https://wodolei.ru/catalog/leyki_shlangi_dushi/ruchnie-leiki/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Но Камерон отлично знал, какую он причиняет боль. Как же она забыла? В этом и заключается его дьявольский план — нанести удар одновременно и по отцу, и по дочери!
При мысли об отце, сломленном горем, у нее снова заныло сердце.
— Что сделано, то сделано, и я не могу ничего изменить, — сказал он.
Она прерывисто вздохнула.
— Ты поступаешь глупо, потому что я всегда буду напоминать тебе о том, что следует забыть…
— Забыть? Ты хочешь, чтобы я забыл своих братьев? Моего дорогого отца? Они были всей моей жизнью, а теперь их нет! Я буду помнить об этом всю свою жизнь! Ты хочешь, чтобы я забыл? Не выйдет!
Мередит слишком поздно обнаружила, что он в ярости. Она попятилась, но он схватил ее за руку. Она попыталась вырваться. Тогда он схватил одной рукой обе ее руки и резко притянул ее к себе. Она совсем рядом увидела светлые пятнышки на его зрачках, смуглую кожу щеки, суровый изгиб губ.
— Я скажу тебе то, что следовало сказать уже давно. На сей раз ты услышишь-всю правду о Рыжем Ангусе. Ты услышишь о его злодеяниях… о его жестокости и коварстве! Отец, мои братья и я возвращались из Инвернесса. Мы отвозили шерсть на тамошний рынок. Чтобы не нарываться на неприятности, мы объезжали стороной земли Монро. Мы были уже всего в двух днях езды от дома, когда на рассвете подверглись нападению. Брату Освальду, который стоял на часах, перерезали горло — слава Богу, он умер мгновенно!
Меня, моего отца и остальных моих братьев разбудил боевой клич вашего племени. Едва мы успели вскочить с постелей, как они на нас навалились. Отец хотел выхватить меч, но меча не было. Его, как и остальное наше оружие, украли ночью. Отца зарезали на месте. Вдалеке я увидел Рыжего Ангуса — его огненную шевелюру ни с чьей не спутаешь.
Мередит даже попятилась, увидев боль, исказившую его лицо.
— Меня должны были убить следующим — удар по голове, меч в спину. Но я не умер, и следующим оказался мой братишка Томас, которому было всего десять лет! Он даже не умел держать меч да и не хотел учиться, потому что мечтал стать священнослужителем. Он лежал рядом со мной. Мне никогда не забыть его взгляда — умоляющего, растерянного! Он погиб в тот момент, когда потянулся ко мне, ища помощи, защиты, а я не мог спасти его! Я даже не мог пошевелиться!
Мередит хотелось зажать руками уши, чтобы не слышать того, что он говорит. Хотя она поклялась себе, что не будет ни о чем умолять его, но не выдержала.
— Прошу тебя! Замолчи…
— Но я еще не все рассказал, Мередит. У меня оставалось четверо братьев, помнишь? Хотя я не мог пошевелиться, я видел все. Я видел, как одного за другим убивали моих братьев. Нейла, самого старшего, Берка, который был годом моложе. Я слышал, как стонал Кеннет… Помнишь, я говорил тебе, что рана в живот причиняет самые сильные мучения? Я попытался подползти к нему, но не хватило сил. Только смерть Освальда я не видел собственными глазами…
Твои соплеменники подумали, что я мертв. Очнулся я в доме фермера, который случайно наткнулся на нас. Это он выходил меня, он похоронил моего отца и братьев… и он же рассказал мне о том, как в ближайшей деревне твои соплеменники хвастали, что они убили Рональда Маккея и его сыновей, очень порадовав этим своего вождя. Они украли наше оружие и напали на безоружных — такие уж они храбрые воины! — Камерон презрительно фыркнул. — Они так нас боялись, что рискнули напасть только на безоружных! Но Рыжему Ангусу и этого, видно, было недостаточно. Возвращаясь домой, я узнал то, о чем, пожалев меня, не сказал фермер.
Головы моего отца и Нейла, его первенца, были доставлены в нашу крепость. Жена Нейла Гленда увидела их первая. Она была беременна и должна была родить в конце лета. Она увидела голову своего мужа, и у нее начались преждевременные роды. Сын Нейла родился слишком рано и тоже умер — еще одна смерть на совести Рыжего Ангуса! Так что не проси меня забыть об этом, потому что я никогда не забуду!
Мередит почувствовала острый приступ тошноты. Вырвавшись из его рук, она упала на колени, и ее вырвало.
Слабая и дрожащая, она зажала рот ладонью. Не успела она прийти в себя или сказать хоть слово, как он подошел и поставил ее на ноги. Она встретилась с ним взглядом. Его взгляд обвинял, пылал гневом, в нем затаилась такая боль, что у нее перехватило дыхание. Властным жестом взяв Мередит за талию, он подвел ее к коню.
