https://wodolei.ru/catalog/uglovye_vanny/nedorogie/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Не было ни дыма, ни огня, просто второй этаж неожиданно взлетел в воздух.
– Весь мой двадцатисемилетний опыт работы в полиции подсказывает, что речь идет не о взрыве котла в подвальном помещении. – Джейкоби снова посмотрел на дымящиеся развалины дома.
– Уоррен, – раздраженно поморщилась я, – ты когда-нибудь видел, чтобы бойлерная находилась на втором этаже?
– Ни один из моих знакомых не живет в таком доме. – Он пристально посмотрел на меня. – Линдси, ты уверена, что обойдешься без медицинской помощи? Может, все-таки отвезти тебя в больницу? – Он наклонился надо мной, стараясь оценить мое состояние. После того как я получила серьезное ранение, расследуя дело Кумбза, Джейкоби стал относиться ко мне, как добрый дядюшка к племяннице. Он даже перестал доставать меня своими пошлыми шутками на сексуальные темы.
– Нет, Уоррен, я в полном порядке.
Не знаю, почему я обратила на это внимание. Я просто сидела на тротуаре, прислонившись спиной к дверце припаркованной машины, и думала о том, что все это случилось в таком тихом и, казалось бы, абсолютно безопасном районе. Подобные вещи могли происходить где угодно, но только не здесь и уж тем более не у меня на глазах. И тут я увидела красный школьный рюкзак, один из тех, какие носят миллионы школьников. Меня снова охватила непонятная тревога. Я много раз слышала о повторных взрывах на Ближнем Востоке. Если в этом доме действительно взорвалась подложенная кем-то бомба, то что все это означает? Я не могла оторвать взгляда от красного школьного рюкзака.
– Уоррен, – вскрикнула я, хватая его за руку, – скажи всем, чтобы немедленно отошли на безопасное расстояние. Живо! Скорее убери всех отсюда!

Глава 5

Из большого старого шкафа в подвале дома Клэр Уошберн вытащила такой же старый алюминиевый футляр, к которому не прикасалась уже целую вечность. – Боже мой...
Сегодня она встала рано утром специально для того, чтобы навести порядок в подвальном помещении и выбросить ненужные вещи. Выпив чашку кофе, она надела старые джинсы и принялась за работу. Первым делом она разобрала коробки с детскими настольными играми, в которые уже давно никто не играл. Затем наступил черед ящиков с футбольными принадлежностями, оставшимися со времен команды Попа Уорнера. Сейчас же весь этот хлам представлял собой сборище пыли, от которого давно уже пора было избавиться.
Вот тогда-то Клэр неожиданно наткнулась на металлический футляр, укрытый старым одеялом, и даже вскрикнула от удивления. Последний раз она открывала его по меньшей мере лет десять назад. Это была ее старая виолончель, и один вид ее пробудил в ней массу приятных воспоминаний.
Клэр вытащила футляр из шкафа и нежно погладила его рукой. Страшно подумать, сколько часов она провела за этим инструментом, разучивая гаммы и оттачивая технику. «Дом без музыки, – часто повторяла ее мать, – это все равно что дом без жизни». Последний раз она доставала инструмент в тот день, когда ее муж Эдмунд отмечал свое сорокалетие. Она играла тогда концерт Гайдна и вызвала восхищение всех его гостей.
Клэр щелкнула металлическими замками, открыла футляр и посмотрела на матовую поверхность виолончели, покрытую толстым слоем пыли. Это был прекрасный инструмент, подаренный ей за музыкальные успехи музыкальным департаментом Хэмптон. Она вспомнила, что долгое время считала этот предмет своим самым дорогим приобретением. Во всяком случае, до того самого момента, когда решила поступать в медицинский колледж и окончательно забросила занятия музыкой.
В памяти у нее неожиданно зазвучали, казалось, давно забытые мелодии из любимых концертов Гайдна. Воспоминания были настолько живыми, что она невольно оглянулась, а потом махнула рукой и вынула виолончель из футляра. В конце концов, Эдмунд спит крепким сном, а больше ее никто не услышит. Она взяла смычок, подержала его в руке и улыбнулась. Через минуту помещение заполнилось мелодичными и до боли знакомыми звуками. Клэр даже глаза закрыла от удовольствия. Несколько нот прозвучали не совсем точно, но вскоре к ней вернулась уверенность.
– Боже мой, – воскликнула Клэр и громко рассмеялась, – оказывается, я еще кое-что помню.
В этот момент у нее за спиной послышался легкий шорох. Она повернула голову и увидела на пороге мужа, который остановился в недоумении, застегивая пуговицы на пижаме.
– Я помню, что проснулся, – растерянно пробормотал он, – помню, что встал с постели, надел очки и пошел в ванную чистить зубы, но не могу понять, не сон ли все это. Наверное, я все еще сплю.
Клэр засмеялась, продолжая играть концерт Гайдна. Эдмунд подхватил знакомую мелодию, размахивая в такт руками.
– Значит, ты еще кое-что помнишь? Прекрасно. А сможешь ли ты сейчас сыграть финал? Ведь это очень сложное место.
– А ты сомневаешься в этом, маэстро Уошберн?
Эдмунд улыбнулся.
В этот момент наверху раздался телефонный звонок. Эдмунд поспешил в комнату.
– Господи, что же это такое, даже в воскресенье не могут оставить тебя в покое! Это что, жилой дом или офис Клэр Уошберн? – Он снял трубку радиотелефона и поднес ее жене.
Это был Фредди Родригес из отдела судебно-медицинской экспертизы. Клэр долго его слушала, а потом покачала головой.
– Эдмунд, какой кошмар! Взрыв в центре города! Линдси получила легкие ранения.

