https://wodolei.ru/catalog/chugunnye_vanny/170na70/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


К вечеру «Форвард» на несколько миль продвинулся к северу благодаря уси
лиям экипажа и искусству, с каким Шандон пользовался малейшим благоприя
тным обстоятельством. В полночь бриг прошел шестьдесят шестую параллел
ь. Лот показал двадцать три сажени глубины; из этого помощник капитана за
ключил, что «Форвард» находится вблизи мели, на которую в свое время села
«Победа», корабль «ее величества». Берег находился в тридцати милях к во
стоку.
Внезапно масса льдов, до тех пор неподвижных, раскололась на части и приш
ла в движение; вскоре айсберги нагрянули со всех сторон, и бриг очутился с
реди плавучих гор, грозивших его раздавить. Управлять кораблем стало нас
только трудно, что у штурвала поставили Гарри, лучшего рулевого. Ледяные
горы, казалось, немедленно смыкались за бригом. Необходимо было прорвать
ся через этот лабиринт льдов; благоразумие и долг требовали одного Ч ид
ти вперед! Положение еще осложнялось невозможностью определить направ
ление корабля среди движущихся ледяных масс, по которым трудно было орие
нтироваться.
Экипаж разделили на две партии, работавшие на правом и левом борту. Кажды
й матрос, вооруженный длинным шестом с железным наконечником, отталкива
л опасные льдины. Вскоре «Форвард» вошел в такой узкий проход между двум
я высокими горами, что концами своих реев задевал ледяные, твердые, как ка
мень, стены канала. Через некоторое время бриг очутился в извилистом про
ходе; в воздухе кружились снежные вихри, плавающие льдины сталкивались м
ежду собой и с зловещим грохотом раскалывались на куски.
Вскоре обнаружили, что зашли в тупик; громадная льдина, попавшая в канал, н
еслась прямо на «Форвард»; казалось, не было возможности уклониться от н
ее или вернуться назад по загроможденному льдами пути.
Шандон и Джонсон, стоя на носу, тревожно следили за происходившим. Шандон
правой рукой указывал рулевому направление, которого следовало держат
ься, а левой подавал знаки Джемсу Уоллу, который передавал приказания ме
ханику, управлявшему машиной.
Ч Чем все это кончится? Ч спросил доктор у Джонсона.
Ч Как богу будет угодно, Ч ответил боцман.
Между тем громадная льдина, в сто футов высотой, находившаяся всего в каб
ельтове от «Форварда», надвигалась и грозила его раздавить.
Ч Проклятие! Ч крикнул Пэн, добавив скверное ругательство.
Ч Молчать! Ч прогремел чей-то могучий голос, который трудно было распо
знать среди завываний вьюги.
Казалось, ледяная громада вот-вот обрушится на бриг; наступила минута не
выразимого ужаса. Матросы, кинув шесты и не слушая приказаний Шандона, бр
осилась на корму.
Вдруг раздался страшный грохот. Водяной смерч хлынул на палубу брига, пр
иподнятого громадной волной. У всех вырвался крик ужаса; между тем Гарри,
стоя у руля, держал бриг в нужном направлении, хотя «Форвард» швыряло из с
тороны в сторону.
Но когда все со страхом подняли глаза на ледяную гору, Ч ее уже не было и в
помине, проход был свободен; далее тянулся длинный канал, освещенный кос
ыми лучами солнца, и бриг мог беспрепятственно продолжать свой путь.
Ч Не можете ли вы, доктор, объяснить мне это удивительное явление? Ч спр
осил Джонсон.
Ч Это очень просто объясняется, друг мой, Ч ответил доктор, Ч и случает
ся довольно часто. Плавучие массы льда во время оттепелей раскалываются
на отдельные глыбы, которые носятся по морю, сохраняя при этом равновеси
е. Мало-помалу они подвигаются к югу, где вода сравнительно теплее. Основа
ние их, расшатанное от столкновений с другими льдинами, начинает подтаив
ать и выкрашиваться; наступает, наконец, минута, когда центр тяжести этих
ледяных глыб перемещается, и они опрокидываются. Если бы эта гора переку
вырнулась двумя минутами позже, то в падении своем, конечно, раздавила бы
бриг…

