https://wodolei.ru/catalog/dushevie_kabini/100x70/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Конечно, Марку не нравилось ходить по всему городу, выполняя женскую работу, делать покупки в лавках и у ремесленников на рынке. Нагрузив таким образом ее брата, Риз лишил Джоан необходимости уходить далеко от дома.
Они вернулись с покупками раньше обычного. Пройдя сквозь калитку сада, занесли продукты в кухню, и Марк ушел через зал, чтобы прихватить лук. Он продолжал совершенствовать свое мастерство в стрельбе из лука и использовал для этого любую возможность, при условии, конечно, что Риза нет дома. Джоан устала с ним спорить и оставила все как есть. Невзирая на работу в саду и конюшне, Марк был неутомим, а стрельба по мишени обычно выводила его из состояния угрюмости. Однако Джоан не услышала звука его шагов на лестнице. Вместо этого Марк опять появился в кухне с пустыми руками.
– Развлечения на сегодня отменяются, – пробормотал он. – Риз рано вернулся. Сейчас, наверное, наверху. Я слышал его шаги. Придется на обед кроме хлеба с сыром приготовить что-нибудь еще.
У Джоан на сегодняшний день были совсем другие планы, и она не собиралась их менять. Сейчас она, к примеру, снова пойдет на рынок.
И она направилась в зал, уже приготовившись сказать какую-нибудь колкость в ответ на предупреждение Риза о том, что он собирается обедать дома.
Джоан сразу услышала шаги. Замерла и внимательно прислушалась. В затылке закололо. Это не Риз. Она хорошо знала звук его шагов, слишком хорошо. Когда он был дома, ее кровь пульсировала им в такт, а когда его не было, ей все равно казалось, что она слышит его шаги в пустом доме.
Джоан бесшумно вернулась в кухню.
– Это кто-то другой, я уверена, – прошептала она. Глаза Марка загорелись от волнения.
– Я пойду посмотрю. Какой толк держать нас в доме, если его грабят, пока мы греемся в саду?
– Не ходи туда без оружия, – попросила Джоан.
– У меня есть руки и кулаки, этого вполне достаточно, – парировал Марк.
– Тогда я пойду с тобой.
Он начал было возражать, но Джоан взглядом заставила его замолчать. Смирившись с неизбежным, Марк жестом показал, чтобы она следовала за ним, и пошел через зал, стараясь не шуметь.
Шаги были слышны в дальнем конце дома, оттуда, где находился кабинет Риза. Джоан на цыпочках поднималась по ступенькам, стараясь не отставать от Марка. Незваный гость наверняка обосновался в святая святых Риза, ведь никто не стал бы ожидать вторжения со стороны террасы.
Марк бесшумно подкрался к сундуку, в котором хранилось оружие, поднял крышку и вытащил лук и стрелу. Пока он прилаживал стрелу к тетиве, Джоан вооружилась кинжалом.
Из кабинета по-прежнему доносились приглушенные звуки, будто крыса копошилась в мусорной куче. Марк тихо встал у двери комнаты, приготовил лук к бою и… ринулся внутрь.
– Так это ты?! – послышался голос ее брата.
– Господи! – прозвучал испуганный голос.
– Джоан, выходи на улицу и громко зови стражу! К нам забрался вор. Он, без сомнения, прячет награбленное под одеждой!
– Вор? Я совсем не вор! Разденьте и обыщите меня, если хотите. Я ничего не взял!
– Тебя разденут после того, как повесят!
– Вы хотите, чтобы меня повесили?
– Выходи, да не вздумай бежать! Эта стрела догонит тебя, если сестра не успеет пронзить своим кинжалом.
Вор направился к выходу.
– Господи! – причитал он. – Вот дьявол!
При дневном свете они смогли его рассмотреть, – тучный, хорошо одетый бородатый блондин, ничем не примечательный человек с улицы.
Марк шел за ним, держа натянутый лук со стрелой на расстоянии ладони от спины незнакомца.
– Поосторожнее, юноша. Ослабь тетиву, ладно? Соскользнет чего доброго и…
– …и ты покойник. Не забывай об этом!
Джоан встретила вора с кинжалом в руке.
– Марк посторожит тебя, пока я приведу стражника. Если ты решился влезть в этот дом, значит, воровал и у других.
– Клянусь вам, я не вор! – человек в страхе опустился на скамью, нервно похлопал себя по карманам. – Видите? Ничего нет.
– Тогда зачем ты сюда явился? Что тебе было нужно в этом доме?
Он посмотрел на нее настороженно и в то же время умоляюще.
– Пожалуйста, скажи брату, чтобы перестал в меня целиться, – сказал он, кивнув в сторону Марка.
Джоан подумала, что он хочет объясниться. В его глазах читалось желание прояснить ситуацию.
– Марк, спустись-ка вниз. Ты можешь понадобиться, если этот человек попытается удрать. Я послушаю, что он скажет, прежде чем пойти за помощью.
Марку это не понравилось, но мысль о захватывающей погоне, должно быть, показалась ему привлекательной. Он опустил лук и спустился по лестнице.
