https://wodolei.ru/catalog/sistemy_sliva/sifon-dlya-vanny/s-perelivom/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


VadikV


27

Шмуэль Иосеф Агнон: «Эдо
и Эйнам»



Шмуэль Иосеф Агнон
Эдо и Эйнам


«Эдо и Эйнам»:

Аннотация

Одна из самых замечательных по
вестей Агнона, написанная им в зрелые годы (в 1948 г.), обычно считается «закод
ированной», "зашифрованной" и трудной для понимания. Эта повесть показыв
ает нашему читателю другое лицо Агнона, как замечал критик (Г. Вайс): "Есть д
ва Агнона: Агнон романа "Сретенье невесты", повестей "Во цвете лет" и "В сердц
евине морей", а есть совсем другой Агнон: Агнон повести "Эдо и эйнам".

Шмуэль Агнон
Эдо и Эйнам

1

Гергард Ге
ргард Ц в 1948 году, в разгар межэтнической усобицы в Палестине, Агнон писал
"Эдо и эйнам" в доме Гергарда Гершона Шолема, крупнейшего знатока Каббалы
, уехавшего с супругой за границу. Хотя какие-то черты Шолема перешли к ге
роям повести, Агнон и Шолем отмежевывались от прямых отождествлений.
Грайфенбах и его жена Герда,
г… Ц текст повести начинается с буквы «г» (
третьей буквы еврейского Ц и греческого Ц алфавита), равно как и почти в
се имена собственные в повести. Прочие имена собственные начинаются на б
укву «Э». В символике Агнона буква «Г» была связана с материальным миром,
а буква «Э» (как в эдо и эйнам) Ц с духовностью. «Э» (так я транслитерирую го
ртанный звук 'AIN) Ц первая буква имени 'Агнон (мне следовало бы писать ЭГНОН
), а «г» Ц вторая.
мои добрые друзья, уезжали из Святой земли отдохнуть малость от ее
тягот и посетить родных в странах изгнания. Пришел я благословить их в пу
ть и увидел, что они объяты тревогой. Удивительным показалось мне это. Обр
аз жизни у них степенный, и доход имеется, и друг с дружкой живут они в согл
асии и ничего не делают необдуманно. И коль надумали ехать, наверняка зар
анее устранили все препоны и преграды. Но почему же они мрачны и встревож
енны?
Сидели мы за чаем и толковали о странах, которые они собирались посетить.
Не много стран открыто перед ними. С времен войны сузился мир вкруг нас и п
оредели страны, что открывают ворота путешественникам, да и те места, что
не заперлись, как в тюрьме, не привечают гостей. И все же смышленый путешес
твенник сумеет себя поволить.
Пока говорили мы, не отступала от них тревога. Прикинул я так и этак, но опо
ры догадкам не находил. Подумал я: эти люди Ц мои друзья, я вхож в их дом, а п
осле волнений 1929 года, когда разрушили арабы мой дом и остался я без крыши н
ад головой, приютили меня Грайфенбахи в своем дому, и в лихие дни, когда вы
ходил человек в город, а вернуться домой не мог, потому что англичане внез
апно вводили комендантский час, Ц ночевал я несколько раз у них в доме. С
ейчас вижу я, что они тревожатся, спрошу-ка я, что их тревожит. Но затруднил
ся я слова для вопроса подобрать. Вижу я, что госпожа Грайфенбах сидит и оз
ирает комнату, будто старается наглядеться всласть и признать, коль увид
ит снова. И так озирая комнату, заговорила она как бы про себя: уезжать тру
дно и возвращаться трудно, да еще как бы не захлопнул наш дом ворота перед
нашим носом и не пришлось бы разбираться с самозахватчиками.
Завершил Грайфенбах речи Герды и сказал: славные времена настали, когда
и в крыше над головой нельзя быть уверенным. Как откроешь газеты Ц все пи
шут о самовольных захватах. Выйдешь на рынок Ц говорит тебе Имярек, что в
селились самозахватчики в его дом. До того дело дошло, что опасается чело
век выйти погулять, а вдруг тем временем захватят его дом. Нам особо следу
ет опасаться, дом наш стоит на отшибе, вдалеке от города. Правда, сдана одн
а комната доктору
Доктор Ц Агнон жил в Иерусалиме, который в тридцатых годах нашег
о века быстро превращался из Святого города раввинов, средневековых муд
рецов и набожных паломников в университетский городок профессоров из Г
ермании. Повесть пронизана напряжением между этими двумя Иерусалимами.

