https://wodolei.ru/catalog/dushevie_ugly/s_poddonom/90na90/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Он пальцами нащупал нож, висевший у него на поясе, думая о прошлом,
которое этот нож символизировал; думая о нем больше, чем тогда, когда он
симпатизировал бунтовщикам, чьи неудавшиеся восстания были сокрушены его
собственными приказами. В голове у него была полная неразбериха, и он
хотел бы знать, как все это вычеркнуть из памяти. Но Вселенную нельзя
повернуть назад. Это был огромный инструмент, направленный на серую
безжизненную пустоту. Его нож, если бы он принес смерть близнецам, только
отразился бы от этой пустоты, сплетая новые сложности, чтобы повториться в
человеческой истории, поднимая новые волны хаоса, приглашая человечество
испытать новые формы порядка и беспорядка.
Стилгар вздохнул, все больше осознавая, что рядом кто-то есть. Да,
эти слуги выполняли какой-то приказ, который был связан с близнецами Муад
Диба. Они ходили взад и вперед. "Лучше превзойти их, - сказал самому себе
Стилгар. - Лучше встретить то, что придет".
"Я все-таки слуга, - сказал он себе. - И Бог Милосердный,
Сострадательный - мой господин".
И он процитировал: - "Конечно, мы надели на их шеи оковы до самого
подбородка, потому их головы всегда подняты; и мы поставили перед ними
преграду, а потом еще одну преграду; и мы покрыли их покрывалом, поэтому
они не видят".
Так было написано в старой священной книге Свободных.
Стилгар кивнул головой самому себе.
Видеть, чтобы предчувствовать следующий момент, как это делал Муад
Диб со своими внушающими страх видениями будущего. Создавать новые места
для решений. Чтоб не быть закованными в кандалы, что могло указать на
прихоть Бога. Иная сложность за обычным пределом досягаемости
человечества.
Стилгар убрал руку с ножа. Его пальцы еще сохраняли память о нем. Но
лезвие, которое однажды сверкнуло в раскрытой пасти песчаного червя,
оставалось в ножнах. Стилгар знал, что не убьет этим лезвием близнецов. Он
пришел к решению. Лучше сохранить старую добродетель, лелеемую в его душе
верность. Лучше принять действительность такой, как она есть, чем мечтать
о несуществующем пока будущем. Горьковатый привкус во рту, подсказал
Стилгару, насколько пустыми и отвратительными могут быть некоторые мечты.
Нет! Больше никаких мечтаний!

2
Вопрос: "Ты видел Проповедника?"
Ответ: "Я видел песчаного червя".
Вопрос: "Что это за песчаный червь?"
Ответ: "Ой дает нам воздух, которым мы дышим".
Вопрос: "Тогда почему мы разрушаем его землю?"
Ответ: "Потому что Шаи-Хулуд так велит".
Харк ал-Ада. Экраны (щиты) Арракис.
Как было заведено у Свободных, близнецы Атридесов вставали за час до
рассвета. Они в упоении зевали и потягивались, каждый в своей спальне,
чувствуя по шуму вокруг, что день в пещере уже начался. Они слышали, как в
передней прислуга готовит завтрак, обыкновенную жидкую овсяную кашу с
финиками и орехами, смешанного с жидкостью, снятой с чуть забродившего
спайса.
В передней висели ярко светящиеся шары, глоуглобы, и мягкий желтый
свет через открытый дверной проем проникал в спальные помещения. Близнецы,
освещаемые мягким светом, быстро оделись, при этом каждый очень хорошо
слышал другого. Они, будто договорившись, надели стилсьюты, чтобы
уберечься от горячих ветров пустыни.
Вскоре королевская пара близнецов встретилась в передней, заметив
необычное спокойствие прислуги. На Лито поверх блестящего серого стилсьюта
был надет рыжевато-коричневый капюшон, отороченный по краям черной
материей. На его сестре - зеленый капюшон. У обоих капюшон крепился к
стилсьюту специальной застежкой в виде ястреба - герба Атридесов -
золотого с красными драгоценными камнями вместо глаз.
Видя этот раскрашенный наряд, Хара, одна из жен Стилгара, сказала:
- Я вижу, вы оделись, чтобы поторжественнее встретить бабушку.
Лито сначала принял у Читы завтрак, а потом посмотрел на темное
обветренное лицо Хары. Он покачал головой. Потом промолвил:
- Откуда ты знаешь, может, мы себя приветствуем?
Хара встретила его насмешливый взгляд, который он даже и не подумал
отвести, и сказала:
- У меня такие же голубые глаза, как у тебя!
Ганима громко рассмеялась.
Хара всегда была большим знатоком шутливо-вызывающей манеры разговора
Свободных, и она немедленно оборвала его:
- Не насмехайся надо мной, мальчик. Возможно, ты и королевской крови,
но оба мы несем клеймо, которое оставило на нас употребление меланжа.
Глаза без белков. Что еще нужно Свободным более роскошного и более
почетного, чем это?