Джоан продолжала держать в руках кинжал, чтобы незваный гость постоянно видел ее грозное оружие.
– Если вашему поведению есть какое-то разумное объяснение, я не пойду за стражей. Но лучше сами объясните, в чем тут дело.
– Я вовсе не скрываюсь от стражи, но не хочу встречаться с твоим хозяином. Я предпочел бы, чтобы он не знал, что я был здесь.
– Понятно.
– Нет, это не то, о чем ты подумала. Это не воровство. Меня зовут Джон, и я служу у епископа Стратфорда.
Джоан замерла от удивления. Епископ Стратфорд был могущественным священником, равным любому вельможе.
– Чем Риз так заинтересовал епископа? Ты проник сюда по его приказу?
– Нет, он не знает… Я надеялся кое-что разузнать, прежде чем встречусь с ним. Черт возьми, я боюсь, что этот клубок совпадений уничтожит меня.
– Лучше клубок совпадений, чем петля виселицы.
– Да, конечно лучше, – это напоминание заставило его продолжать. – Послушай, женщина, что ты думаешь об этом человеке, который важно расхаживает по королевским покоям и водит за нос саму королеву-мать? Что ты думаешь о графе Мортимере?
– О Мортимере? Да я ненавижу его.
После этих слов глаза мужчины заблестели, а лицо осветилось надеждой.
– Мой епископ тоже ненавидит его, впрочем, как и я сам. Есть люди, которые хотят низвергнуть этого человека, понимаешь?
– Рада об этом слышать. Но как это связано с посещением тобой этого дома?
– У меня есть подозрение, что твой хозяин может помешать нашим планам. Я искал подтверждение своей догадки.
– Каменщик не может помешать планам епископа. Мне кажется, ты лжешь.
– Вот здесь-то клубок и начинает запутываться. Послушай, я знаком с Ризом. Считая его своим единомышленником, я, выпив эля, сболтнул при нем лишнее. Теперь я беспокоюсь, как бы он не нарушил свое обещание никому не говорить об этом. У меня есть основания считать, что он встречается с Мортимером.
– Он королевский строитель, а у Мортимера много планов, касающихся строительства. Если они и встречались, то только по этому поводу, – Джоан сказала это насмешливым тоном, но почувствовала, как по телу пробежала мелкая дрожь. К Ризу сегодня приходил посыльный, значит, он наверняка встречался с Мортимером, по крайней мере, один раз.
– Да, может быть, и так. Но мне нужно в этом убедиться, верно? Потому что, если они встречались и разговаривали не только о строительстве и Риз, к примеру, передал Мортимеру мои слова, мне придется рассказать об этом епископу и всем остальным, а они-то будут чрезвычайно недовольны. С другой стороны, если это планы какого-то строительства, мне не стоит поднимать шума, так ведь?
Он заискивающе улыбнулся.
– Теперь ты понимаешь, почему я не хочу, чтобы кто-то знал о моем тайном посещении этого дома, не правда ли? Если мне придется все объяснять, это только еще больше запутает дело.
– Ты нашел то, что искал? Какое-нибудь подтверждение того, что твой секрет раскрыт?
– Твой брат помешал мне. Может быть, я лишь… – он с надеждой повернулся к двери кабинета.
– Нет.
Она должна была выпроводить этого человека, а вечером рассказать Ризу о вторжении Джона и о том, в чем его подозревают. Но старые страхи пытались вытеснить чувства, которые Джоан испытывала к каменщику, давшему ей хлеб и кров. Он заботился о ней, не жалея своего времени, пытался дать ей больше, чем она когда-либо могла бы ему вернуть, но в то же время находил способы удерживать ее в своем доме.
Отразившиеся на ее лице сомнения придали Джону уверенности.
– Я понимаю, ты считаешь неправильным позволить мне здесь шарить, но этим ты окажешь услугу епископу. Если что-нибудь увидишь, услышишь или случайно найдешь во время уборки или другой работы по дому, сообщи мне.
Его интересовало нечто большее, чем случайные сведения, это было понятно.
– Я прошу об этом только потому, что на карту поставлено слишком многое. Мы всего лишь хотим, чтобы этот человек соблюдал закон, хотим предотвратить преступления, которые он может совершить.
Преступления. Ужасные преступления. Она знала, насколько они ужасны.
– Мы будем благодарны тебе. Твоя помощь не останется незамеченной или невознагражденной, – отважился заявить Джон. – По крайней мере, несколько шиллингов ты получишь. Стыдно было бы отложить намеченные дела только потому, что я не знаю, могу ли доверять старому знакомому. Хорошо было бы выяснить, что у Риза на уме, кому он служит? Ты понимаешь меня, так ведь?
Да, неплохо было бы понять, кто же он такой. Что представляет собой настоящий Риз? Благодетель, защитник или прихвостень Мортимера, который совращал женщин, пользуясь ясным взглядом своих синих глаз и красотой тренированного тела?
Джон поднялся со скамьи.
– Будет лучше, если сейчас я уйду. Ты предупреди своего брата, хорошо? Скажешь, чтобы он пропустил меня?
