, чтобы убедиться в
том, обеспечит ли ее эта работа и предоставит ли ей и Эрин безбедное сущес
твование.
Она не ожидала, что вскоре ее удивят еще больше. Но сорок пять минут спустя
дверь лифта открылась и оттуда вышел посыльный с пластиковыми пакетами
. Запах, исходящий из пакетов, был восхитителен, и ей не нужно было читать к
расные буквы на них, чтобы понять, что праздничный ужин доставлен из кита
йского торгового центра «By Дак Фонг». Для нее ресторан «Фонг» был самым лю
бимым на свете.
Филипп, должно быть, услышал, что пришел посыльный, и вышел к нему. Она набл
юдала за происходящим с противоречивым чувством, в котором сочетались у
дивление и тревога.
Ц Филипп…
Ц Нет, никаких возражений. Я заставил тебя трудиться, как рабыню, в день р
ождения. Я не хотел, чтобы ты чувствовала неудобства, приняв мое предложе
ние, поэтому следующие мои действия должны исправить предыдущие.
Объясняя, Филипп выкладывал коробочки и закрытые крышками чашки. Чтобы о
свободить место на столе, он переложил папки на пол.
Ц В самом деле, тебе не следовало этого делать.
Улыбка, озарившая его лицо, заставила замереть ее сердце.
Может, это вовсе и не хорошая идея. Может, ей следовало бы продолжать поиск
и, пока она не нашла бы себе босса с отвратительным лицом и ниже ее ростом,
по крайней мере, на пять дюймов. Подошел бы кто угодно, только не высокий т
емноволосый мужчина, чья улыбка могла осветить все вокруг.
Мадлен не хотела признаваться, что его присутствие волнует ее, она пытал
ась убедить себя, что все это из-за того, что Филипп ее новый начальник, а во
все не потому, что он чертовски красив. Было уже почти восемь часов вечера
, а его костюм выглядел таким свежим и чистым, будто он только что его наде
л. Мадлен же, напротив, чувствовала, что одежда на ней помялась, и это неуди
вительно после дня, который она провела. Жакет висел на спинке стула, и она
пожалела, что сняла его.
Она решила вести себя достойно, спокойно поесть, поблагодарить за ужин, а
потом поехать домой.
Ц Спасибо. Пахнет восхитительно. Но как ты догадался, что фирма «Фонг» Ц
моя любимая?
Ц А разве только твоя? Ц спросил он с улыбкой. Ц Честно говоря, я не имел
об этом ни малейшего представления, но ты сказала, что любишь китайскую к
ухню, а здесь, вдали от Гонконга, эта самая лучшая. Поэтому я и сделал заказ
там.
Он определенно бывал в Гонконге десятки раз и знает точно, кто предлагае
т лучшую китайскую кухню по эту сторону Тихого океана. Филипп придвинул
стул ближе к столу и раскрыл картонную коробку, в которой лежали говядин
а и брокколи.
Ц Расскажи мне о себе, о своей семье. Ц Он скорчил гримасу и махнул палоч
ками в воздухе. Ц Подожди, забудь, о чем я спросил. Мой адвокат говорит, что
оторвет мне голову, если я буду задавать вопросы личного характера свои
м подчиненным.
Она улыбнулась искренности его признания.
Ц Полагаю, тебя постоянно об этом предупреждают во избежание унизитель
ных судебных разбирательств.
Подцепив палочками ярко-зеленый кусочек брокколи, он прожевал его, дово
льно вздохнул и кивнул:
Ц Я иногда устаю от напускной вежливости. Терпеть не могу следить за каж
дым произносимым мной словом.
Мадлен склонила голову набок.
Ц Странно. С твоей репутацией бизнесмена, мне казалось, что для тебя это
сущие пустяки.
Ц Такие пустяки, как ты выражаешься, портят все удовольствие в бизнесе.

Ц Ну, не переживай. Ты меня не обидел, обещаю не затевать судебного разби
рательства.
Он улыбнулся ей и наклонился, чтобы дотянуться до пакетика с соевым соус
ом.
Ц Хорошо. Вот и расскажи мне о себе, Мадлен Вайер.
Ц А что бы тебе хотелось узнать?
Ц Все. Начнем хотя бы с самого обычного: откуда ты родом. А дальше посмотр
им.
Мадлен едва ли могла ожидать, что Филиппа заинтересует еще что-то, кроме п
оверхностной информации. Несомненно, после нескольких незначительных
деталей, разговор будет о нем. Мадлен бы это очень устроило, так как он дав
но возбуждал ее любопытство. И когда ей вместо этого предложили рассказа
ть о себе, такой поворот разговора привел ее в легкое замешательство.
Ц Я выросла в небольшом городке под названием Асулта, в Луизиане.
Ц Никогда не слышал о таком.
