https://wodolei.ru/catalog/kuhonnie_moyki/iz-kamnya/ 

 


Водитель ошеломленно смотрел на необычного пассажира: пять долларов, когда за проезд следует только доллар и двадцать центов!
— Это мне?
— Если не хочешь, гони назад, и поцелуйся со своим счетчиком, — посоветовал пассажир. Голос его звучал так, словно он говорил с набитым ртом, а желтые зубы так выдавались вперед, что поднимали верхнюю губу, делая незнакомца похожим на кролика, но кролика хищного, если такие бывают.
— Что ж, деньги ваши, — сказал водитель, торопливо пряча ассигнацию в карман. — Благодарю. А может быть, отвезти вас в лучшую гостиницу? Здешние клопы вряд ли станут дожидаться ночи, они набросятся на вас сразу же, а зубы у них, как, — он взглянул на зубы незнакомца и осекся, — в общем, большие зубки.
— Позаботься лучше о своих зубках, — пробурчал пассажир, — а то потеряешь их, если станешь соваться в чужие дела.
Заметно прихрамывая, странный пассажир, опираясь на толстую палку, направился к гостинице. За конторкой сидел сам хозяин.
— Мне нужна комната, — сказал хромой, грохнув чемодан на пол. — Почем здесь лучший номер?
— Полтора доллара в сутки. Лучшая комната — тридцать вторая.
— Беру на четверо суток, — хромой вытащил из кармана десять долларов и швырнул их на стойку.
— Нужно зарегистрироваться, мистер… Этого требует полицейская инструкция.
Незнакомец взял огрызок карандаша, прикрепленный к конторской книге веревочкой, и написал печатными буквами:
«ГАРРИ ГРИН, ПИТСБУРГ»
— Порядок, мистер Грин, — обрадовался хозяин, который почему-то ожидал, что гость не захочет регистрироваться.
— Где у вас тут телефон?
Лемсон кивнул в угол и Грин, зайдя в будку, набрал номер. Ему сразу же ответил женский голос:
— Контора мистера Делани. Кто говорит?
— Гарри Грин. Соедините меня с боссом, он ждет моего звонка.
После долгой паузы в трубке щелкнуло и раздался мужской голос:
— Делани слушает.
— Глори Дейн сказала мне, чтобы я вам позвонил, мистер Делани.
— Да. Вы хотели увидеться со мной? Приходите сегодня к семи. Я уделю вам десять минут.
— Мне это не очень-то нравится.
— Вот как? — в голосе Делани зазвучало раздражение. — А что же вам нравится?
— Будет лучше, если мы встретимся и поговорим в автомобиле, скажем, у Западного пирса. Там нас никто не увидит.
Делани помолчал.
— Слушайте, Грин, если вы собираетесь шутить со мной, то имейте в виду — я не люблю тратить время. Если ваше предложение придется мне не по вкусу, у вас будут неприятности.
— Не надо меня пугать. Я тоже не люблю тратить время. У меня есть предложение, и вам решать, стоит ли на него тратить что-то, кроме времени.
— Сегодня в половине одиннадцатого вечера у Западного пирса, — . — отрезал Делани и бросил трубку.
Грин вернулся к конторке, взял свой чемодан и поднялся по лестнице. Перед дверью с номером “32“ он остановился и, вставив ключ в скважину, повернул его. Оказавшись в комнате, он первым делом подошел к зеркалу и принялся себя рассматривать. Перевоплощение было потрясающим. Похоже, Глори превзошла своего знакомого гримера из Голливуда. Она научила Гарри накладывать на лицо рубец — лоскуток рыбьей кожи, покрытый коллодием, и усы. На деснах Гарри плотно сидели резиновые накладки, это совершенно меняло его черты, на собственные зубы надевались искусственные, которые сильно выдавались вперед. Гарри переступил с ноги на ногу: каблук на правом ботинке был значительно ниже, чем на левом — отсюда хромота. Круглый накладной животик и сутулые накладные плечи завершали картину.
