https://wodolei.ru/catalog/vodonagrevateli/bojlery/kosvennogo-nagreva/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Неожиданно он
повернулся к Хедруку.
- Вы знаете, где я был? - спросил он. - Я...
Он замолчал. Наконец, он выдавил мрачную улыбку.
- О, нет, - сказал он. - Вы не вытащите ничего из меня. Не то, чтобы
это имело значение, но... - Он стоял и смотрел на Хедрука. Внезапно он
повернулся, поднялся по лестнице и исчез из виду.
Хедрук смотрел на лестницу, думая, что пришло время действовать. Он
проверил металл потолка на прозрачность и кивнул с удовлетворением.
Толщина четыре дюйма. Обычный сплав свинца с бериллием. Проверка также
показала точное место, где сидел Гриер - смутная фигура, листающая книгу.
Было невозможно разобрать, читает ли он.
Хедрук почувствовал себя спокойным, сосредоточенным. Его единственной
эмоцией было смутное мрачное удовольствие от мысли, что Гриер сидит там,
хитро воображая себя контролирующим ситуацию.
Он подкатил тяжелую полированную машину точно под то место, где сидел
Гриер, и повернул ее зубчатую поверхность вверх. Затем он стал
подсчитывать. Гриер весил примерно сто семьдесят фунтов. Две трети от
этого составляло примерно сто сорок. Для безопасности нужен удар, который
бы убил человека, весящего сотню фунтов. Гриер не выглядел физически очень
крепким.
Конечно, надо было принять в расчет четырехдюймовый пол. К счастью,
имелась формула, основанная на коэффициенте прочности. Он произвел
необходимую регулировку и нажал кнопку управления.
Гриер рухнул. Хедрук поднялся наверх, где тот лежал рядом с
раскладным креслом. Он проверил бесчувственное тело. Кости не сломаны,
сердце бьется. Отлично. Мертвый человек не может отвечать на вопросы. А у
него было много вопросов.
Потребовались значительные математические расчеты, чтобы
спроектировать систему силовых линий, которые связали бы Гриера в
достаточно удобном положении, позволив его рукам и ногам двигаться, а телу
поворачиваться, и все-таки способной его удерживать вечно, если нужно.

7
Хедрук провел следующие полчаса, осматривая корабль. Здесь было много
закрытых дверей и заполненных складов, которые он пока пропустил. Он хотел
получить общее представление о корабле, и как можно быстрее.
То, что он нашел при этом поверхностном осмотре, не удовлетворило
его. Это был корабль, который не мог покинуть ангар, корабль, который к
тому же опасно оставлять теперь, когда он получил контроль над ним.
Его могут охранять. То, что он не видел ни одного солдата Иннельды,
ничего не доказывает. Императрица крайне не желала бы привлечь внимание
наблюдателей Оружейных Магазинов концентрацией правительственных сил. И
поэтому Роберт Хедрук прошел по явно пустынной улице и вошел в корабль
прежде, чем командир защитных сил решился остановить его.
Если эта картина близка к действительности, тогда будет фактически
невозможно для него уйти из корабля, не схваченным для допроса. Это был
риск, на который он не смел пойти.
Он задумчиво спустился в комнату Гриера и увидел, что тот пришел в
сознание. Мужчина смотрел на него с ненавистью и страхом.
- Я не думаю, что вы собираетесь сбежать с этим, - сказал он дрожащим
голосом. - Когда Императрица узнает... она...
Хедрук оборвал его:
- Где находятся другие? - спросил он. - Где Кершав и... - он
поколебался, - мой брат, Гил?
Коричневые глаза, которые смотрели на него, расширились. Гриер
ощутимо содрогнулся, затем сказал:
- Идите к черту!
Но он был явно испуган.
Хедрук продолжал ровным голосом:
- Если бы я был на вашем месте, я стал бы беспокоиться, что случится
со мной, если Императрица узнает обо всем.
Лицо Гриера побледнело. Он с трудом сглотнул, затем хрипло произнес:
- Не будьте глупцом! Здесь хватит на нас обоих. Мы оба разбогатеем -
но надо быть осторожными - корабль окружен. Я считал, что они попытаются
послать кого-нибудь внутрь корабля, поэтому и приветствовал вас тем
девяностотысячезарядным орудием - как раз на случай, если они попытаются
войти тоже.
Хедрук сказал:
- Как насчет связи? Можно позвонить отсюда?
- Только через пульт связи в здании Треллиса.
- О! - сказал Хедрук и закусил губу в досаде. На этот раз он
перехитрил себя самого. Казалось логичным сделать именно тот пульт
бесполезным и таким образом устранить всех кандидатов на предлагаемую
работу. Тогда он не ожидал, что след приведет на сам межзвездный корабль.
- Кто ответит на вызов пульта связи корабля?
