Сервис на уровне сайт https://Wodolei.ru 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 



Пэлем Гринвел Вудхауз
СЛОНОВОЕ СРЕДСТВО
Деревенский хоровой кружок организовал праздник и спектакль в пользу местного органного фонда. Мимо нас, сидевших с трубками у окна трактира, вдоль по маленькой уличке шествовала шумная процессия. До нас долетали обрывки гимнов, и мистер Маллинер стал заражаться праздничным настроением.
— Горе мне! Я юный и бледный викарий, — подпевал он в нос, как и полагается при исполнении старинных песнопений. — Удивительно, — перешел он вдруг на свой обычный тон. — Прямо удивительно, до чего меняются обычаи даже среди духовенства. Теперь редко встретишь юного викария.
— Верно, — ответил я. — Большинство из них здоровяки-спортсмены, верные своим университетским традициям. Я никогда не видел юного бледного викария.
— Вы никогда не встречали моего племянника Августина?
— Никогда.
— Вот он-то как раз и был этим юным и бледным помощником викария. Хотите, я расскажу о моем племяннике Августине?
В то время, — начал мистер Маллинер, — мой племянник Августин был викарием, юным и очень бледным. Еще мальчиком он чуждался всякого рода физических упражнений, а богословский факультет вытравил из него последние признаки плоти. Когда он прибыл в Нижний Брискет, он был на редкость мягкий и скромный молодой человек. Льняные волосы, бледно-голубые глаза и худоба, как у сушеной трески.
Его преподобие Стэнли Брэндон был огромный, атлетически сложенный мужчина, суровый и властный; его пылающие глаза и налитое кровью лицо могли запугать и менее пугливого викария. Достопочтенный Стэнли Брэндон студентом в Кембридже славился как боксер-тяжеловес, и Августин рассказывал мне, что в религиозных дебатах он сохранил боксерские замашки. Когда у них произошли разногласия по вопросу об украшении церкви к празднику, то Августин боялся, что получит хороший удар — нокаут.
Таков был достопочтенный Стэнли Брэндон. И к дочери такого сурового человека Августин втайне питал нежные чувства. Ах, Купидон делает героями всех нас!
Джен была очень мила и любила Августина не меньше, чем он ее. Из страха перед ее отцом они принуждены были видеться тайком. А это было очень неприятно для Августина, который, как все Маллинеры, любил говорить правду в глаза и не выносил недоговоренности и обмана. Однажды, когда влюбленные прогуливались среди Лавровых кустов в садике викария, Августин возмутился.
— Дорогая моя, — заявил он, — я больше не могу скрывать наши отношения. Сейчас я пойду к вашему отцу и попрошу вашей руки.
Джен побледнела и упала в его объятия. Она знала, что Августин рискует получить не ее руку, а пинок ногой.
— Нет, нет, Августин! Вы не должны этого делать!
— Но, дорогая, это единственный честный выход.
— Да, да, только не сегодня, прошу вас!
— Почему не сегодня?
— Потому что папа сегодня очень сердит. Он только что получил письмо от епископа с выговором за ношение излишних украшений во время службы, и это его страшно рассердило. Видите ли, он учился с епископом в одном классе и не может этого забыть. Сегодня за ужином он говорил, что покажет этому Боко-Бикертону, как делать выговор своему старому школьному товарищу.
— Но ведь епископ будет здесь завтра на конфирмации.
— Да. И я так боюсь, что они поссорятся! Как жаль, что именно этот епископ — папин начальник. Папа всегда вспоминает, что подбил ему глаз за то, что тот налил ему чернила за воротник, и это, конечно, роняет авторитет епископа в его глазах. Так вы не пойдете к нему сегодня?
— Нет, не пойду, — со вздохом сказал Августин.
— Уже поздно и сильная роса. Извольте перед сном согреть ноги и насыпать горчицы в носки! Слышите?
