унитаз с функцией биде 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Ребята остановились и посмотрели на море.
— Мы дойдем до сторожки береговой охраны, а затем вернемся, — предложил Джулиан. — Эй, Тимми, не подходи так близко к обрыву! Свалишься!
Служитель береговой охраны жил неподалеку, на утесе, в маленьком белом домике, из окон которого было видно море. Рядом стояли еще два дома, тоже белые. Ребята хорошо знали этого охранника — большого, грузного человека с красным лицом и постоянной одышкой, который обожал шутить и знал наизусть тысячи анекдотов.
Когда они подошли к домику, рядом никого не было. Обойдя дом, ребята услышали голос, громко напевавший морскую песню.
— Здравствуйте, — поздоровалась Энн. Служитель поднял глаза и посмотрел на ребят.
— А-а, привет, шалуны! Вы опять здесь и, как всегда, в самое неподходящее время.
— Вы заняты? — спросила Энн.
— Мастерю ветряную мельницу для моего внука, — объяснил служитель. Ребята знали, что он умеет делать чудесные игрушки.
— Ой, как здорово! — воскликнула Энн, взяв мельницу в руки. — Надо же, крутится!..
— Я теперь неплохо зарабатываю на этих игрушках, — похвалился старик, вытирая пот со лба. — Вон в том домике рядом поселились новые соседи: мужчина с сыном. Отец покупает у меня все игрушки. Должно быть, у него много маленьких племянников. И он хорошо платит!
— А не тот ли это мужчина с мальчиком, которого мы только что встретили? — поинтересовался Дик. — Оба высокие, широкоплечие, у мужчины еще такие густые брови?
— Точно, они, — подтвердил старик, прилаживая к мельнице крохотную дверцу. — Мистер Кертон с сыном. Они приехали сюда пару недель назад. А тебе, Джулиан, стоило бы познакомиться с мальчиком — он ведь твой ровесник, вы с ним найдете общий язык. Думаю, ему здесь довольно одиноко!
— А он ходит в школу? — спросил Джулиан.
— Нет, мистер Кертон говорил, что он очень болен. Ему врачи прописали морской воздух, солнце и все такое. Неплохой парень. Иногда он приходит и помогает мне делать игрушки, и еще ему очень нравится возиться с моей подзорной трубой.
— Еще бы! — воскликнула Джордж. — Это же ужасно интересно! Можно мне взглянуть? Интересно, увижу ли я свой остров?
— В такую погоду вряд ли, — покачал головой старик. — Подожди минуту. Видишь, там в облаках небольшой просвет. Скоро небо прояснится, и ты сможешь увидеть свой остров. Какую интересную штуку построил твой отец! Это что, для его работы?
— Да, — кивнула Джордж. — Ох, Тимми, что ты наделал! Он перевернул банку с краской. Негодная собака!
— А, это не моя банка, — махнул рукой старик. — Это как раз того парня. Я ведь говорил, что он иногда ко мне заходит? Он принес эту банку, когда мы делали деревянных кукол и домики для них.
— Наверное, он на нас рассердится? — забеспокоился Джулиан.
— Не думаю. Он приятный малый, хотя и немного хмурый, — ответил старик служитель.
Джордж принялась счищать краску с ноги, по которой Тимми уже успел пройтись, оставив четкие зеленые следы.
— Я извинюсь перед ним, если мы его еще встретим, — сказала она. — Тимми, если ты еще раз влезешь в краску, я больше никогда не разрешу тебе спать у меня на кровати!
— Погода немного испортилась, — заметил Дик. — Теперь можно посмотреть в трубу!
— Чур, я первая, — схватила трубу Джордж, навела ее на остров Киррин, и радостная улыбка озарила ее лицо. — Вижу, вижу! Вон папина башня! Я даже вижу застекленную комнату, только сейчас в ней никого нет.
— Все ребята по очереди посмотрели в трубу. Через ее увеличительные стекла остров был виден как на ладони. А в ясный день можно было, наверное, разглядеть там каждую травку. Энн взяла трубу последней.
— А я даже вижу кролика, — сообщила она.
— Тогда не подпускайте к подзорной трубе собаку, — улыбнулся старик. — Он тут все перевернет, если увидит кролика так близко!
Тимми поднял уши и настороженно огляделся, затем удивленно фыркнул. Нет здесь никаких кроликов. Но почему тогда они о них говорят?..
— Пойдемте, пора домой! — поторопил ребят Джулиан. — Мы к вам еще зайдем, поглядим на новые игрушки. Спасибо за то, что разрешили нам посмотреть в подзорную трубу!
— Приходите, я всегда рад вас видеть! — добродушно ответил старик. — А в трубу смотрите сколько захотите, от нее не убудет.
Ребята попрощались и вышли из домика. Тимми весело прыгал вокруг них.
— Послушайте, а ведь Киррин прекрасно виден! — воскликнула вдруг Энн. — Наверное, и твоего отца можно увидеть, Джордж! Вот будет здорово, если мы застанем его, когда он будет выходить из своего убежища!