Глава 6

Не знаю, что заставило меня обратить внимание на этот красный школьный рюкзак. Возможно, мысль о трех погибших жителях дома, а может быть, огромная толпа полицейских и пожарников, которые сновали вокруг дома, исследуя место происшествия. Как бы там ни было, я не сводила с него глаз, и мое чутье подсказывало мне, нет, не подсказывало, а просто кричало, что здесь что-то не так, что в нем кроется смертельная опасность.
– Всем назад! – снова закричала я во весь голос.
Разумеется, в тот момент я еще понятия не имела, что буду делать, но знала, что нужно во что бы то ни стало убрать подальше всех этих людей. Просто на всякий случай.
– Нет, лейтенант, – предупредил меня Джейкоби, когда я снова посмотрела на рюкзак, – так не пойдет. Я не позволю тебе, Линдси, приблизиться к нему.
– Уоррен, – закричала я, вырываясь из его крепких рук, – убери, ради Бога, отсюда людей!
– Линдси, – продолжал уговаривать он меня, – я, конечно, ниже тебя по званию, но я прослужил в полиции более четырнадцати лет и прекрасно знаю, чем все это может кончиться. Умоляю, не подходи к этой сумке.
В этот момент к нам подбежал капитан пожарной службы, крича в микрофон рации:
– Всем отойти назад! Обнаружена сумка, в которой может быть взрывное устройство. Повторяю, всем немедленно отойти назад! И срочно вызовите сюда Мегитакоса из команды взрывников.
Через несколько минут мимо меня прошла группа взрывников во главе с командиром отряда Нико Мегитакосом. Все они были одеты в специальную защитную форму и несли какие-то приборы. Приблизившись к красному рюкзаку, Нико поставил на землю небольшой ящик, вынул оттуда сканер и дал знак, чтобы к нему подъехала машина с оборудованием.
В мгновение ока они просканировали содержимое сумки, после чего стали тщательно изучать показания приборов. Я была абсолютно уверена в том, что это не простая сумка, в ней должно быть что-то важное, если не бомба, то нечто, имеющее непосредственное отношение к взрыву. Но сейчас мне оставалось лишь молить Бога о том, чтобы ничего не произошло.
– Подгоните сюда грузовик, – крикнул Нико подчиненным. – Похоже, здесь действительно находится взрывчатка.
Через минуту все пространство вокруг сумки было огорожено стальными листами, вынутыми из подъехавшего грузовика, а сам он был поставлен так, чтобы в случае взрыва не пострадали посторонние люди. По быстрым движениям взрывников можно было без труда догадаться, что бомба в рюкзаке могла взорваться в любую минуту.
Я прижалась к земле и почувствовала, что по спине скатилось несколько капель холодного пота. Человек в специальной защитной форме подошел к сумке, осторожно приподнял ее длинными зажимами и поставил в бронированный корпус грузовика. К счастью, ничего не случилось.
– Не могу обнаружить взрывчатку, – обрадованно сказал человек с прибором в руке. – Придется открыть сумку и осмотреть ее.
Нико забрался в грузовик и осторожно расстегнул молнию рюкзака.
– Здесь действительно нет ничего подозрительного, – выкрикнул он оттуда. – Только какой-то гребаный радиоприемник на батарейках.
Все вокруг облегченно вздохнули и расслабились. Я мгновенно вскочила на ноги и ринулась к грузовику, чтобы осмотреть рюкзак. К нему была прикреплена пластиковая табличка, на которой обычно указывается имя владельца. Я подняла ее и прочитала: «БАБАХ, УБЛЮДКИ»
Я оказалась права – это действительно было послание, оставленное нам преступником. Внутри рюкзака рядом с обычным радиоприемником со встроенными электронными часами лежала фотография в рамке. Точнее сказать, это была не просто фотография, а компьютерное изображение, снятое цифровым фотоаппаратом и отпечатанное на обычной бумаге с помощью самого обыкновенного принтера. На нем был изображен довольно симпатичный мужчина лет сорока, а внизу имелась короткая подпись следующего содержания: «МОРТОН ЛАЙТАУЭР, ВРАГ НАРОДА. ДА БУДЕТ УСЛЫШАН ГОЛОС НАРОДА».
Еще ниже было указано имя автора: «ОГАСТ СПАЙС».
Боже мой, значит, это была публичная казнь!
В этот момент все внутри у меня перевернулось.