— Обязательно, дорогая.
— Ведь у вас слабое здоровье.
— К сожалению, да.
— Вообще, вам следует принимать какое-нибудь укрепляющее средство.
— Постараюсь. Спокойной ночи, Джен.
— Спокойной ночи, Августин.
Джен, как кролик, юркнула в дом, а Августин поплелся в свою меблированную комнату на Хай-стрит. Первое, что он увидел там, были посылка и письмо, лежавшие на столе.
Он рассеянно вскрыл письмо и прочел:
«Мой дорогой Августин!»
Он посмотрел на подпись. Письмо было от тетки Анджелы, жены моего брата Вильфреда Маллинера; помните, я как-то рассказывал вам о его женитьбе. Августин был очень дружен с тетей Анджелой.
«Мой дорогой Августин!
Я много о вас думала и не могу забыть вашего печального вида перед отъездом. Мне кажется, что у вас острое малокровие и недостаток витаминов. Надеюсь, что вы бережете свое здоровье. Я все время старалась подобрать вам какоенибудь укрепляющее средство.
По счастливой случайности, Вильфред недавно изобрел его и называет лучшим из всего, что им создано. Средство называется «Бук-У-Уппо» и действует на красные кровяные шарики. Оно еще не выпущено в продажу, и мне удалось украсть для вас пробный флакон из лаборатории Вильфреда. Необходимо, чтобы вы испробовали его сейчас же. Я уверена, что это именно то, что вам нужно.
Любящая тетя
Анджела Маллинер.
Р.S. Надо принимать по столовой ложке на ночь и утром перед завтраком».
Августин не был суеверным человеком, но подобное совпадение поразит хоть кого. Он откупорил бутылку, налил большую ложку, зажмурился и выпил.
Лекарство оказалось довольно приятного вкуса. Оно напоминало старую подметку, вымоченную в вишневой наливке. Приняв лекарство, Августин углубился в чтение богословской книги, потом стал раздеваться.
Но как только его ноги коснулись простыни, он с раздражением обнаружил, что миссис Уордл, его хозяйка, опять забыла положить туда бутылку с горячей водой.
— Безобразие! — сказал Августин.
Ведь она знает, что он не может заснуть без горячей бутылки.
Августин спрыгнул с кровати и выбежал на лестницу.
— Миссис Уордл! — закричал он.
Ответа не последовало.
— Миссис Уордл! — заорал он так, что мелкие кусочки штукатурки дождем посыпались с потолка.
До сего времени он панически робел перед своей квартирной хозяйкой и при ней был тише воды ниже травы. Но сейчас он чувствовал прилив возбуждения и необыкновенный подъем.
В голове немного шумело, но он чувствовал в себе силу справиться с дюжиной миссис Уордл.
Снизу донеслось шлепанье туфель.
— Ну, что там еще? — раздался ворчливый голос.
Августин закричал, и снова кусок штукатурки полетел вниз.
— Сколько раз я вам говорил, — гремел Августин, — убеждал вас класть мне в постель горячие бутылки? Вы опять забыли, старая тряпичница?
Миссис Уордл грозно подняла голову:
— Мистер Маллинер, я не привыкла к подобному…
— Молчать! — ревел Августин. — Поменьше воркотни, побольше бутылок! Сейчас же тащите бутылку, или завтра я съезжаю. Когда я вобью в вашу тупую голову, что не одна вы в деревне сдаете комнаты? Еще одно упущение, и я съезжаю. Горячую бутылку! И поживей!
— Слушаю, мистер Маллинер! Конечно, мистер Маллинер! В один момент, мистер Маллинер!
— Ну, попроворней, попроворней!
— Сейчас, сейчас! — и старуха быстро зашлепала туфлями.
Через час, засыпая, Августин задумался. Не был ли он чересчур резок с хозяйкой?
Он встал, достал свой дневник и записал:
«Блаженны кроткие, ибо они наследуют землю». Действительно ли я кроток? Не знаю. Сегодня вечером я, кажется, обидел миссис Уордл, забывшую положить мне в постель горячую бутылку. Да, искушение было сильно, и я не смог сдержать своего гнева.
NB — Воздерж., в буд. от подобн., порывов».

