https://wodolei.ru/catalog/unitazy/IFO/arret/ 

 

Этот ваш план, насчет чтения книжек старому Литтлу, дал осечку.— Книги его не переубедили?— В том-то и беда, что переубедили. Дживс, мне очень неприятно вам это говорить, но ваша невеста — мисс Уотсон, словом, эта повариха — так вот, она, если выразиться кратко, предпочла богатство скромному достоинству, если только вы понимаете, что я имею в виду.— Сэр?— Она оставила вас с носом и выходит замуж за старого Литтла.— В самом деле, сэр?— Вы, я гляжу, не слишком расстроены.— Честно говоря, сэр, я предвидел подобный поворот событий.Я взглянул на него с удивлением.— Тогда чего ради вы сами предложили этот план?— Сказать по правде, сэр, я ничего не имею против разрыва дипломатических отношений с мисс Уотсон. Более того, я этого очень даже хочу. При всем бесконечном уважении, которое я питаю к мисс Уотсон, я давно понял, что мы не подходим друг другу. Так вот, другая юная особа, с которой у меня достигнуто взаимопонимание…— Черт меня подери, Дживс. Так есть и другая?— Да, сэр.— И давно?— Уже второй месяц, сэр. Она сразу же произвела на меня неизгладимое впечатление, когда мы познакомились на благотворительном балу в Камберуэлле.— Чтоб мне провалиться! Но ведь это не…Дживс многозначительно кивнул.— Именно так, сэр. По странному совпадению, это та самая девушка, которую молодой мистер Литтл… Я положил сигареты на журнальный столик. Спокойной ночи, сэр.

1 2


А-П

П-Я