https://wodolei.ru/catalog/dushevie_ugly/120x80cm/Cezares/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Ц Тебе не следует спешить с этим делом, понимаешь? Ц извиняющимся тоном
добавила она и попыталась поцеловать его, но Гленн не ответил на ее поцел
уй. В эту минуту она уже собиралась изменить свое решение, но потом предст
авила себе, что получится в результате. Они будут бежать вместе, но при это
м чувствовать себя совершенно чужими друг другу людьми. А ведь ей предст
оит потом целый день провести на работе, где нужна спокойная сосредоточе
нность на своих профессиональных обязанностях. Нет, надо попробовать ещ
е раз сегодня вечером.
Ц Не мог бы ты приготовить мне чашку кофе, когда я вернусь? Ц попросила о
на и побежала вниз, увидев, что Гленн молча кивнул.
У входной двери ее уже ждал Бутс с поводком в зубах. Он глядел так жалобно,
что было просто невозможно не взять его с собой.
Ц Хорошо, хорошо, Ц успокоила она собаку и пристегнула поводок к ошейни
ку. Ц Но не думай, пожалуйста, что я буду нести тебя на руках, если ты начне
шь отставать.
Они выбежали во двор, а потом свернули к парку Волонтеров. На углу Энн на м
гновение остановилась и посмотрела на окно спальни, надеясь, что увидит
там приветливо помахивающего ей рукой Гленна.
Но его там не было.
Она вскинула голову и помчалась к парку даже быстрее, чем обычно, как бы же
лая тем самым сбросить с себя груз переживаний.
Незадолго до рассвета прошел небольшой дождик. Мокрый асфальт улиц уныл
о блестел, а утренний воздух был насквозь пропитан липким туманом. Энн гл
убоко дышала, ничуть не сбавляя скорости бега, и через минуту уже оказала
сь в парке. Раньше она никогда не задумывалась о том, какой именно маршрут
выбрать для утренней пробежки. Она просто бежала куда глаза глядят, благ
о дорожек для бега здесь имелось предостаточно. Но сегодня утром ей отче
го-то пришло в голову, что было бы неплохо свернуть направо, добежать до р
езервуара, обогнуть его и вернуться назад мимо небольшого искусственно
го пруда. Как все-таки приятно пробежаться утром по безлюдному парку, ког
да воздух еще чист, а на душе спокойно и легко! Энн тайно лелеяла надежду н
а замедление старения организма в результате утреннего бега, но больше в
сего ее радовал наступавший после пробежки необыкновенный прилив сил, к
оторого хватало на целый день.
Во время таких утренних пробежек они с Гленном часто рассуждали о том, чт
о их страна стала бы намного лучше, если бы живущие в ней люди так же береж
но относились к своему душевному здоровью, как они относятся к физическо
му. А как поступают сейчас их сограждане? Они быстро стареют, постоянно ис
пытывая боли в коленях и суставах от противоестественного образа жизни.
И только кофе Ц излюбленный напиток всех жителей Сиэтла Ц может хоть к
ак-то поддерживать у них нормальное настроение.
Энн выбежала на дорожку, которая проходила вдоль северного берега искус
ственного озера, и стала энергично преодолевать метр за метром, периодич
ески здороваясь с другими любителями утреннего бега, которых встречала
здесь каждое утро. Бутс пыхтел изо всех сил, стараясь не отставать от хозя
йки и регулярно облаивая тех, кто осмеливался слишком близко подойти к н
ей. В целом же Бутс вел себя нормально, но только до тех пор, пока Энн не дост
игла северо-западной оконечности озера. Вместо того чтобы повернуть нал
ево вслед за хозяйкой, Бутс продолжал бежать вперед, пока размотавшийся
на всю длину поводок не остановил его.
Энн тоже остановилась, когда поводок дернул ее за руку. Затем она поверну
лась к собаке и с укоризной посмотрела на нее.
Бутс упрямо рвался вперед, уткнувшись мордой в землю и обнюхивая какие-т
о следы. Вдруг он замер на мгновение, а затем разразился невыносимо громк
им лаем.
Ц Ко мне, Бутс! Ц скомандовала Энн. Маленький песик удивленно посмотрел
на хозяйку и с новым рвением бросился вперед, преодолевая сопротивление
поводка. Какое-то время Бутс и Энн перетягивали друг друга, а потом Энн ре
шила уступить, хотя и знала, что сводит на нет скромные успехи, которых дос
тигли Гленн и Кевин в воспитании собаки.
Ц Ну ладно. Если тебе так понравилось это место, можешь присесть, где теб
е вздумается.
Отпустив Бутса, Энн неохотно последовала за ним, на ходу доставая из карм
ана пластиковый пакет, в который Кевин обычно собирал собачьи какашки. К
ее удивлению, Бутс не стал вертеться по лужайке и вынюхивать подходящее
место. Вместо этого он продолжал неудержимо рваться в кусты, нервно пови
згивая. Через минуту он полностью исчез из вида, а его лай внезапно смолк.