Лито улыбнулся, уныло покачал головой.
- Хара, любовь моя, если бы ты была помоложе и еще не была женой
Стилгара, я бы сделал тебя своей.
Хара без малейшей обиды приняла эту маленькую победу, давая знать
прислуге, чтобы они готовили помещение в честь этого знаменательного
события, которого все ждали в тот день.
- Завтракайте, - сказала она. - Вам сегодня потребуется много сил.
- Значит, ты считаешь, что мы недостаточно хорошо выглядим, чтобы
предстать перед своей бабушкой? - спросила Ганима, с трудом произнося
слова из-за битком набитого рта.
- Не бойся ее, Гани, - сказала Хара.
Лито проглотил овсяную кашу, проницательно поглядывая на Хару.
Женщина от природы была дьявольски мудра, очень быстро улавливая смысл в
этой игре слов.
- Неужели она действительно поверит, что мы боимся ее? - спросил
Лито.
- Она была нашей Преподобной Матерью, ты это знаешь. А я знаю ее
методы.
- Как оделась Алия? - спросила Ганима.
- Я не видела ее, - коротко ответила Хара, отворачиваясь.
Лито и Ганима быстро переглянулись, зная о каком-то секрете, и быстро
склонились к своим чашкам с завтраком. Вскоре они вышли в большой
центральный зал.
Ганима заговорила на одном из древних языков, который сохранила их
генетическая память:
- Итак, сегодня мы увидим нашу бабушку.
- Алию это очень беспокоит, - сказал Лито.
- Кто же захочет отказываться от такой власти? - спросила Ганима.
Лито тихо засмеялся, необычно взрослым смехом.
- Более того, глаза ее матери видят также, как и наши?
- Почему бы и нет? - спросил Лито.
- Да... Возможно, этого и боится Алия.
- Кто знает Мерзость лучше, чем сама Мерзость, - спросил Лито.
- Может быть, мы не правы, ты же понимаешь, - сказала Ганима.
- Но это не так. - И он процитировал из Книги Азхар Бене Джессерит: -
Исходя из причины и жуткого опыта мы называем наперед рождение Мерзости.
Потому что тот, кто знает о том, что утрачено и проклято, тот может
воплотить в жизнь все самое ужасное из прошлого.
- Я знаю, как это было, - сказала Ганима. - Но если это правда,
почему мы не страдаем от такого же внутреннего приступа.
- Наверно, наши родители охраняют нас от этого, - сказал Лито.
- Тогда почему никто не охраняет Алию?
- Я не знаю. Это, возможно, потому, что один из ее родителей остался
среди смертных. Может быть, это все просто, потому что мы молодые и
смелые. Возможно, когда мы станем старше и более циничными...
- Мы должны быть очень осторожны с нашей бабушкой, - сказала Ганима.
- И не обсуждать этого Проповедника, который бродит на вашей планете
и говорит ересь?
- Ты не думаешь, что он на самом деле наш отец?
- Я не делаю по этому поводу никаких заключений, но Алия боится его.
Ганима покачала головой.
- Я не верю в то, что называют Мерзостью. Это - чушь!
- Ты хранишь в себе такое же огромное количество воспоминаний, как и
я, - сказал Лито.
- Ты можешь верить во что тебе хочется.
- Ты думаешь, это из-за того, что мы не осмелились впасть в состояние
экстаза от этого меланжа, а Алия это сделала? - спросила Ганима.
- Я думаю точно так же, как и ты.
Они замолчали, вливаясь в толпу людей в центральном зале.
В Съетче Табр было прохладно, но стилсьюты были теплыми, и близнецы
скинули со своих рыжих волос капюшоны. Их лица выдавали породу: большой
рот, широко посаженные глаза, от меланжа они были синими-в-синем.
Лито первым заметил приближение их тети Алии.
- Вот, она идет, - сказал он, переходя на военный язык Атридесов, как
бы предупреждая. Ганима кивнула своей тете, когда Алия остановилась перед
ними, и сказала:
- Военный трофей приветствует свою знаменитую родственницу. -
Используя тот же самый язык Чакобса, Ганима подчеркнула значение ее
собственного имени - "Военный трофей".
- Видишь ли, любимая тетя, - сказал Лито, - мы приготовились к
сегодняшней встрече с твоей матерью.
Алия, единственный человек из всей королевской свиты, которую
совершенно не удивляло взрослое поведение этих детей, перевела взгляд с
одного на другого. Потом сказала:
- Попридержите ваши языки, оба!
Бронзовые волосы Алии были зачесаны назад и образовали два золотистых
кольца. Ее овальное лицо было угрюмым, губы плотно сжаты. В уголках синих
глаз появились морщинки.
- Я предупреждала вас обоих, как надо вести себя сегодня, - сказала
тетя Алия. - И вы, также как и я, все знаете, но какие-то соображения...
- Мы-то знаем, а вот ты, возможно, не знаешь о наших соображениях, -
перебила ее Ганима.