Ц Естественно, Ц рассмеялась она. Ц Это крошечный городишко, заслужив
ающий быть только точкой на карте. Он находится далеко от больших дорог, в
нескольких милях от ближайшей автострады. Поэтому единственными промы
шленными предприятиями в нашем городе являлась пара швейных фабрик. Все
жители трудились на этих фабриках, за исключением нескольких человек, ко
торые работали в сфере образования, и моего отца.
Ц Кем он был?
Ц Сторожем. Мне было восемь лет, когда он умер.
Ц Мне жаль.
Ц Жаль, что он работал сторожем, или жаль, что он умер?
Губы Филиппа скривились в ответ на ее ехидный вопрос. Когда он улыбнулся,
его лицо стало мальчишески очаровательным, и это пленило ее. Потребовало
сь еще одно строгое мысленное предупреждение, что она не имеет права увл
ечься новым боссом, даже если он только временный.
Ц Мне жаль, что ты потеряла отца, Ц пояснил Филипп. Ц Я потерял отца, ког
да учился в колледже, и мне трудно было это пережить. Не могу себе представ
ить, как можно справиться с таким горем, когда тебе всего восемь лет.
Ц Да, Ц согласилась Мадлен. Ц Я была поздним ребенком у моих родителей,
поэтому, признаюсь, меня сильно любили.
Ц Гм, у тебя было совершенно другое детство, заметил он с легкой иронией.

Ц Добавлю, Ц сказала она со смехом, Ц что до того, как стала подростком,
теннисные корты видела только по телевизору.
Ц Я не это имел в виду. Просто попытался представить отца, который бы так
любил меня, но картина как-то не вырисовывается.
Мадлен растерялась, потому что не ожидала, что в разговоре будут затрону
ты личные темы.
Ц Я не совсем поняла, что ты ожидал услышать от меня.
Филипп словно внезапно осознал, о чем говорил.
Ц Извини, Ц сказал он с робостью в голосе, которую она не могла не замети
ть, и его застенчивость тронула ее. Ц Я совсем не хотел показаться тебе с
ентиментальным.
Не слово «сентиментальный» предпочла бы Мадлен, скорее «самоуглубленн
ый», но она была абсолютно поражена. Образ, который вырисовывался сейчас,
никак не вязался с тем, который у нее уже был. Она ожидала встретиться с хо
лодным и расчетливым бизнесменом, никогда не оглядывающимся на прошлое,
а перед ней сидел очень приятный человек, обладающий внутренней силой и
личным обаянием.
Филипп поставил тарелку на стол и небрежно откинулся на спинку стула, чт
обы передохнуть. Сорочка сильно обтянула мускулистую грудь, и Мадлен вдр
уг почувствовала сухость во рту. Боже мой, мужчина был восхитителен! Може
т, это только ее воображение, но он напоминал ей любимого актера, хотя Пирс
Броснан наверняка оспорил бы такое предположение. Все же, в самом деле, в
этот момент, когда тени гаснущего дня скрывали его лицо, а темные волосы с
легка растрепались, Филипп Амберкрофт очень походил на Джеймса Бонда в и
сполнении Пирса Броснана.
Ц Расскажи мне, какой день рождения тебе больше всего запомнился, Ц поп
росил он, оторвав ее от раздумий.
Мадлен нахмурила брови. Любимый день рождения?
Ц Думаю, когда мне исполнилось восемь лет, как раз перед смертью отца. В б
лижайшем от нас городе проходил карнавал. Не могу представить, где отец в
зял деньги, но мы отправились туда вместе, прокатились на каждом аттракц
ионе и попробовали все возможные угощения. Я даже проехалась на маленько
м шотландском пони. Ты знаешь, те, что медленно ходят по кругу. Настоящее у
довольствие для девочки, которая никогда даже не видела вблизи живую лош
адь. А у тебя?
Ц Очень хорошо помню. Когда мне исполнилось шестнадцать, я учился в част
ной школе в Швейцарии. Мои родители не смогли приехать, и я провел все выхо
дные один в горах. Никакого давления извне, никакого надзора, никаких изм
ерений роста.
Ц Шестнадцатилетие в одиночестве? Звучит довольно грустно.
Ц Вовсе нет. В первый раз я тогда почувствовал, что мой день рождения не я
вляется показателем моей зрелости.
Он произнес «зрелость» с такой иронией, что Мадлен не могла не задуматьс
я, как это можно расти под давлением такой самостоятельности. У нее защем
ило сердце., Мадлен снова ошеломила его откровенность.
Ц Мне грустно это слышать. Праздники всегда для меня много значили. Особ
енно Рождество и дни рождения.
Ц Прости за то, что я слишком болтлив. Не знаю, что на меня сегодня нашло.
Ц Должно быть, на тебя действует мой талант к приятным разговорам, Ц ск
азала она в шутку.
Ц Возможно, Ц согласился он, но теперь уже с большей осторожностью.
Ц Тебе придется запомнить, к кому теперь обращаться, если станет тоскли
во. Просто зови меня доктор Мадлен.