Глори была права: Гарри Гриффи больше не существовало. Появился Гарри Грин — живой и совершенно реальный!
В десять часов Грин, хромая, покинул гостиницу. Шел дождь. Гарри сел на автобус, доехал до конечной остановки и пешком отправился к Западному пирсу. Место это, темное и безлюдное, пользовалось дурной славой: именно отсюда игроки и шулера переправлялись на суда-притоны, которым не разрешалось швартоваться у городских пирсов.
Без двадцати одиннадцать из темноты появился величественный, словно линкор, “кадиллак” горчичного цвета, и Гарри догадался, что приехал Делани. Кроме шофера и босса в машине сидели еще двое. Один из них, высокий и сутулый, открыв дверцу, вышел под дождь.
— Вы — Грин? — резко спросил он.
— Да.
— Садитесь, — он отворил заднюю дверцу, и Гарри, преодолев сопротивление ватного животика, согнулся пополам, уселся на пружинящие подушки, и машина тронулась.
— Грин?
— Да. А вы — мистер Делани?
— А кто же еще? — фыркнул Бен. — Выкладывайте, что там у вас. Я тороплюсь, сейчас не время для автомобильных прогулок.
— Через четыре дня, — начал Гарри, — в самолете Калифорнийской компании из Сан-Франциско будет отправлена большая партия алмазов стоимостью в три миллиона долларов. Я знаю, в каком самолете их повезут, и продумал, как захватить этот самолет. Для выполнения моего плана нужны три человека и водитель с машиной. Одним из этих людей буду я, остальных надеюсь получить от вас. Эту идею я хочу продать вам за пятьдесят тысяч. Все.
— Вы, кажется, считаете меня идиотом? — усмехнулся Делани. — На этих камушках можно сгореть да так, что даже углей не останется.
— Это меня не касается, — ответил Гарри.
— Вы видели алмазы?
— Нет. Но в них нет ничего особенного: обычные промышленные алмазы. Только должен вас предупредить — это то же самое, что наличные.
— Как вы собираетесь это сделать? Захватите фургон с алмазами по дороге к аэропорту?
— Нет, конечно. Алмазы повезут в бронированном автомобиле да еще в сопровождении полиции. Мы не сможем подойти к ним на пистолетный выстрел. Нет, я собираюсь захватить самолет.
— Самолет? Каким образом?
— Очень просто, дело нехитрое. Я заказываю три билета на тот самый рейс. Там будет еще пятнадцать пассажиров, так что никто не обратит на нас внимания. Вылетаем в сумерках, полет длится два часа. Как только отлетим от аэропорта достаточно далеко, я иду в кабину и заставляю экипаж переселиться в салон под опеку ваших парней. Я беру управление самолетом на себя и сажаю его в пустыне. Вы позаботитесь о том, чтобы на месте посадки нас ожидал хороший автомобиль. Я доставляю алмазы по назначению, и делу — конец.
— Вы разбираетесь в самолетах?
— Ясное дело, — нетерпеливо ответил Гарри, — во время войны мне доводилось летать на самых разных.
— Повторите-ка ваши условия.
— Вы получаете камушки и платите мне пятьдесят тысяч долларов.
— Однако, у вас неплохой аппетит. Возможно, алмазы пролежат у меня годы, прежде чем я найду покупателя. Даю десять тысяч!
— Пятьдесят или ничего. Я рискую, вы — нет. Меня будет преследовать полиция всей страны, вас — нет. Если вы считаете, что пятьдесят тысяч долларов слишком большая сумма, скажите мне об этом, и я уйду.
— Тридцать, — предложил Бен, торгуясь, скорей, из принципа. — Тридцать и ни цента больше.
— Вы сами прикажете шоферу остановиться или это сделать мне?
Бен усмехнулся.
— Ладно. Пусть будет пятьдесят тысяч. Вы получите их наличными сразу же, как только вручите мне алмазы.