Подавленная и грустная, она сидела на коне впереди него. Не могла она опровергнуть то, что он видел собственными глазами, то, что ему пришлось перенести. Но и не верилось, что ее соплеменники могли совершить умышленную жестокость… На мгновение ее охватили сомнения. С тех пор как она виделась с отцом последний раз, прошло почти два года. Неужели он мог так сильно измениться за это время? Да, иногда он приходил в ярость, так с кем этого не случается? Но зверства, о которых поведал Камерон? Она не могла себе представить, что отец способен на такую жестокость, пусть даже по отношению к члену клана Маккеев. Она была уверена, что он не принимал участия в этой резне — не мог он так сильно измениться!
Они ехали целый день и остановились только один раз. Подняв руку, он указал на крепость, видневшуюся на склоне горы.
— Вот и Данторп, — сказал он.
У нее перехватило дыхание. Значит, вот где будет ее тюрьма. Он спас ее для того только, чтобы заточить в подземелье.
Крепость окружали суровые, грозные каменные стены. Вокруг башни клубился туман. Она почти ощущала, какой он холодный и влажный. Над замком навис скалистый выступ горного склона. Казалось, стены крепости не подвластны времени.
У Мередит защемило сердце. Сколько ей придется пробыть здесь?
Ее будущее, каким бы оно ни было, в руках Камерона.
— Как ты намерен поступить со мной? — тихо спросила она, почувствовав вдруг страшную усталость.
— Я еще не решил, — ответил он, искоса взглянув на нее.
— Что? — воскликнула она, не в силах скрыть возмущение. — Прошло столько времени, а ты все еще не решил?
Он стиснул зубы.
Они словно поменялись ролями, и теперь ярость бушевала в ней. Она не желала мириться с тем, что ее судьба зависит от него. Она этого не скрывала, и ее даже не волновало, что он может ее наказать за непокорность.
Она впилась в него взбешенным взглядом.
— Ты схватил меня, чтобы отомстить. Я всего лишь трофей… орудие возмездия!
— Вот именно. И я сам решу, что с ним делать. А ты, если тебе это больше по душе, можешь считать это паломничеством.
Его наглый ответ вывел ее из себя.
— Паломничество в ад в компании с самим дьяволом! — закричала она. — Ах ты, самодовольный сукин сын! Ничего, кроме презрения, ты не заслуживаешь!
Он криво усмехнулся.
— Ну и ну! Святая дева пытается ругаться! А скажи-ка мне, дорогуша, разве не приятно грешить?
Дорогуша. Это слово можно было произносить по-разному… От нежности, которую он проявлял к ней в хижине, не осталось и следа. Теперь он опять говорил с ней издевательским тоном.
Мередит подняла голову, чтобы сдержать набежавшие на глаза слезы. У нее было ужасное чувство, что только теперь все и начинается.
Над ними клубились тучи. Черные, зловещие, они заволокли небо, закрыв горизонт. Вскоре хлынул холодный проливной дождь.
С башни заметили всадника, поднимавшегося по крутому склону.
— Он вернулся! — закричал дозорный. — Камерон вернулся!
Мередит сковал ужас. Ей захотелось стать совсем маленькой и незаметной, забиться в какую-нибудь щель, чтобы о ней забыли и оставили ее наконец в покое.
Железные ворота были открыты, мост опущен. Они въехали во мрак, под массивную арку. Из сторожки появился стражник, ухмыльнулся, посмотрев на нее, и презрительно бросил:
— Для вас уже приготовлено место в подземной темнице, леди!
Они въехали во внутренний двор, и вокруг них стала собираться толпа.
— Это она, дочь Рыжего Ангуса! — крикнул кто-то. На мгновение наступила гробовая тишина, потом снова раздались крики, посыпались ядовитые насмешки.
— Да она хорошенькая! Для девчонки из клана Монро, конечно…
— Хорошенькая, говоришь? — презрительно фыркнул кто-то. — Ну уж нет! Она цветом волос напоминает Рыжего Ангуса!
Кто-то заметил у нее синяк на виске.
— Смотрите, смотрите! Здорово ей досталось! Хотел бы я своими глазами увидеть, как он отдубасил ее палкой!
Мередит покраснела до слез. Неужели Камерон не скажет им, что это не он, а другой человек ударил ее? Похоже, не скажет, мерзавец! Сидя за ее спиной, он отвечал на приветствия.
Толпа продолжала обмениваться впечатлениями.
— Вот увидите, он наверняка бросит ее в подземелье! — сказал кто-то, злорадно потирая руки и ухмыляясь.
— Это уж как пить дать! — поддержал его женский голос. — Едва ли там она останется такой красоткой!
От страха у нее кровь застыла в жилах. До того как она приехала в Конниридж, страх и отчаяние не покидали ее. Только в монастыре она обрела покой, и тени, появлявшиеся из тьмы, перестали ее преследовать. А теперь, за его стенами, она оказалась среди людей, которые ненавидели ее и всех ее близких родственников.
А больше всех ее ненавидел Камерон Маккей.
Он легко соскочил на землю, по-хозяйски взял ее за талию и снял с коня. Она подняла голову и увидела, как сквозь толпу к ним пробирается Иган.
За ним по пятам следовал человек по имени Финн, который тоже сопровождал Камерона в Конниридж.