Энн медленно пересекла лужайку и подошла к кустам. Собаки нигде не было в
идно. Вскоре Энн услышала приглушенное рычание Бутса и, подойдя поближе,
раздвинула рукой колючие ветки.
На нее смотрели мертвые пустые глаза Джойс Коттрел.
Энн почувствовала острый приступ тошноты, и только многолетний опыт поз
волил ей сдержаться, чтобы ее не вырвало на обезображенный труп ее бывше
й соседки.
Затем Энн в голову пришла безумная мысль оказать несчастной немедленну
ю помощь, но в ту же секунду она осознала, что Джойс Коттрел уже никто и нич
ем не сможет помочь.
И только после этого Энн приняла вполне здравое решение заорать что есть
мочи и позвать кого-нибудь на помощь. Именно это она и сделала в следующу
ю секунду.

Глава 34

Ц Где мама? Ц этот вопрос прозвучал в устах Кевина как гневное обвинени
е в адрес беспечного отца, который допустил, чтобы ее похитили или, не дай
Бог, убили.
Ц Побежала в парк на обычную утреннюю разминку, Ц спокойно ответил Гле
нн, наливая сыну стакан апельсинового сока.
Ц Она уже давно должна быть дома, Ц заявил Кевин.
Гленн посмотрел на голубовато-зеленый циферблат настенных часов и поня
л, что Кевин, конечно же, прав. Их традиционная утренняя пробежка длилась о
т тридцати до сорока пяти минут, а Энн отсутствовала уже больше часа. Глен
н, конечно, догадывался, что ее задержало, но не собирался обсуждать этот в
опрос с сыном. Между родителями уже давно существовал уговор не посвящат
ь детей в те проблемы, которые непосредственно детей не касаются. Даже ес
ли бы Гленн попытался объяснить сыну, что произошло утром между папой и м
амой, то Кевин скорее всего просто не понял бы, о чем речь. Собственно гово
ря, Гленн и сам не до конца понимал, что случилось. Когда он проснулся, ему п
оказалось, будто Энн злится на него за вчерашний вечер, но потом все налад
илось и они с удовольствием занимались любовью. А после этого она неожид
анно заявила, что он якобы "как с луны свалился". На ее слова он отреагирова
л, пожалуй, слишком нервно. Конечно, он и сам прекрасно понимал, что зачаст
ую ведет себя не так, как раньше, но это объясняется только непредвиденны
м следствием сердечного приступа Ц замутненным сознанием, в результат
е чего он утрачивал ощущение реальности. Все-таки нужно было терпеливо е
й все объяснить, а не ссылаться на советы доктора насчет рыбалки. У Гленна
даже были готовы слова для этого, но потом он почему-то передумал. Что-то о
становило его в последний момент, словно чей-то голос прошептал: "Ты хочеш
ь снова оказаться в больнице? Хочешь, чтобы она считала тебя сумасшедшим?"