- Парень по имени Зейдель, - ответил Гриер мрачным тоном.
Хедруку потребовалось несколько секунд, чтобы вспомнить, где он
слышал это имя прежде. За столом Императрицы, несколько месяцев назад.
Один из мужчин за столом выразил отвращение к тому, что Иннельда могла
использовать такое существо. Хедрук вспомнил ее ответ: "Бог создал крыс, -
ответила она, - и Бог создал Зейделя. Мои ученые нашли применение крысам в
своих лабораториях, а я нашла применение для Зейделя. Это отвечает на ваш
вопрос, сэр? - закончила она высокомерно.
Мужчина, который задал вопрос, был известен своим острым языком. Он
сказал: "Я вижу, у вас есть человеческие существа в ваших лабораториях,
которые ставят опыты на крысах, а теперь вы нашли крысу, чтобы ставить
опыты на человеческих существах".
Замечание вызвало краску на щеках Иннельды, а для мужчины - две
недели отстранения от ее стола. Но сейчас стало видно, что она все же
использовала Зейделя. Это было неудачно, так как исключало подкуп, этот
важный придаток нынешнего этапа цивилизации Ишер.
Хедрук не считал поражение окончательным. Он погрузил Гриера вместе с
системой силовых линий на антигравитационную платформу и откатил его
наверх, в одну из спальных комнат верхней половины корабля. Затем он начал
второй осмотр корабля. На этот раз, хотя каждая минута была на учете - а
кризис неминуем - это были не поверхностные поиски.
Он прошел через каждую комнату, используя мощную дрель для взлома
замков. Личные комнаты, под контрольным помещением корабля, задержали его
больше всего. Но Гриер побывал здесь перед ним. Ничего не осталось, что
дало бы ему ключ к судьбе прежнего владельца. У Гриера было достаточно
времени, чтобы уничтожить доказательства, и он использовал его хорошо.
Здесь не оказалось ни писем, ни личных вещей, ничего, что могло
когда-нибудь причинить неприятности убийце. Но на носу корабля Хедруку
удалось сделать ценную находку.
Полностью оборудованное спасательное судно, приводимое в движение
двумя копиями гигантских моторов основного двигателя. Маленькое судно -
маленькое только по сравнению с самим кораблем, но оно было почти сто
футов длиной - казалось, находилось в отличном состоянии и готово к
полету.
Хедрук тщательно проверил управление и заметил с волнением, что рядом
с обычными органами управления находится блестящий белый рычаг с
напечатанными на нем буквами: "Бесконечный двигатель". Его присутствие,
казалось, указывало на то, что даже спасательное судно имело межзвездный
двигательный механизм, встроенный в него. Теоретически он мог сесть за
управление, поднять судно в воздух и устремиться в космос на скорости, не
сравнимой со скоростью преследующих кораблей. Он проверил спусковые
устройства. Они были автоматическими, как он обнаружил. Спасательное
устройство просто соскальзывало со своего помоста с помощью обычного
двигателя, и это движение приводило в действие электрически управляемый
люк. Люк открывался с огромной скоростью, и судно проносилось через него.
А люк закрывался за ним.
Без сомнения, он мог теперь бежать.
Хедрук выбрался из судна и вернулся в основное контрольное помещение
на уровне земли. Он был в нерешительности. Через несколько часов после
побега из императорского дворца он захватил межзвездный корабль. Он
добился успеха там, где силы Императрицы и Оружейников потерпели неудачу.
Настало время быть более осторожным, а это вызывало ряд проблем. Как он
мог передать корабль Оружейникам, не рискуя собой, и без того, чтобы не
началась битва между войсками правительства и Оружейниками? Решающим
фактором было то, что последние не получат его письмо с этим адресом
раньше середины следующего дня.
При нормальных обстоятельствах это время могло пройти без осложнений.
Но, к несчастью, его видели, когда он прошел на корабль. Когда Зейдель
доложит об этом, Императрица станет подозрительной. Она прикажет Гриеру
связаться со своим агентом и объяснить событие. Она не будет ждать очень
долго. Возможно, она уже сделала несколько попыток вызвать Гриера.
Хедрук уселся за пульт управления и стал наблюдать за экраном связи,
обдумывая ситуацию.
Через четверть часа раздался щелчок и начала мигать лампочка вызова,
а сирена издала низкое мелодичное жужжание. Вызов продолжался две минуты,
затем прекратился. Хедрук ждал. Через тридцать минут снова раздался щелчок
и процесс повторился. Схема стала ясной. Зейделю было приказано вызывать
Гриера каждые пятнадцать минут. Наверняка, если ему не ответят, будут
предприняты дальнейшие действия.