Ц Ну, доктор, думаю, ужин стынет, поэтому нам придется продолжить сеанс к
ак-нибудь в другой день.
Ц Ах, да, Ц произнесла она, снова принимаясь за цыпленка с золотистой ко
рочкой и откусывая от него кусочек. Она вздохнула с явным удовольствием
и промокнула рот салфеткой.
Когда они доедали яичные рулетики, разговор принял легкий и светский хар
актер. Они говорили о здании, об акциях, которыми владела «Корпорация Амб
еркрофт», то есть обо всем, что Мадлен уже знала из своего личного опыта. Н
о было интересно слушать Филиппа, наблюдать, как светится от гордости ег
о лицо. Он по-настоящему любил свою компанию. Они принимали участие во мно
гих благотворительных акциях.
Филипп даже упомянул о празднике, который собиралась провести Ева Прайс
с благотворительной целью в пользу Лиги педиатров в борьбе со СПИДом.
Ц Ты собираешься пойти? Ц спросила Мадлен. Она не смогла скрыть радость
в голосе. Как здорово, что Ева привлекает помощников из членов семьи Амбе
ркрофт!
Ц Я еще не дал своего согласия. А ты собираешься?
Ц Мм, да, Ц ответила она, сомневаясь, сама не зная почему. Ц Я вхожу в сост
ав комитета. Я уже участвовала в нескольких торжествах, проводимых Евой,
мне очень нравится такая полезная работа.
Ц В твоих словах я слышу приглашение к участию. Так ведь?
Не зная точно, какого ответа от нее ждут, она сосредоточилась на остатках
риса. Еда была великолепной. Мадлен получила огромное удовольствие от об
щения с Филиппом, но уже ждала окончания их совместного вечера. Она устал
а и очень хотела прижать к себе свою малышку хотя бы на несколько минут, пр
ежде чем положит ее спать. Мадлен подумала о том, что надо рассказать Фили
ппу об Эрин, но не захотела начинать еще один долгий разговор.
Филипп удивил ее тем, что начал убирать со стола.
Ц Я могу это сделать сама, Ц сказала она, поднимаясь.
Ц Нет, ты выключи компьютер и собери вещи. Пора имениннице открыть печен
ье с фантом, где ее ждет предсказание, и идти домой.
Послушно распечатав печенье, Мадлен развернула листочек бумаги, вложен
ный в него, и сразу же рассмеялась.
Ц Ну, давай, не томи меня.
Ц Здесь написано: «Тебя ждет новая работа».
Ц Ты меня разыгрываешь. Она протянула ему листок, и они оба засмеялись.
Ц Интересно, что тогда у меня. Хм, в нем написано: «Ты следующий в списке по
вышений». Она подняла голову.
Ц А разве может босс получить повышение?
Ц Понятия не имею. Но обязательно возьму это предсказание на следующее
заседание директоров.
Насмеявшись, молодые люди спохватились, что на дворе ночь. Выйдя из здани
я, они направились на стоянку автомобилей. Филипп был таким вежливым вес
ь вечер, и Мадлен не удивилась, когда он взял у нее ключ и отпер дверцу маши
ны. Она стояла рядом, готовая проявить праведное феминистское негодован
ие, но он двигался так уверенно, с таким вызывающим спокойствием, что она п
росто забыла, как в таких случаях надо поступать. Она видела только то, как
пустынно на стоянке и какими мягкими выглядят его губы. Неловкость, каза
лось, исчезла. И на секунду Филипп наклонился ближе к ней. У нее перехватил
о дыхание. Захотелось поцеловать его, убедиться, что он действительно та
кой, каким рисовало его ее воображение…
К ним вернулось чувство реальности, и они отодвинулись друг от друга. Сму
щение обожгло Мадлен лицо, она стала распутывать ремешок на сумочке, что
бы не смотреть ему в глаза. Может, удастся списать все это на усталость…
Готовая провалиться сквозь землю, она кое-как забралась в машину и прист
егнула ремень безопасности.
Ц Спокойной ночи, Мадлен, Ц сказал Филипп, закрывая за ней дверцу. Ц Зав
тра можешь поспать, ты заслужила это.
Ц Спокойной ночи. И еще раз спасибо за ужин.
Он кивнул и сделал шаг назад, чтобы она могла проехать. Подождав, пока маши
на скроется из виду, он вернулся к лифту.
Что за чертовщина с ним происходит? Когда Филипп заказал ужин, он понимал,
что это несколько необычно, но даже в самых смелых мечтах не мог допустит
ь, чтобы секретарша превратила его в болтуна. Он никогда не говорил о свое
м детстве, и тем более не распускал язык с незнакомыми людьми.
Случившееся ясно говорило о том, что ему нужно избегать откровенных бесе
д с этой женщиной. Бог свидетель, она ни разу не спросила его о чем-то очень
личном, но без особых усилий разрушила железную стену, которую он раз и на
всегда считал прочно возведенной между ним и другими людьми.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18


А-П

П-Я