Разумеется, в итоге она не захотела совершать утреннюю пробежку вместе с
ним и, по всей видимости, решила сделать пару лишних кругов вдоль озера. Б
удет лучше, если он приготовит завтрак к тому времени, когда она вернется
домой. Она хотя бы будет знать, что ее муж не является беспомощным инвалид
ом, который намерен до конца жизни валяться в постели в домашнем халате.

Ц Думаю, что мама вернется к тому времени, когда ты разделаешься со своей
кашей, Ц сказал Гленн Кевину в тот самый момент, когда на кухню вошла Хэд
ер. Она налила себе чашку кофе и принялась разгадывать кроссворд, которы
й Гленн оставил несколько минут назад.
Ц Если ты не возражаешь, Ц шутливо сказал Гленн дочери, Ц я хотел бы сам
разгадать его сегодня утром.
Хэдер равнодушно пожала плечами:
Ц Как хочешь, только ты написал тут лишь два слова, да и то одно из них непр
авильно. Но если ты не будешь вписывать их чернилами, то ничего страшного.
Я потом займусь им.
Ц С мамой что-то случилось, Ц снова напомнил им Кевин.
Хэдер посмотрела на брата, а потом повернулась к отцу:
Ц Она заболела?
Гленн вздохнул и отнял у дочери кроссворд.
Ц Ничего с ней не случилось. Я думаю, что она просто решила сделать пару л
ишних кругов вдоль озера, вот и все.
Ц Они снова поругались, Ц перевела Хэдер слова отца младшему брату.
Ц Ничего мы не ругались, Ц строго возразил ей Гленн. Ц Ну почему вы нико
гда не верите нам?
Ц Потому что взрослые очень часто врут детям, Ц глубокомысленно замет
ил Кевин. Ц Мне Джастин Рейнольдс сказал об этом. Кстати, почему маме мож
но одной бегать в парке по утрам, а мне нельзя?
Ц Потому что она взрослая, Ц нарочито внушительным тоном сказал Гленн
и весело посмотрел на сына. Ц А своему Джастину Рейнольдсу ты можешь пер
едать, что взрослые могут еще и не то делать.
Кевин весело захихикал, но Хэдер неожиданно прервала его:
Ц Может быть, нам нужно пойти туда и поискать ее?
Она никогда не задерживалась так долго. А вдруг с ней действительно что-н
ибудь случилось?
Гленн почувствовал, что в комнате сложилось примерное равновесие сил. Ес
ли Энн через пять секунд не вернется домой, то дети тут же соберутся идти в
парк и тогда ему придется уступить им. Не лучше ли с самого начала предлож
ить им компромисс, который устроит всех? Иначе они просто опоздают в школ
у.
Ц Знаете, что я предлагаю? Вы заканчиваете свой завтрак и готовитесь к шк
оле, а я тем временем пойду в парк и посмотрю, где она там бегает. Правда, я б
оюсь, что ваша мама прибежит домой секунд через десять после того, как я от
правлюсь ее искать, но я готов немного прогуляться на свежем воздухе.
С этими словами Гленн поспешил выйти из дому через заднюю дверь, опасаяс
ь, что Кевин начнет приставать к нему, требуя взять его с собой.
Усевшись за руль старенькой машины, Гленн уже через пару минут оказался
у въезда в парк. Оставив машину на обочине, Гленн пошел по аллеям, внимател
ьно осматривая окрестности. Поначалу ему все казалось нормальным, и толь
ко неподалеку от зеленого домика он заметил полицейскую машину, а чуть п
оодаль Ц желтые ленты полицейского ограждения. Гленн подошел к полисме
ну, который нетерпеливым жестом приказал ему проходить мимо.
Ц Двигайся дальше, парень, Ц сказал полисмен. Ц Здесь нет ничего интер
есного.
Ц Я ищу свою жену, Ц твердо сказал Гленн, не обращая внимания на его слов