Тайна лаборатории дяди Квентина не давала всем четверым покоя с тех пор, как они уехали с острова, и они то и дело возвращались к этой теме. Да, загадка была не из легких. Как могло случиться, что отец Джордж нашел такое место на острове, которого они не знали? Они же облазили весь остров! Причем его убежище должно было быть довольно большим, раз дядя разместил там все свои приборы и инструменты. Ведь тетя Фанни говорила, что этого добра у ее мужа было предостаточно, не говоря уже о запасах пищи.
— Ну, если отец нам так ничего и не расскажет! — топнула ногой Джордж. — Это ведь мой остров, а не его!
— Он наверняка все тебе объяснит, когда закончит свои эксперименты, — успокоил ее Джулиан. — Тогда мы, наверное, сможем поехать туда и изучить все на месте.
Они направились к дому. На горе им снова встретился тот мальчик, которого они видели сегодня утром. Только сейчас он был один — стоял возле обрыва, глядя на море. Когда ребята подошли поближе, мальчик повернулся и смущенно улыбнулся.
— Здравствуйте! Вы были у старика служителя?
— Да, — кивнул Джулиан. — Хороший старик, правда?
— Слушай, — перебила его Джордж, — извини, пожалуйста, но моя собака разлила там зеленую краску, а старик сказал, что краска твоя. Я за нее заплачу.
— Нет-нет, не надо! Ничего страшного, там ведь совсем немного оставалось. Хорошая у тебя собака!
— Да, — гордо ответила Джордж. — Самая лучшая собака в мире! Он у меня уже несколько лет. Ты любишь собак?
— Люблю, — кивнул мальчик.
Но почему-то он даже не пытался погладить Тимми, как это сделал бы на его месте любой другой. Да и Тимми не обнюхивал его и не прыгал вокруг, как всегда, когда встречал кого-нибудь незнакомого. Он просто стоял около Джордж и даже хвостом не вилял.
— Симпатичный островок, — сказал мальчик, указывая на Киррин. — Вот бы туда попасть!
— Это мой остров, — расплылась в улыбке Джордж. — Мой собственный!
— Да ну? — удивился мальчик. — А можно я как-нибудь съезжу туда с вами?
— Конечно, только не сейчас, — ответила Джордж, — Видишь ли, теперь там мой отец работает. Он ученый.
— Правда? — еще больше удивился мальчик. — А что он там, опыты ставит?
— Точно, — кивнула Джордж.
— Для этого и башня нужна? — Мальчик явно заинтересовался. — А когда закончится его эксперимент?
— Слушай, а тебе какое дело? — неожиданно перебил его Дик.
Ребята с удивлением уставились на него: он редко говорил таким грубым тоном.
— Да в общем-то никакого, — поспешил с ответом мальчик. — Я просто думал, что когда эксперименты закончатся, твой брат разрешит мне поехать с вами.
Джордж была польщена: новый знакомый не заметил, что она девочка!
— Ну конечно, разрешу, — улыбнулась она мальчику. — Ждать уже осталось совсем немного. Эксперименты вот-вот должны закончиться.
НЕБОЛЬШАЯ ССОРА
Вдруг ребята обернулись, услышав за спиной звук шагов. Это был отец мальчика, незаметно приблизившийся к ним.
— Уже подружились? — спросил он, кивнув ребятам. — Очень хорошо. Моему парнишке здесь ужасно скучно. Надеюсь, вы будете к нам заглядывать? — Мужчина был сама любезность. — Вы закончили разговор? — повернулся он к сыну. — Тогда пошли!
— Да, идем, — отозвался мальчик. — Знаешь, этот парень говорит, что остров Киррин принадлежит ему. Он обещал взять меня с собой на остров, как только его отец закончит так работу. А это уже скоро!
— А вы знаете безопасный путь через все эти острые рифы и камни? — поинтересовался мужчина. — Я сам боюсь туда плыть, а местные рыбаки отказываются меня отвезти — говорят, что не знают дороги!
Это было довольно странно: рыбаки должны были знать путь на остров. И тут ребята вспомнили слова дяди Квентина. Он ведь сам запретил рыбакам перевозить кого бы то ни было на остров, пока он там работает. Все ясно! Рыбаки просто притворяются, что не знают дороги между скал и рифов.
— А вам так хочется попасть на остров? — внезапно спросил Дик.
— Мне? Нет-нет! Но моему сыну хотелось посмотреть замок, — ответил мужчина. — Я-то плыть не могу. У меня при малейшей качке начинается морская болезнь. Вообще моряк из меня никакой, и без крайней надобности я в море не выхожу.
— Ну, нам пора, — закончил разговор Джулиан. — Мы должны еще купить кое-какие продукты для тети. До свидания!
— Приходите к нам в гости, как только захотите, — пригласил мужчина. — У меня есть очень интересные фильмы, Мартин с удовольствием вам их покажет. Приходите хоть завтра вечером.
— Большое спасибо, — поблагодарила его Джордж, которая уже сто лет не была в видеотоке. — Обязательно заглянем!