Гинату,
Гинат Ц имя, встречающееся в Библии как имя собственное и как часть
выражения "ореховый сад" Ц в Песни Песней.
но проку от него нет, потому что дома он редко бывает, и когда мы уезж
аем, остается дом без присмотра.
Дрогнуло мое сердце от услышанного, но не от сочувствия Грайфенбахам, а п
отому, что помянули Гината как взаправдашнего человека. С тех пор как про
славилось имя Гината в мире, не попадался мне человек, что сказал бы: знако
м я с ним лично, и не слыхал я, чтобы упоминали его вне связи с книгами, и вдр
уг слышу я, что жилье его в дому, где и я бываю.
Когда опубликовал Гинат свою первую статью "99
99… Ц счастливое число у ев
реев. Записывается как «ЦТ», что можно понять как сокращение "к лучшему", "д
обрая весть".
слов языка эдо
Эдо и энном Ц вымышленные языки, начинающиеся на «духовну
ю» "э" ('аин). Ясно, откуда взял Агнон эти два слова. Они оба встречаются в книг
е пророка Захарии, где в 1:1 упоминается провидец Эдо, отец (или дед) пророка
Захарии, а в 5:6 говорится: "Это эйнам по всей земле". Синодальный перевод дае
т «эйнам» как "их образ", современный английский перевод понимает как «не
честие». Провидец Эдо упомянут в Талмуде как человек, который произвольн
о выдумал праздник в полнолуние августа (III Царств 12:33), и поэтому он замечате
льно подходит для названия книги, действие которой происходит в полнолу
ние августа и герои которой произвольно выдумывают язык.
", обратились к нему очи многих языковедов, а когда впоследствии выш
ла его «Грамматика языка эдо», не нашлось ученого, что пренебрег бы ею. Но
величие его, конечно, в открытых им эйнамских гимнах,
Эйнамские гимны Ц Хаим Бр
ендвайн замечает перекличку (по его мнению, пародийную) с открытием в те г
оды угаритских текстов, "угаритского эпоса". Так, Брендвайн читает назван
ие повести с учетом родственного ивриту угаритского и получает "праздни
к и песнь". Имя «Гинат» также является угаритской формой семитского слов
а «гина» Ц сад.
и не только потому, что историки и языковеды нашли в них исчезнувше
е звено в цепи поколений, соединяющее начало истории с временами доистор
ическими, но по мощи духа и гению поэзии. Великое дело Ц 99 слов языка эдо, о
котором мы и слыхом не слыхали, паче грамматика этого позабытого языка, н
о вдвое найдешь в эйнамских гимнах: разгадку тайн, не только потаенных и с
окровенных, но и важных и превосходных. Не вотще обратились к ним блестящ
ие ученые, и даже сомневавшиеся поначалу, что они Ц эйнамские, принялись
их толковать. Но одно удивляет меня. Все эйнамоведы твердят, что боги и жре
цы Эйнама Ц мужеского полу. Как не услышали они в гимнах звучание нежног
о женского голоса? Но, возможно, я заблуждаюсь. Я ведь не ученый, а просто чи
татель, в охотку читающий любую прелестную вещь.
Поняла госпожа Грайфенбах, что я взволнован, но причины не поняла. Налила
мне второй стакан чаю и вновь заговорила о том, о чем говорила ранее. Я сжа
л стакан в руке, и сердце мое забилось сильнее, и биению сердца вторило эхо
, звучащее в сердце. И чему тут дивиться, ибо с тех пор, как прочел я эйнамски
е гимны, слышал я это эхо, отзвук гласа древлих певцов, прапрадеда препред
ыстории. Унял я душевную бурю и спросил: здесь он? И спрашивая, подивился я
себе, что задаю такой вопрос: ведь я никогда не был в дому, стены которого в