а. Ц Она пошла в парк час назад и до сих пор не вернулась домой.
Лицо полисмена слегка вытянулось от удивления, а потом он что-то быстро п
робормотал в портативный телефон и снова посмотрел на Гленна. Ц Как зов
ут вашу жену?
Ц Энн Джефферс. Она журналистка...
Ц Она там, Ц отрывисто произнес полицейский, показав большим пальцем н
а вершину холма. Ц Я не могу пропустить вас здесь, но если вы обойдете кру
гом, то, думаю, вас никто там не остановит.
Ц А что случилось? Ц полюбопытствовал Гленн.
Полицейский как-то неопределенно покачал головой.
Ц Нашли тело. Собственно говоря, его нашла ваша жена.
Ц Подростки подрались? Ц попытался уточнить Гленн, вспомнив, что в этом
парке уже бывали подобные случаи.
Коп снова покачал головой.
Ц Женщина.
В это мгновение в сознании Гленна промелькнул тусклый образ Джойс Коттр
ел, но он исчез так же быстро, как и появился. Когда рядом остановилась еще
одна полицейская машина, Гленн решил не дразнить гусей и отправился тем
маршрутом, который указал ему патрульный: он медленно обошел вокруг озер
а и приблизился к участку, огражденному желтой лентой. Там он увидел жену
и Бутса, который мирно сидел у ее ног. Собака почувствовала запах хозяина
и бросилась к его ногам, жалобно скуля. Энн грустно помахала ему рукой, как
бы подзывая к себе. Гленн подошел к жене, ласково обнял ее и спросил:
Ц Что случилось?
Энн долго молчала, понуро опустив голову. Только сейчас Гленн обратил вн
имание на ее мертвенную бледность. Что ее так взволновало? Ведь за многие
годы она видела огромное количество трупов, не говоря уж об остатках хир
ургических упражнений Крэйвена. Гленну всегда казалось, что журналистс
кая работа сделает Энн совершенно нечувствительной к подобным зрелища
м.
Ц Это Джойс, Гленн, Ц тихо прошептала Энн с ужасом в глазах.
Гленн почувствовал, что глубоко внутри у него образовался какой-то ледя
ной сгусток, медленно поднимающийся к горлу. Он вспомнил тот образ, котор
ый возник в его сознании, когда полицейский сообщил, что найден труп женщ
ины. Но этого не может быть! Что могла делать в парке Джойс Коттрел? Она вед
ь выходила из дому только на дежурство в больницу!
Ц Боже мой, Гленн! Это ужасно! Она совершенно голая, а ее грудь вскрыта, как
у Шанель Дэвис. Но они говорят, что ее смерть наступила не здесь. Значит, ее
убили в собственном доме! Ц Энн задрожала и закрыла лицо руками. Ц Госп
оди! Гленн, это же рядом с нами! Мы все спали, а ее...
Гленн еще крепче обнял жену, чтобы успокоить ее, а заодно и себя. Он начал с
мутно припоминать какие-то тени в ночном сумраке.
Да, он видел темную фигуру мужчины, который нес на руках безжизненное тел
о. Возле ворот свет упал на лицо мужчины. Гленн отчетливо увидел это лицо,
словно на черно-белой фотографии, но так и не узнал его. Незнакомец нес на
руках тело Джойс Коттрел.
Гленн долго напрягал память, но так и не смог вспомнить этого человека. Не
ужели у него возник еще один провал в памяти? Все возможно, ведь с ним уже с
лучалось такое.
Гленн молча прислушивался к словам Энн, которая все еще рассказывала, ка
к Бутс тянул ее за собой, почуяв в кустах мертвое тело.
Джойс Коттрел.
Женщина, у которой не было друзей. Ни друзей, ни врагов.
Почему ее убили?
Ни Гленн, ни Энн не могли ответить на этот вопрос, но каждый испытывал одно
и то же ужасное чувство:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54


А-П

П-Я