Хедрук вернулся в двигательный отсек и принялся восстанавливать
двигатель. Казалось маловероятным, что ему дадут время собрать оба
двигателя, которые были необходимы, чтобы поднять огромный корабль, но
стоило сделать попытку. Сперва он поднимался в контрольное помещение
каждый час, чтобы убедиться, что вызовы продолжаются. Но в конце концов он
установил переносной пульт связи в двигательном отсеке и соединил его с
пультом в контрольном помещении. Теперь он мог слышать вызов, не прекращая
работы.
Что Иннельда станет делать, когда кончится ее терпение, можно было
только предполагать. Но Хедрук мог представить ее уже мобилизующей флот на
случай, если межзвездный корабль попытается улететь. Мощные орудия боевых
кораблей собьют его прежде, чем он наберет скорость. Тогда будет покончено
с надеждой человечества достичь звезд. Он должен сдерживать силы
Императрицы до тех пор, пока существует хоть малейшая вероятность успеха.
Тогда и только тогда сделать все возможное для победы. Но ничего нельзя
было делать до завтрашнего полудня.
В шесть часов вечера вызовы прекратились. Хедрук торопливо прошел в
буфет, немного перекусил и снес бутерброды и кофе Гриеру. Он удалил одну
из силовых линий, чтобы Гриер мог свободно двигать одной рукой.
В шесть двадцать девять Хедрук сел за пульт управления. Вызова снова
не было. Или сейчас будет сделан следующий шаг, или Иннельда оставила все
как есть на ночь. Но Хедрук не мог в данной ситуации полагаться на случай.
Он включил только звуковую связь - видеоэкран остался темным - и набрал
номер ближайшего полицейского участка. Он собирался притвориться, что
ничего не знает о том, что происходит. Знакомый щелчок сообщил, что связь
установлена. Прежде, чем человек на другом конце успел что-нибудь сказать,
Хедрук громко прошептал:
- Это полицейский участок? Я нахожусь в плену на борту вроде бы
какого-то космического корабля и я хочу, чтобы меня спасли.
Последовала долгая пауза, затем мужчина спросил низким голосом:
- По какому адресу вы находитесь?
Хедрук назвал адрес и стал кратко объяснять, что он был нанят для
ремонта атомных двигателей, но сейчас насильно задержан человеком по имени
Рел Гриер. Его ответ был прерван вопросом:
- Где Гриер сейчас?
- Он лежит в своей комнате наверху.
- Подождите минуту, - сказал мужской голос.
Возникла пауза, затем Хедрук безошибочно узнал голос Императрицы:
- Как ваше имя?
- Даниэль Нилан, - ответил Хедрук. Он добавил нетерпеливо: -
Пожалуйста, поторопитесь. Гриер может прийти сюда с минуты на минуту. Я не
хочу, чтобы он застал меня здесь.
- Почему вы не откроете двери и не уйдете?
У Хедрука на это также был ответ. Он объяснил, что Гриер снял с
пульта управления устройство для открытия и закрытия дверей.
- Он забрал его с собой в свою комнату, - закончил он.
- Ладно.
Наступила непродолжительная пауза. Хедрук представил, как быстрый ум
Императрицы оценивает ситуацию и ее возможности. Она, должно быть, пришла
к какому-то решению, так как сказала почти немедленно:
- Мистер Нилан, ваш звонок в полицейский участок был переключен в
отдел правительственной секретной службы. Причиной является то, что вы
неосмотрительно попали в ситуацию, затрагивающую интересы правительства. -
Она добавила быстро: - Не тревожьтесь.
Хедрук решил ничего не говорить.
Иннельда продолжала торопливо:
- Мистер Нилан, вы можете включить видеоэкран? Важно, чтобы вы
увидели, с кем вы говорите.
- Я могу включить его, чтобы видеть вас, но та часть пульта, которая
позволяет вам видеть меня, удалена.
В ее ответе появился язвительный тон:
- Мы знакомы с предосторожностями Гриера по поводу его внешности. Но
теперь быстрее, я хочу, чтобы вы увидели меня.
Хедрук включил экран и смотрел, как образ Императрицы появляется на
нем. Он поколебался немного, затем прошептал:
- Ваше Величество!
- Вы узнали меня?
- Да, да, но...
Она прервала его:
- Мистер Нилан, вы заняли исключительное положение в великом деле.
Ваше правительство, ваша Императрица требуют вашей лояльности и верной
службы.
Хедрук сказал:
- Ваше Величество, простите меня, но, пожалуйста, поторопитесь.
- Я должна все сказать, вы должны понять. Сегодня днем, Дэн Нилан,
когда мне сообщили, что незнакомый молодой человек - это были вы - вошел в
корабль Гриера, я немедленно приказала казнить капитана Хедрука, шпиона
Оружейных Магазинов, которого я раньше терпела во дворце.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24


А-П

П-Я