— Камерон! — закричал Иган и заключил своего вождя в медвежьи объятия. — Тысяча чертей, дружище, я не знал, что и думать! Я отправил людей на поиски, но они тебя не нашли. Финн искал тебя целую неделю.
— Верно, — подтвердил Финн. — Мы боялись, что люди Монро напали на тебя и взяли в плен.
Камерон удивленно поднял брови.
— Зачем им преследовать меня? К этому времени Рыжий Ангус наверняка уже получил известие о смерти дочери. Они и понятия не имеют о том, что она жива.
— Пожалуй, так оно и есть, — буркнул Финн. Мередит было очень обидно, что они говорили о ней, как будто ее при этом не было.
— Я же говорил тебе, старина, — сердито напомнил Финну Иган. — Он такой же, как его отец. Монро до него далеко! Тем не менее я желаю знать, где, черт возьми, ты был все это время?
Камерон мрачно усмехнулся.
— Это долгая история, я вам потом расскажу, друзья мои. Поблагодарим Господа, что я цел и невредим и благополучно вернулся домой.
Говоря это, он скользнул взглядом по ее лицу. Она надеялась, что ей удалось сохранить холодную самоуверенность, — не могла же она доставить ему удовольствие и показать, что он сумел ее сломить. По правде говоря, только это и позволяло ей высоко держать голову.
Улыбка на его физиономии увяла. Наклонив голову, он что-то тихо сказал Финну. Потом, взяв ее стальными пальцами за локоть, приказал:
— Иди с Финном.
«А ты иди к дьяволу!» — хотелось ей крикнуть. Но она промолчала, крепко стиснув губы. Высвободившись из рук Камерона, она последовала за Финном, который, судя по всему, был не в восторге от того, что ему приходится сопровождать ее.
Он повел ее в башню. Они прошли через зал, а затем через дверь в дальнем его конце вышли на крутую лестницу, ведущую на самый верх башни. Когда он жестом остановил ее наверху перед какой-то дверью, у нее кружилась голова, и она с трудом переводила дыхание.
— Заходи, — ворчливо приказал он.
Она вошла в комнату, и дверь с грохотом захлопнулась за ее спиной. Мередит показалось, что это захлопнулась дверь в ее гробницу. Снаружи заскрежетал засов — и она осталась одна.
Она постояла немного, ожидая, пока глаза привыкнут к полутьме. Комната, в которой она оказалась, была маленькой и почти без мебели. У одной стены находился камин, у другой — узкая кровать. У окна, проделанного в стене высоко над полом, стоял столик, рядом с ним стул. Обстановка напоминала ту, что была в ее келье в Конни-ридже… Однако здесь было несравненно лучше, чем в темном подземелье, где она может оказаться, если чем-нибудь не угодит Камерону.
В дверь постучали. Мередит не успела ответить, как дверь распахнулась. В комнату вошла дородная женщина с небольшой деревянной лоханью в руках.
— Его светлость приказал приготовить для вас ванну, — сказала женщина.
Мередит протянула руки, чтобы помочь ей.
— Нет! — Женщина отшатнулась от нее, словно обжегшись.
Она даже не посмотрела в сторону Мередит, молча пересекла комнату и поставила лохань перед камином. У Мередит было ощущение, что ей дали пощечину. Она стояла не двигаясь, пока женщина разжигала огонь в камине. Потом пришли два мальчика с ведрами, полными горячей воды. Как и служанка, они старательно отводили глаза от Мередит. Мередит глубоко вздохнула. Пусть даже они считают ее дочерью самого дьявола, она не намерена им подыгрывать.
— Спасибо! — отчетливо произнесла она, когда они повернулись к двери.
Все трое сделали вид, что не услышали ее.
От воды поднимался пар, и Мередит не могла устоять перед таким искушением. Проглотив обиду, она сняла с себя одежду. Она насквозь промокла под дождем и сейчас, опускаясь в горячую воду, судорожно глотнула воздух. Она вымыла волосы, а потом с наслаждением стала тереть себя тряпочкой. Лохань была невелика, и она сидела, прижав к груди колени, однако горячая вода доставляла ей огромное удовольствие. Она отмокала в ванне, пока не остыла вода, потом вытерлась куском льняного полотна, оставленным служанкой, и, завернувшись в него, подошла к камину. Ее глазам представилось рваное платье. На каменном полу, там, где она бросила одежду, образовалась лужица. Она вздохнула, поняв, что делать нечего и ей все равно придется надеть его…
В дверь снова постучали. На сей раз вошла стройная миловидная женщина, по возрасту немного старше ее. Каштановые волосы волнами струились по спине. Ее глаза, широко расставленные и опушенные длинными ресницами, были почти такого же золотисто-коричневого цвета, как и волосы.
— Это тебе, — сказала она, поставила на столик поднос с едой, потом подошла к кровати и что-то положила на нее.
— Чистое платье и гребень! Ты и представить себе не можешь, как они нужны мне! — воскликнула Мередит. — Это твои вещи?
Мередит показалось, что незнакомка не пожелает ответить.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34


А-П

П-Я