9. НОВОСТЬ

Наконец, 30 апреля, в полдень, «Форвард» прошел полярный круг, имея на траве
рсе Хольстейнборгский мыс. На востоке высились живописные горы. Море каз
алось свободным, или, вернее сказать, можно было легко уклониться от встр
ечи со льдами. Ветер стал юго-восточным, и бриг под фоком, бизанью, марселя
ми и брамселями вошел в Баффинов залив.
День выдался спокойный, и экипаж мог отдохнуть несколько часов. Множеств
о птиц носилось и плавало вокруг судна; в числе их доктор заметил чистико
в, с виду напоминавших чирков, с черной шеей, крыльями и спиной и белой гру
дью. Они быстро ныряли и нередко оставались под водою более сорока секун
д.
Этот день не ознаменовался бы ничем новым, если бы на бриге не произошло о
дно весьма странное событие.
В шесть часов утра, войдя к себе в каюту после вахты, Шандон нашел на столе
письмо со следующей надписью:
«Помощнику капитана на бриге „Форвард“, Ричарду Шандону, Баффинов залив
».
Шандон просто не верил своим глазам. Прежде чем разорвать конверт и проч
есть странное послание, он позвал доктора, Джемса Уолла и Джонсона и пока
зал им письмо.
Ч Странно, Ч сказал Джонсон.
«Очаровательно», Ч подумал доктор.
Ч Наконец-то, Ч вскричал Шандон, Ч мы узнаем тайну!…
Он поспешно вскрыл конверт и прочел следующее:
"Капитан брига «Форвард» доволен хладнокровием, искусством и мужеством,
проявленным матросами, вашими помощниками и вами при трудных обстоятел
ьствах, и просит вас объявить экипажу его благодарность.
Держите курс прямо на север, к заливу Мелвилла, откуда постарайтесь войт
и в пролив Смита.
Капитан брига «Форвард» К.З.
Понедельник, 30 апреля, на траверсе Хольстейнборгского мыса".
Ч И это все? Ч воскликнул доктор.
Ч Все, Ч ответил Шандон.
Письмо выпало у него из рук.
Ч Этот фантастический капитан, Ч сказал Уолл, Ч даже не упоминает о св
оем намерении явиться на бриг. Из этого я заключаю, что мы никогда его не у
видим.
Ч Но каким же образом попало сюда это письмо? Ч спросил Джонсон.
Шандон молчал.
Ч Мистер Уолл прав, Ч отвечал доктор, подняв письмо и разглядывая его с
о всех сторон. Ч Капитан не явится на бриг по очень простой причине…
Ч По какой именно? Ч с живостью спросил Шандон.
Ч Потому, что он уже находится на бриге, Ч спокойно ответил доктор.
Ч На бриге? Ч воскликнул Шандон. Ч Что вы хотите этим сказать?
Ч Как же иначе объяснить получение письма?
Джонсон кивнул головой в знак согласия.
Ч Это невозможно! Ч энергично возразил Шандон. Ч Я знаю всех своих люд
ей; ведь иначе придется допустить, что капитан находится в числе матросо