идали Гината.
Ответила мне госпожа Грайфенбах: нет, нет его. Подумал я: ясно, что нет его з
десь, но раз сказали они, что сдали ему комнату в этом доме, то наверняка ви
дели его, а если видали, то, возможно, и говорили с ним, а если говорили с ним,
то, может, знают о нем хоть столько или полстолька. Гинат великий человек,
он избегает славы и о себе не оповещает, и любая малость, что я узнаю о нем, к
ак нежданная находка.
Сказал я им, Грайфенбахам: расскажите, пожалуйста, что вы знаете о Гинате?
Ответил Грайфенбах: что мы знаем о нем? Ничего не знаем, только самую малос
ть, меньше чем ничего. Сказал я ему: как он закатился к вам? Сказал Грайфенб
ах: чего уж проще, снял комнату и поселился в ней. Снова спросил я его: как он
оказался у вас? Сказал Грайфенбах: как он оказался у нас? Коль хотите знат
ь все с самого начала, извольте, я расскажу, хоть, по сути дела, рассказыват
ь нечего. Сказал я: и все же расскажите. Сказал Грайфенбах: одним летним дн
ем сидели мы в пополуденный час на веранде и пили чай. Приходит тут путник
с котомкой и посохом и спрашивает, не сдадим ли мы ему комнату. Мы комнат н
е сдаем, да и проситель не настолько пленил мое сердце, чтобы я изменил сво
ему обычаю и взял жильца. С другой стороны, подумал я, есть у нас одна комна
та, что столько лет пустует, и нужды в ней нет, а комната с отдельным входом
и душем и т. п. Может, стоит ее сдать, если не квартплаты ради, то в дружбу чел
овеку, что ищет жилье в этом уединенном месте и наверняка любит покой. И сн
ова сказал тот: обещаю я вас не беспокоить. Я все время в разъездах и в горо
д приезжаю лишь передохнуть между поездками, а гостей я не привожу. Гляну
л я на него снова и увидел, что стоит сдать ему комнату. Не из-за его уговоро
в, а потому, что пленил он мое сердце, и изумился я самому себе, что не почувс
твовал я сразу, какой он человек. Взглянул я на Герду и увидел, что согласн
а она взять его жильцом в наш дом. Сказал я ему: хорошо, комната ваша, но без
услуг и без запросов, только кровать, стол, стул и лампу дадим, а квартплат
а Ц столько-то. Вынул он деньги и заплатил за год вперед и условие мое вып
олнил и ничего не просил у нас. Вот и все, что я могу рассказать о нем кроме т
ого, что я читал о нем в журналах, а это и вы наверняка читали, а может, и гимн
ы его читали.
Правду говоря, и я почитывал его гимны урывками, но чем они так замечатель
ны, я пока не понял. Я обычно не сужу о вещах, в которых не разбираюсь, но одн
о скажу: в каждом поколении есть открытия, которые считаются непревзойде
нными, а потом и они забываются, затем что появляются новые открытия. Так б
удет и с открытиями доктора Гината.
Не обратил я внимания на слова Грайфенбаха и вернулся к своему вопросу, т
о есть к доктору Гинату, и сказал я Грайфенбаху: думается мне, что Герда см
ожет рассказать побольше.
Взглянула на меня госпожа Грайфенбах с недоумением, почему я приписываю
ей осведомленность, которой у нее нет. Помедлила она чуток, и призадумала
сь чуток, и сказала: не знаю я ничего кроме того, что рассказал вам Гергард.
Комната его с отдельным входом, убирать мы там не обязаны, а Грация, наша у
сердная служанка, как известно вам, лишней работы себе не ищет, и с тех пор,
как дали мы ему ключ от комнаты, не заходила я к нему и его не видала, а он пе