— Нет. Вы положите эти деньги в банк на мое имя, и в день вылета дадите мне два подписанных чека, каждый на двадцать пять тысяч. Я должен быть уверен, что мои деньги находятся в надежном месте и попадут по назначению, иначе, боюсь, буду работать не слишком старательно.
Высокий худой охранник не выдержал:
— Может прижать слегка этого фраера, босс?
— Заткни пасть, Треггарт! — рявкнул Делани. — Не лезь не в свое дело. — Он посмотрел на Гарри. — Получишь деньги, когда доставишь камни, и точка!
— Нет! Почему я должен вам доверять? — Гарри стиснул кулаки. — Что помешает одному из ваших мордоворотов вогнать мне пулю в затылок, как только вы получите алмазы? Или деньги — в банк, или я не берусь за это дело.
— А ведь у меня есть способ переубедить тебя, — пригрозил Делани. — Не терплю, когда всякие сосунки устанавливают свои правила.
— Попробуй! — повысил голос Гарри. — Попробуй, и увидишь, что напугать меня еще трудней, чем переубедить.
Шофер резко затормозил, и Треггарт замахнулся на Гарри рукояткой пистолета, но Делани в ярости заорал:
— Прекратить! Кто тебе приказал останавливаться? А ну, давай вперед! А ты, Треггарт, не вмешивайся.
Чем больше Делани думал об этом деле, тем больше оно ему нравилось, но он понимал, что все козыри находятся сейчас на руках у Грина. Два с лишним миллиона — за пятьдесят тысяч! Такие дела можно делать.
— Послушай, Гарри, но ведь ты тоже можешь надуть меня, получив эти чеки.
— О чем вы? Чеки мне даст один из ваших парней, он же пойдет со мной в банк. Мы будем с ним неразлучны, как близнецы, пока все не сладится. Какие вам еще нужны гарантии? Если вы не доверяете своим людям — летите вместе со мной!
Делани уже мысленно прокрутил все дело в голове и решил, что доверит контроль Гарри ловкачу Бергу. Уж его-то этот пузан не сможет обмануть. Но Делани не хотел, чтобы Гарри тешился слишком легкой победой.
— Когда вылетает самолет?
— Двадцатого.
— В котором часу?
— Я скажу, как только получу деньги, но не раньше.
— А ты не слишком доверчив, — усмехнулся Делани. Он начал чувствовать что-то вроде уважения к этому странному человеку, который вел себя так, словно не знал о грозящей опасности: в конце концов, он ехал в машине с вооруженными гангстерами. — Ладно. Я согласен. Двадцатого мой человек передаст тебе чеки. С ним и обговоришь все детали. Завтра вечером к тебе придет один парень, его зовут Берг. Где ты остановился?
— У Лемсона.
— Хорошо, — Делани наклонился вперед, слегка коснулся плеча шофера. — Тормозни, — и, обращаясь к Гарри, сказал:
— Здесь ты выйдешь. Если дело не выгорит — деньги вернешь. Понял? Иногда попадаются ребятки, которые хотят обмануть Бена Делани, но все они довольно быстро становятся покойниками. И некоторые, должен сказать, умирали очень мучительно. Вот ведь как… Ты меня понял?
— Да, — ответил Гарри, выходя из “кадиллака”, — вы получите свои алмазы. Не стоит так беспокоиться.
— А вот здесь ты ошибаешься, — насмешливо бросил Делани. — Беспокоиться стоит. Но только — тебе.
* * *
Девятнадцатого числа Бен Делани вызвал Берга. Этот человек вот уже два года ведал всеми теневыми делами босса. Он, по сути, осуществлял истинное руководство организацией: украшал своевольных, организовывал убийства, когда в этом возникала необходимость, и присматривал, чтобы ни один цент из огромных доходов хозяина не упал мимо его кошелька. Делани было не в чем упрекнуть Берга: за все это время он не сделал ни одной ошибки и успешно выполнял задания, какими бы сложными они ни были.