в с самого начала плавания. Это невозможно, говорю вам! За последние два го
да я сто раз встречал каждого из них в Ливерпуле. Ваше предположение, докт
ор, не выдерживает критики.
Ч В таком случае, что же вы предполагаете, Шандон?
Ч Все, что угодно, только не это. Я допускаю, что капитан или преданный ему
человек, воспользовавшись темнотой, туманом, всем, чем хотите, успел взоб
раться на бриг. Мы находимся недалеко от берега; кто-нибудь мог незаметно
пробраться на каяке между льдинами, подойти к бригу и подбросить письмо…
Густой туман помог осуществить этот план…
Ч …и не позволял видеть бриг, Ч добавил доктор. Ч Если мы не заметили вз
биравшегося на борт незнакомца, то как же он мог бы увидеть «Форвард» сре
ди тумана?
Ч Конечно, нет, Ч заметил Джонсон.
Ч А я все-таки не отказываюсь от своего предположения, Ч настаивал док
тор. Ч Что вы думаете о нем, Шандон?
Ч Я допускаю все, что угодно, только не то, что этот человек находится на б
риге, Ч горячо ответил Шандон.
Ч Вероятно, Ч добавил Уолл, Ч среди матросов есть человек, получивший
инструкции капитана.
Ч Возможно, Ч сказал доктор.
Ч Но кто же именно? Ч спросил Шандон. Ч Я давно уже знаю всех своих матр
осов.
Ч Кто бы он ни был, Ч ответил Джонсон, Ч человек или сатана, но его приму
т с честью. Но из его письма можно извлечь другого рода приказание, или, ве
рнее, указание.
Ч Какое же? Ч спросил Шандон.
Ч Что мы должны отправиться не только к заливу Мелвилла, но даже в пролив
Смита.
Ч Это верно, Ч подтвердил доктор.
Ч В пролив Смита, Ч машинально повторил Шандон.
Ч Поэтому очевидно, Ч продолжал Джонсон, Ч что «Форвард» отправляетс
я не на поиски Северо-Западного прохода, так как мы оставим влево единств
енный ведущий к нему путь Ч пролив Ланкастера. Это обещает нам опасное п
лавание в неисследованных морях.
Ч Да, пролив Смита, Ч сказал Шандон, Ч это тот самый путь, по которому ше
л в тысяча восемьсот пятьдесят третьем году американец Кейн. Но какие оп
асности встречал он на пути! Долгое время Кейна считали погибшим в этих с
уровых краях. Впрочем, если нужно туда отправиться, что ж Ч мы пойдем! Но и
нтересно знать, до какого места? Неужто до самого полюса?
Ч А почему бы и не до полюса? Ч вырвалось у доктора.
При одной мысли о такой безумной попытке Джонсон пожал плечами.
Ч Вернемся к нашему капитану, Ч начал Джемс Уолл. Ч Если он существует,
то может ждать нас только на Диско или в Упернивике, на Гренландском побе
режье. Впрочем, это выяснится через несколько дней.
Ч Вы сообщите содержание письма экипажу? Ч обратился доктор к Шандону.