реночевал одну ночь и ушел и вернулся лишь через несколько месяцев.
Рассказала все это госпожа Грайфенбах и снова завела речь об их поездке.
И между прочим посетовала: настолько наш жилец засел вам в голову, что не с
лышите, что мы говорим. Ответил я: может быть. Сказала она: не говорите "може
т быть", скажите: "так оно и есть". Сказал я: не смею спорить. Будьте добры, расс
кажите мне еще о Гинате. Сказала она: да я уже рассказала, что он переночев
ал одну ночь и наутро пустился в путь. Сказал я ей: но ведь сказали, что он ве
рнулся. А когда вернулся, что он сделал? Ц Что сделал? Затворил дверь и сид
ел затворником в комнате. А что делал у себя в комнате рисовал ли пирамиды
в натуральную величину или писал третью часть "Фауста", Ц мне неведомо.
Посмотрел я на нее пристально, долгим взором. Рассмеялась она и сказала: с
делать из меня сыщика хотите? Сказал я: сыщиком сделать не хочу, хочу услыш
ать что-нибудь о Гинате. Сказала она: да я уже сказала, что с тех пор, как вру
чили ему ключ, не перемолвилась я с ним. Ц А когда он вернулся, что делал?
Ц А когда вернулся, занялся, наверное, тем, что я уже сказала. А чем именно
Ц я не стремилась прознать.
Сказал Грайфенбах: нет у Герды черты, столь свойственной женщинам, она на
прочь лишена любопытства. Похлопала Герда своими длинными изящными пал
ьцами по волосатой лапе мужа и сказала: зато тебе эта черта досталась вдв
ойне. Ты и расскажи. Грайфенбах воскликнул в недоумении: я? То, чего нет, и я
не сумею рассказать. Сказала госпожа Грайфенбах: значит, ты хочешь, чтобы
все-таки я рассказала. Да не ты ли говорил, что доктор Гинат сотворил себе
девицу? Засмеялся Грайфенбах долгим веселым смехом и сказал: знаете, что
Герда имеет в виду? Она имеет в виду легенду о поэте-отшельнике, забыл его
имя, что создал себе в услужение женщину. Слыхали эту легенду? Сказал я: пр
о рабби Соломона ибн Гевироля
Соломон (Шломо) ибн Гевчроль Ц замечатель
ный средневековый еврейский испанский поэт, автор многих молитв.
рассказывают это, а конец легенды такой: прошел об этом слух и дошел
до короля. Приказал король привести к нему эту женщину. Увидел он ее, и вош
ла любовь в сердце короля. А она и бровью не повела. Пошли привели рабби Со
ломона ибн Гевироля. Пришел он и показал королю, что не цельное создание о
на, но сложена из кусков дерева и оживлена. Но при чем тут доктор Гинат? Ска
зала госпожа Грайфенбах: однажды вечером сидели мы с Гергардом и читали
Гете. Послышался голос, и донеслись до нас слова из горницы Гината, и понял
и мы, что вернулся Гинат из поездки, сидит у себя и читает книгу. Вернулись
и мы к чтению. Вновь послышался голос. Отложил Гергард книгу и сказал: это
голос женщины. Не успели мы удивиться тому, что Гинат привел к себе домой ж
енщину, как подивились мы ее языку, ибо такого странного языка, как язык эт
ой женщины, мы отроду не слыхали. Шепнул мне Гергард: не иначе, как сотвори
л Гинат себе девицу и она разговаривает с ним на своем языке. А уж кроме эт
ого, дорогой мой, нечего мне рассказать о Гинате. А если и этого вам мало, об
ратитесь к Гергарду, он любитель строить догадки и верить в их непреложн
ость.
Грайфенбах, что интересовался по-любительски происхождением языков, за
говорил о тайнах языков и о новых открытиях в этой области.
1 2 3 4 5 6 7 8 9


А-П

П-Я