- Гани! - сердито произнесла тетя Алия.
Лито посмотрел на тетю и сказал:
- Сегодня - тот день, когда мы не будем притворяться глупыми
младенцами!
- Никто не хочет, чтобы вы притворялись, - сказала Алия. - Но мы
думаем, что неразумно с вашей стороны вызывать у моей матери опасные
мысли. Ирулэн согласна со мной. Кто знает, какую роль должна сыграть леди
Джессика.
Лито встряхнул головой и удивился. "Почему Алия не видит, что уже обо
всем догадались? Или она слишком далеко зашла?" И он обратил внимание на
особые родовые приметы на лице Алии, которые выдавали присутствие в ней
генов деда по материнской линии. Изучая ее лицо, он почувствовал в себе
смутное волнение и подумал: "Он и мой предок тоже".
Потом Лито сказал:
- Леди Джессика была обучена управлять.
Ганима кивнула головой:
- Почему она выбирает именно это время, чтобы вернуться?
Алия сердито взглянула на нее. Потом сказала:
- Возможно, она просто хочет увидеть своих внуков.
Ганима подумала: "Вот на что ты надеешься, моя дорогая тетя. Но это
далеко не так".
- Она не может править здесь, - сказала Алия, - у нее есть Келадан.
Этого должно быть вполне достаточно.
И Ганима умиротворенно заговорила:
- Когда наш отец ушел в пустыню, чтобы умереть, он оставил тебя в
качестве Регента. От...
- У тебя есть какие-нибудь жалобы? - спросила Алия.
- Это был мудрый выбор, - сказал Лито, стараясь быть единодушным с
сестрой.
- Ты была единственным человеком, который знал, что такое родиться
так, как мы.
- Ходят слухи, что моя мать вернулась к Сестрам, - сказала Алия, - и
вы оба знаете, что думает Бене Джессерит о...
- Мерзости, - сказал Лито..
- Да! - Алия не произнесла этого слова.
- Ведьма - она всегда ведьма, так ведь говорят? - сказала Ганима.
- "Сестра, ты играешь в опасную игру", - подумал Лито, но он
поддержал ее и добавил:
- Наша бабушка была женщиной очень простодушной, в отличие от других
ее типа. Ты разделяешь ее память, Алия; несомненно, ты должна знать, чего
ожидать.
- Простодушие! - сказала Алия, покачав головой. Она оглядела весь
зал, потом снова обратилась к близнецам: - Если бы моя мать была менее
доступной, ни одного из вас здесь бы сейчас не было, и меня тоже. Я должна
была родиться у нее первой, и никто из этих... - Плечи ее слегка
вздрогнули. - Я предупреждаю вас обоих, будьте очень осторожны во всем,
что бы вы ни делали сегодня. - Алия посмотрела вперед: - Идет моя охрана.
- И ты все еще думаешь, что нам небезопасно сопровождать тебя в
звездный космопорт? - спросил Лито.
- Ждите здесь, - сказала Алия, - я доставлю ее.
Лито и его сестра обменялись взглядами, и он сказал:
- Ты говорила нам много раз, что память, которой мы обладаем,
унаследована от того, кто испытал до нас некую бесполезность, пока мы
нашей собственной плотью не воплотили эту память в жизнь. Моя сестра и я
верим в это. Мы не хотим огромных перемен, которые несет с собой приезд
нашей бабушки.
- И продолжайте верить в это, - сказала Алия. Она повернулась,
окруженная со всех сторон охраной, и вся свита быстро двинулась через весь
зал к Правительственному Входу, где их ждали орнитоптеры.
Ганима смахнула слезу с правого глаза.
- Даешь воду мертвым? - прошептал Лито, взяв сестру за руку.
Ганима глубоко, тяжело вздохнула и задумалась над тем, как она
изучала свою тетю.
- Экстаз от спайса это сделал? - спросила она, зная что на это
ответит Лито.
- У тебя есть другое предположение?
- Ради аргумента, почему наш отец... и даже наша бабушка не
выдержали?
Минуту он изучал ее. Потом сказал:
- Ты знаешь ответ так же, как и я. У них были надежные люди к тому
времени, когда они пришли на Арракис. Экстаз от спайса - ну... не знаю...
- К моменту своего рождения они уже обладали памятью своих предков.
Алия, хотя...
- Почему она не верит предупреждениям Бене Джессерит?
Ганима покусала нижнюю губу.
- Алия имела ту же информацию, что и мы.
- Они уже взывают к ее Мерзости, - сказал Лито. - Не находишь ли ты
это попыткой выявить то, что ты сильнее, чем все эти...
- Нет, нет! - Ганима отвернулась от испытывающего взгляда брата,
вздрогнула. Она должна была только консультироваться со своей генетической
памятью, и предупреждения Сестер приобрели сейчас ясную форму. Тот, кому
предстояло родиться, должен был стать взрослым с мерзкими привычками. И
подобная причина.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11


А-П

П-Я