Джоан не пыталась остановить Джона. Итак, она приняла решение.
– Больше никогда не приходи сюда, – сказала она.
– Конечно, но, если вдруг ты захочешь мне что-то рассказать, меня можно найти в таверне на рыночной площади, как раз за собором.
Джоан сомневалась, что когда-нибудь ей захочется поговорить с ним. Он ошибался: Риз мог состоять на службе у Мортимера в качестве строителя, но никак не в качестве шпиона, и она не собиралась искать то, что было нужно Джону, – пусть сам ищет.
Она была почти уверена в этом. Почти.
Глава 10
Когда Риз, пообедав в монастыре, вернулся на работу, его внимание привлек мужчина, без дела слонявшийся по двору церкви. Он был без ливреи, но казался Ризу знакомым, похоже, он видел его в Вестминстере. Рыжий паж, наверное, заболел.
– Ты меня ждешь? – спросил Риз, когда мужчина поймал его взгляд.
– Да. Вам велено явиться.
На этот раз его повели не в сад – сопровождающий препроводил его во дворец. Сначала через черный ход, а затем наверх по узкой лестнице. Миновав несколько комнат, Риз очутился перед королевскими покоями в сопровождении двух стражников. Дверь открылась и Риз вдруг очутился лицом к лицу с королем Англии.
– Каменщик, – представил его сопровождающий.
– Ты, должно быть, Риз, – отозвался Эдуард, жестом приглашая его войти. – Я наслышан о твоем мастерстве. – Он обвел рукой свои покои. – Мы с моей женой хотели бы кое-что здесь переделать, а моя мать говорит, что ты лучший из лучших.
Эта комната служила в королевских покоях приемной. Обстановка была довольно дорогой, но не такой пышной, как в покоях королевы-матери. Изабелла и Мортимер весьма неохотно выделяли средства для двора короля.
Эдуард сидел в мягком резном кресле, которое едва вмещало его необычайно высокую фигуру, и жестом велел Ризу сесть в кресло рядом с ним.
Эдуард внимательно изучал каменщика. Риз тоже украдкой рассматривал своего повелителя. Юноша, коронованный три года назад, превратился в высокого и сильного восемнадцатилетнего мужчину. Рыжевато-каштановые волосы свисали до плеч, короткая заостренная бородка делала его на несколько лет старше. Говорили, что он больше похож на своего деда, чем на отца, но тот факт, что он спокойно наблюдал за тем, как его мать и ее любовник узурпировали власть, говорил не в его пользу.
– Большая часть переделок будет в других покоях, не здесь. Моя жена хочет, чтобы наш сын был при ней, она желает, чтобы в ее спальне для этого поставили перегородку. Полы здесь, как видишь, деревянные, а она считает, что это слишком убого. У нее дома в Гайнолте полы были мозаичные. Филиппа хочет, чтобы здесь были такие же.
Он встал и провел Риза в королевскую опочивальню.
– Я хочу, чтобы ты устроил мне вот еще что, – он указал на одну из стен. – Хочу, чтобы здесь была дверь.
Стена шла перпендикулярно той, в которой был сделан главный вход в приемную, через который он только что вошел и перед которым стояла стража, преданная королеве.
Мортимер ничего не говорил о новой двери. Риз смотрел на эту стену и отчетливо понимал, что ни к чему хорошему эта затея не приведет.
– Ваше Величество, вам не нужен каменотес, чтобы поставить перегородку или сделать дверь. Для подобной работы больше подходит обыкновенный каменщик.
– Меня уверили, что ты не болтлив. Я бы предпочел, чтобы все было сделано без шума.
«Надо прикинуться дурачком», – решил Риз.
– Невозможно долбить каменные глыбы без шума.
– Будет много шума при укладке пола и при установке новой перегородки, так что моя мать решит, что все из-за этого. Она дала свое согласие на эти изменения, надеясь ублажить мою жену. Кто может сказать, какой шум от какой работы?
Риз мысленно чертыхнулся.
– Я польщен, что вы сочли возможным прибегнуть к моей помощи в этом деле, но, возможно, другой…
– Мне сказали, что ты лучший из тех, кого можно найти. Моя мать доверяет тебе, потому что ты когда-то помог взойти ей на трон, но я знаю больше, знаю то, чего она не знает: ты также помогал тем людям, которые позднее пытались лишить ее власти. Решено, мастер Риз, вы назначаетесь главным каменщиком этого строительства.
Если учесть еще и то, что Мортимер против воли завербовал его в свои шпионы, выхода у Риза не было.
– Я, безусловно, выполню эту работу. Могу начать прямо сейчас. Что касается плитки для пола, есть ли у королевы какие-либо предпочтения относительно цвета, и хотите ли вы, чтобы я заказал ее в Испании?
– Она точно знает, чего хочет. Если она будет настаивать на том, чтобы получить ее из Испании, так и делайте, но я бы предпочел оказать поддержку английским ремесленникам, если это возможно.
Эдуард проследовал в примыкающие апартаменты, приглашая Риза идти за ним. Королева Филиппа сидела в своих личных покоях.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47


А-П

П-Я