Наутро, приняв утреннюю порцию лекарства, Августин раскрыл дневник и глазам своим не поверил… «Обидел. Ну, да, понятно, обидел, но ведь за дело же».
Он решительно перечеркнул вечернюю запись, написал: «Так и надо старой идиотке».
А затем пошел завтракать.
Он чувствовал себя необычайно здоровым и сильным. Средство дяди Вильфреда великолепно. До сих пор Августин и не подозревал о существовании красных кровяных шариков. Но теперь, сидя в ожидании миссис Уордл, варившей для него яйца всмятку, он чувствовал, как красные шарики бурно циркулируют во всем его теле. Они носились веселыми толпами и играли в горелки по венам и артериям. Глаза Августина блестели, и, обуреваемый радостью жизни, он даже запел псалом.
Миссис Уордл принесла яйца.
— Это что? — спросил Августин, понюхав яйцо.
— Свежее яйцо всмятку, сэр.
— Свежее, вы говорите? Может быть, даже чересчур свежее? Уж не думаете ли вы, что такие яйца могут перевариваться здоровым человеческим желудком? Идите лучше в свою кухню и выберите другие, настоящие, а не трехлетние яйца! Да поскорей!

Невероятная бодрость и жизнерадостность не покидала Августина целый день. Вместо обычного утреннего чтения Библии он надел шляпу, заломив ее на затылок, и отправился на прогулку в поле.
Возвращаясь домой, он вдруг увидел довольно редкое и любопытное зрелище — опрометью несущегося епископа. И вообще-то в таком захолустье, как Нижний Брискет, не часто можно видеть епископа; но если его и видят, то либо едущим в карете, либо во время чинной прогулки. Этот же епископ бежал сломя голову, как лошадь на скачках.
Епископ был массивным толстяком, созданным скорее для покоя, чем для бега. Он быстро пронесся мимо Августина, мелькая гетрами. Потом, очевидно, решив переменить вид спорта, бросился к одинокому дереву и взобрался на сук.
Августин скоро увидел и причину его бегства — лохматую, грязную собаку весьма свирепого вида. Она подлетела к дереву через мгновение после епископа и начала лаять и прыгать.
Августин подошел поближе.
— Небольшая размолвка с бессловесным другом человека? — спросил он весело.
Епископ выглянул из листвы.
— Молодой человек, — взмолился он, — спасите меня!
— Сию минуту! — ответил Августин. — Немного терпения.
До сих пор Августин отчаянно боялся собак, но теперь… Он быстро схватил большой камень и свистнул. Собака пустилась в бегство со скоростью сорока пяти миль в час. Епископ осторожно спустился и долго жал руку Августину.
— Вы мой спаситель! — восклицал он.
— Пустяки, пустяки, — скромно говорил Августин. — Всякий на моем месте сделал бы то же самое.
— А я уж думал, что она меня растерзает.
— От нее этого можно было ожидать. Свирепая собака!
— «Ни глаза ее не были слепы, ни силы ей не изменяли». Второзаконие, XXXIV, 7, — согласился епископ. — Не можете ли вы проводить меня в дом викария? Кажется, я немного свернул с пути.
— С удовольствием.
— Спасибо. Хотя вам лучше со мною не заходить в дом. Мне нужно серьезно поговорить со старой мясорубкой… я хочу сказать, с достопочтенным Стэнли Брэндоном.
— А мне нужно серьезно поговорить с его дочерью. Я останусь в саду.
— Вы очаровательный молодой человек, — сказал епископ. — Вы, кажется, помощник викария?
— Пока да! Но посмотрите-ка… — Августин взял епископа за рукав. — Посмотрите на дым из моей трубки.
— Вижу. Вы подниметесь высоко, прямо на вершину дерева.
— А вы уже забрались? Ха-ха!
— Ха-ха! — ухмыльнулся епископ. — Вы шельма, однако, как я погляжу.
Он потрепал Августина по щеке.
— Ха-ха-ха! — залился Августин, ущипнул епископа выше локтя.
— Но шутки в сторону! — сказал епископ, когда они вошли в сад. — В самом деле, постараюсь поощрить ваши таланты, молодой человек. Говорю вам совершенно серьезно, вполне взвешивая слова: вы отлично справились с собакой. Я всегда говорю чистую правду.
— «Правда велика есть, превыше всех вещей». Книга Ездры, IV, 41, — ответил Августин и свернул к Лавровым кустам, где обычно его ждала Джен. Епископ же взошел на крыльцо и позвонил.

Хотя Августин и условился с Джен встретиться именно в этот час, но минуты шли, а она не появлялась; Августин недоумевал. Разумеется, он не знал, что отец послал ее показывать достопримечательности местечка жене епископа. Прождав четверть часа, показавшиеся ему вечностью, Августин хотел уже уходить, как вдруг до его слуха донеслись из дома раздраженные голоса.
Он остановился. Голоса доносились из комнаты первого этажа, выходящей в сад. Окно было открыто и, подойдя поближе, Августин отчетливо услышал диалог.
В голосе викария звучала медь; так говорят боксеры, когда их рассердят:
— Значит, так?
— Так, — отвечал епископ.
— Ха-ха!
— Не знаю, кто будет смеяться последним.
Августин подошел еще ближе. Опасения Джен сбывались: школьные товарищи серьезно ссорились. Он заглянул в окно. Викарий, заложив руки за фалды сюртука, свирепо шагал из угла в угол, а епископ в оборонительной позе стоял спиной к камину.
— Кто вам, собственно, вбил в голову, что вы что-нибудь понимаете в украшениях риз? — говорил викарий.
— Это вас не касается.
— Я думаю, вы даже не знаете, что такое риза.
— Знаю.
— Не знаете!
— Знаю.
— А ну скажите!
— Риза — это…
— Риза — это, — передразнил викарий. — И вообще чего вы суете нос не в свои дела? Вы, наверно, забыли, что я знал вас мальчонкой с физиономией, вымазанной чернилами? Имейте в виду, что если я оглашу несколько забавных случаев из жизни епископа, то вас засмеют на всех перекрестках.
— Мое прошлое — открытая для всех книга.
— Так ли? — зловеще усмехнулся викарий. — А кто положил крысу в стол учителю-французу?
— А кто вылил банку варенья в постель классному надзирателю? — не вытерпел епископ.
— У кого всегда был грязный воротник?
— А кто сидел всегда в карцере? — голос епископа гремел, как орган в соборе. — А кто оставался без обеда в праздники?
Викарий побагровел.
— Я помню, как один паршивый мальчишка обожрался на праздниках индюшкой.
— Это вы объелись, а не я! Если бы вы так же заботились о своей душе, как о своем желудке, то были бы теперь на моем месте.
— Да неужели?
— Впрочем, куда там. У вас не хватило бы мозгов.
— Не одними мозгами добиваются сана! Знаем, знаем, ваше преосвященство, как вы вскарабкались на такую высоту.
— Что вы хотите этим сказать?
— Только то, что говорю. Но лучше не трогать грязного белья.
— По-че-му не тро-гать, а-а?
— Потому что противно об этом говорить.
Епископ потерял самообладание. С искаженным лицом он сделал шаг вперед. В этот момент Августин влез в окно.
— Постойте, постойте! — крикнул он.
Противники злобно посмотрели на него.
1 2


А-П

П-Я