Ч На месте господина Шандона я не стал бы этого делать, Ч сказал Джонсо
н.
Ч А почему? Ч удивился Шандон.
Ч Потому что все это так таинственно и фантастично, что может удручающе
подействовать на матросов. В нашей экспедиции и без того много странного
, и они со страхом думают о будущем. Если же ко всему этому присоединится ч
то-то сверхъестественное, то в критическую минуту нам нельзя будет расс
читывать на экипаж. Что вы скажете на это, господин Шандон?
Ч А вы, доктор, как полагаете? Ч спросил Шандон.
Ч По-моему, Джонсон прав, Ч ответил доктор.
Ч А вы, Джемс?
Ч Мне ничего не остается, Ч оказал Уолл, Ч как присоединиться к мнению
этих господ.
Несколько минут Шандон размышлял, потом внимательно перечел письмо.
Ч Господа, Ч сказал он, Ч как ни основательно ваше мнение, я не могу при
нять его.
Ч Почему же, Шандон? Ч спросил доктор.
Ч Потому что изложенные в письме инструкции чрезвычайно точны. Мне при
казано объявить экипажу благодарность капитана. До сих пор я слепо испол
нял его распоряжения, каким бы путем их ни получал, а потому и на этот раз я
не могу…
Ч Однако… Ч начал было Джонсон, боявшийся вызвать волнение среди матр
осов.
Ч Я вполне понимаю, почему вы так настойчивы, дорогой Джонсон, Ч прерва
л его Шандон, Ч но потрудитесь прочесть: «…и просит вас объявить экипажу
его благодарность».
Ч В таком случае, исполняйте полученные вами приказания, Ч покорился Д
жонсон, строгий блюститель дисциплины. Ч Прикажете собрать экипаж?
Ч Прошу вас, Ч сказал Шандон.
Весть о письме капитана быстро разнеслась по бригу. Матросы немедленно с
обрались на палубе, и Шандон громко прочел таинственное письмо.
Матросы выслушали в мрачном молчании, потом разошлись, делая тысячи разл
ичных предположений. Клифтон дал волю своему суеверному воображению. Пр
иписывая собаке-капитану участие в этом деле, он при встрече с догом отда
вал ему честь.
Ч А что я вам говорил? Ч твердил он матросам. Ч Сами видите, этот пес уме
ет писать!
Никто ему не возражал, даже плотник Бэлл, и тот ничего не мог сказать в отв
ет.
Тем не менее всем было ясно, что хотя капитана с ними нет, его тень или его д
ух присутствует на бриге. Самые благоразумные из матросов воздерживали
сь от каких бы то ни было предположений.
Первого мая, в полдень, наблюдения показали 68 широты и 5632' долготы. Потеплел
о, и термометр стоял на -25F (-4С).
Доктор забавлялся, глядя на проделки белой медведицы, игравшей с двумя м
едвежатами на краю берегового припая. Сопровождаемый Уоллом и Симпсоно
м, Клоубонни попробовал было преследовать их на шлюпке; но медведица, не о
тличавшаяся геройством, проворно убралась со своим потомством, и доктор
у пришлось отказаться от охоты.
При попутном ветре ночью бриг прошел мыс Чидли, и вскоре высокие горы Дис
ко показались на горизонте. Затем миновали залив Годхавн, где находилась
резиденция датского генерал-губернатора. Шандон не счел нужным останав
ливаться, и «Форвард» оставил позади себя каяки эскимосов, пытавшиеся по
дойти к бригу.
Остров Диско известен также под именем острова Кита. Отсюда 12 июля 1845 года
сэр Джон Франклин отправил в адмиралтейство свое последнее донесение. К
этому же острову пристал 27 августа 1859 года, на обратном пути в Англию, капит
ан Мак-Клинток, привезший несомненные доказательства гибели экспедици
и Франклина.
Доктор обратил внимание на совпадение этих двух фактов; на него нахлынул
и печальные воспоминания. Но в скором времени горы Диско скрылись из вид
у.
У берегов громоздились бесчисленные айсберги из тех, что даже во время о
ттепелей не отделяются от берега; вершины их были самых причудливых форм
.
На следующий день, к трем часам, на северо-востоке показался Сандерсон-Хо
п; земля осталась вправо от брига, на расстоянии пятнадцати миль. Горы был
и темно-красного оттенка. Вечером киты из семейства полосатиков, с плавн
иком на спине, резвились среди плавающих льдин, выбрасывая фонтаны воды.

Ночью с 3 на 4 мая доктор в первый раз наблюдал, как солнце в полночь касаетс
я линии горизонта, не опускаясь за него своим лучезарным диском. Начиная
с 31 января, оно стало описывать на небе все более длинные дуги, и теперь кру
глые сутки было светло.
Людей непривычных удивляет и даже утомляет этот постоянный свет. Трудно
поверить, до какой степени ночная темнота необходима для наших глаз. Док
тор очень страдал от этого беспрерывного света, который делался еще осле
пительнее вследствие отражения солнечных лучей от ледяных полей.
5 мая «Форвард» прошел семьдесят вторую параллель. Двумя месяцами поздне
е он встретил бы немало китобоев, занимающихся своим промыслом в этих вы
соких широтах, но теперь пролив еще не очистился от льдов, и промысловые с
уда не могли проникнуть в Баффинов залив.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56


А-П

П-Я