Глава 7

Личность владельца дома мы установили очень быстро. Им оказался тот самый Мортон Лайтауэр, который был изображен на снимке вместе с членами своей семьи. Джейкоби это имя показалось знакомым.
– Уж не тот ли это парень, которому принадлежит фирма «Системы X/L»?
– Понятия не имею, – ответила я, покачав головой.
– Нет, ты должна его знать, – настаивал он. – Это же та самая компьютерная фирма, которая собрала через Интернет почти шестьсот миллионов, хотя сама практически прогорела. Ее акции продавались на фондовой бирже по шестьдесят долларов, а сейчас упали почти до шестидесяти центов.
В этот момент я припомнила, что действительно видела нечто подобное в новостях. Этот парень действительно стал героем скандала, о котором сообщили практически все средства массовой информации. Я вспомнила, что он пытался скупить футбольные клубы, приобретал по дешевке жилые дома и даже установил в своем доме в Эс-пене сложнейшую систему безопасности стоимостью более 50 тысяч долларов. И вместе с тем он фактически погубил собственную компанию и уволил почти половину своих сотрудников.
– Я слышал о недовольстве инвесторов, – сказал Джейкоби, покачав головой. – Но это, мне кажется, уж слишком.
Сзади послышался истеричный голос какой-то женщины, пытавшейся прорваться сквозь полицейское оцепление. Инспектор Пол Чин провел ее к сгоревшему дому, с трудом пробираясь сквозь толпу журналистов и телевизионщиков.
– Боже мой, – тихо повторяла она, остановившись перед тем, что осталось от здания, и прикрывая рот руками. – Боже мой.
Пол Чин подвел ее ко мне.
– Это сестра Лайтауэра, – тихо сказал он.
На ней были синие джинсы и кашемировый свитер, туфли без каблуков от Маноло Блахника, которые я как-то минут десять рассматривала в витрине универмага Неймана. Ее густые волосы были стянуты в тугой пучок на затылке.
– Пожалуйста, давайте отойдем в сторонку, – сказала я, уводя ее подальше от сгоревшего дома. – Я лейтенант Боксер из отдела по расследованию убийств.
– Дайана Аронофф, – тихо произнесла она. – Я узнала об этом из выпуска новостей. Что с Мортом? С Шарлотой? А дети?.. Кто-нибудь из них остался в живых?
– Мы вынесли оттуда мальчика лет одиннадцати.
– Эрик, – с трудом выдохнула она. – Что с ним?
– Сейчас он в ожоговом центре больницы «Кэл-Пасифик», – ответила я. – Думаю, он выкарабкается.
– Слава Богу, – воскликнула она, а потом снова закрыла лицо руками. – Как это могло случиться?
Я присела перед ней на корточки и взяла ее за руку.
– Миссис Аронофф, я должна задать вам несколько вопросов. Насколько я могу судить, это не случайное происшествие. Как вы думаете, кто мог покушаться на жизнь вашего брата?
– Не случайное, – эхом повторила она. – Да, Морти сам не раз говорил мне, что средства массовой информации относятся к нему, как к бен Ладену, что его никто не понимает и все считают, что его интересуют только деньги.
В этот момент к нам подошел Джейкоби.
– Миссис Аронофф, нет никаких сомнений, что взрыв произошел на втором этаже. Вы знаете, кто имел беспрепятственный доступ в дом вашего брата?
– У него была домработница, – тихо ответила та, вытирая глаза тыльной стороной ладони. – Виола.
Уоррен тяжело вздохнул.
– К сожалению, она погибла. Вероятно, именно ее тело было обнаружено под обломками дома.
– Боже мой, – снова всхлипнула Дайана.
Я пожала ее руку.
– Послушайте, миссис Аронофф, я видела этот взрыв собственными глазами и ни секунды не сомневаюсь, что взрывчатку принесли в дом намеренно. Это мог сделать либо человек, имевший беспрепятственный доступ в дом, либо хороший знакомый. Подумайте хорошенько, кто бы это мог быть.
– В доме была еще одна девушка – няня, – пробормотала она. – Мне кажется, она иногда оставалась там ночевать.
– Ей крупно повезло, – сказал Джейкоби, закатив глаза. – Если бы она была там вместе с вашим племянником...
– Она ухаживала не за Эриком, – тут же поправила его Дайана, покачав головой. – Ее пригласили для Кэтлин.
Мы с Джейкоби быстро переглянулись.
– Кэтлин? Кто это?
– Моя племянница, лейтенант.
Увидев наши застывшие лица, она замерла от страха.
– Когда вы сказали, что вынесли оттуда одного только Эрика, я сразу предположила...
Мы продолжали недоуменно смотреть друг на друга, не понимая, о чем она говорит.
– Боже мой, ей всего лишь шесть месяцев.

Глава 8

Значит, весь этот кошмар еще не закончился. Я бросилась к капитану Нороски, который все еще что-то громко кричал в портативную рацию, в то время как его люди сновали по дымящемуся дому.
– Сестра Лайтауэра говорит, что в доме должен быть шестимесячный ребенок, – прокричала я ему на ухо.
1 2 3 4 5


А-П

П-Я