Глядя на Берга, который, словно гигантская жаба, заполнял собой кресло, Делани в очередной раз подивился тому, как обманчива бывает внешность. Он знал:
Берг — хладнокровный и жестокий убийца, которому лишить жизни человека, все равно, что убить муху. Он знал, что Берг ловок и коварен, словно кобра, и что стреляет этот парень без промаха. Никто лучше него не водил автомобиль. Однажды Делани угодил в засаду, устроенную конкурирующей бандой, но, к счастью, за рулем был Берг. Их поливали пулеметным огнем сразу из двух машин, но Берг сумел вывезти своего хозяина целым и невредимым.
Возраст этого человека определить было трудно: ему могло быть и тридцать, и даже сорок пять. Он представлял собой гору мягкого жира, плотно обтянутого бледным кожаным чехлом, черные, тусклые глаза его были непроницаемы. Темные, вьющиеся, наподобие каракуля, волосы, плотно прилегали к черепу, а тонкие усы, напоминающие мышиные хвостики, свисали на подбородок.
Хотя босс платил тысячу долларов в месяц да еще долю от прибылей, приносимых шантажом и порнобизнесом, казалось, что у этого человека нет за душой ни гроша. Одежда его всегда была потертой и засаленной, рубашки — мятыми и несвежими.
— Ну, что ты думаешь по этому поводу? — спросил Делани Берга, который с безразличным видом курил сигару, стряхивая пепел на жилетку.
— Тот парень — плут, — прокашлявшись, сообщил Берг. — Он не существует, как ты или я. Его просто нет. В ВВС о нем ничего не слышали, фараоны тоже пожимают плечами. Понимаешь, такого человека нет в природе, и вдруг — вот он, пожалуйста: Гарри Грин из Питсбурга. Я порасспрашивал и тамошних ребят, и кой-кого в Нью-Йорке — все разводят руками. И при этом, заметь, как только этот Грин появляется в Лос-Анжелесе, он сразу начинает привлекать к себе внимание: дает таксисту на чай пять долларов, идет в фотоателье и учиняет драку с фотографом, грубит Лемсону, каждый вечер ходит в один и тот же бар и трезвонит там, что был летчиком и снова собирается летать. Говорю тебе: он ведет себя так, словно хочет, чтобы его запомнили. Парень, который собирается украсть три миллиона долларов, не стал бы так шуметь, если он, конечно, не сумасшедший, или.., если у него нет на то особых причин.
— Думаешь, ему нельзя доверять?
— Нет. Как раз наоборот. Он не сможет обмануть нас, уж об этом-то я позабочусь. Но он — не Гарри Грин, готов биться об заклад. Когда дельце будет обтяпано, этот человек снова исчезнет, потому что на самом деле он не существует.
— Знаешь, Берг, мне тоже так кажется. Но, может быть, это будет и неплохо. Ведь если он исчезнет, его не схватят фараоны, а если они его не схватят — он не расколется. — Делани многозначительно посмотрел на Берга. — Ну, а что с алмазами?
— Алмазы, в отличие от этого парня, действительно существуют. Есть такая Дальневосточная торговая компания, которую возглавляет некто по имени Такамори. У него есть разрешение правительства на закупку партии промышленных алмазов стоимостью в три миллиона долларов. Вот эти алмазы он и отсылает в Токио через Сан-Франциско.
— Ты нашел ребят для этого дела?
— Да. С ним полетят Джо Френке и Мартин Льюс. Автомобиль поведет Сом Микс.
— Кто это такие? — нахмурился Делани. — Это не наши люди, я впервые слышу о них.
— А за каким дьяволом вмешивать в это дело наших парней? Этих троих увидят слишком многие: и пассажиры, и экипаж. Потом их смогут опознать, так зачем делать лишние неприятности нашим друзьям из полиции?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14


А-П

П-Я