Они расстались. Ребята вместе с Тимми направились вниз но холму.
— Слушай, Дик, — заговорила Джордж, — почему ты был так груб с этим парнем? Это же просто невежливо!
— Понимаешь, у меня возникли кое-какие подозрения, — ответил Дик. — Этот парень слишком уж интересуется островом и работой дяди Квентина, особенно тем, когда она закончится.
— Ну и что здесь странного? — возразила Джордж. — В деревне все этим интересуются. И все знают о башне. А мальчик спросил только, когда отец закончит опыты. Мне этот парень понравился.
— Конечно, он же назвал тебя мальчишкой! — усмехнулся Дик. — Из тебя и правда мог бы выйти неплохой парень… если бы только ты не была так похожа на девчонку!
Этого Джордж не могла стерпеть. Она с возмущением обернулась к Дику.
— Я вовсе не похожа на девчонку! У меня намного больше веснушек, чем у тебя! Кроме того, у меня нормальные ресницы и брови, и я даже могу говорить низким голосом!
— Какая же ты дурочка, — раздраженно отозвался Дик. — Как будто веснушки могут сделать из тебя настоящего парня! Я не верю, что этот пижон не догадался, что ты девчонка. Просто он хотел польстить тебе и втереться в доверие! Прослышал, наверное, как ты любишь казаться парнем!
Джордж направилась к Дику с таким грозным видом, что Джулиан быстро встал между ними.
— Пожалуйста, без драк! — строго сказал он. — Вы оба уже достаточно взрослые, чтобы не дубасить друг друга, как малышня в детском саду. Вы ведете себя как дети!
Энн с испугом наблюдала за этой сценой. Джордж частенько сердилась, но никогда еще не заходила в своем гневе так далеко! А Дик всегда отличался вежливостью, а тут вдруг без всяких причин стал придираться к тому парню на утесе.
Тут и Тимми заскулил. Он поджал хвост и выглядел теперь ужасно несчастным.
— Джордж, посмотри! Даже Тимми расстроился из-за вашей ссоры, — не выдержала Энн. — Только глянь на него, какой он жалкий!
— Ему не понравился этот парень, — заметил Дик. — Это неспроста! Ведь если Тимми кто-то не нравится, значит, этому человеку доверять нельзя!
— Тимми иногда бросается на незнакомцев, — возразила Джордж, — а в этот раз он даже не зарычал, ведь так? Не волнуйся, Джулиан, мы не будем драться. И все же я считаю, что Дик не прав. Зачем делать из мухи слона только потому, что парень заинтересовался моим островом? Или потому, что Тимми отнесся к нему не слишком дружелюбно? Тимми ведь очень умный пес, и на этот раз он вел себя тихо. Да и в поведении парня, помните, не было ничего вызывающего.
— Ну хорошо, хорошо! Давай закончим этот спор, — перебил ее. Дик. — Я сдаюсь! Может, я и придал всему этому слишком большое значение.
Энн с облегчением вздохнула. Ссора была улажена; только бы она не повторилась снова! Ведь Джордж в последнее так легко вывести из себя… Скорей бы дядя Квентин кончал свою работу! Тогда они смогут поехать на остров, а там-то уж Джордж наверняка успокоится.
— Ужасно хочется посмотреть видео! — вздохнула ДЖОРДЖ. — Давайте зайдем к ним как-нибудь вечерком!
— Хорошо, — согласился Джулиан. — Но давайте на всякий случай не заикаться о работе дяди Квентина — тем более что мы сами почти ничего о ней не знаем. Помнишь, Джордж, твой папа говорил, что кто-то уже пытался за ним шпионить? В наше время научные секреты имеют огромную ценность, потому ученые и пользуются большим авторитетом… Представляю себе, что сказал бы дядя Квентин, если бы узнал, что тот парень интересуется его работой.
— Все, кроме Джордж, засмеялись, а она посмотрела на Джулиана с уважением. Отличный парень ее кузен, и никогда не говорит глупостей. Конечно, она поступит так, как он сказал.
День уже клонился к вечеру. Небо прояснилось, и закатное солнце озарило бухту. Запахло примулами и нарциссами, с берега потянуло соленым ароматом водорослей. Отправившись наконец за покупками для тети Фанни, ребята встретили Джеймса, сына рыбака, и остановились поболтать с ним.
— Послушай, я вижу, твой отец забрал остров себе? — улыбкой спросил он у Джордж. — Вот так дела! Теперь туда и не сплаваешь! И никому туда нет хода, правда ведь?
— Да, к сожалению, — вздохнула Джордж. — Отец даже нам не разрешил приезжать на остров. А ты помогал отцу перевозить туда вещи?
— Да, я ведь знаю туда дорогу. Помнишь, мы как-то плавали туда вместе? — напомнил Джеймс. — Кстати, как вам понравилась ваша лодка? Я же заткнул все дыры и просмолил ее специально к вашему приезду!
— Да, лодка теперь что надо! Сверкает прямо как новенькая! Спасибо, Джеймс, — поблагодарила Джордж. — Может, составишь нам компанию, когда мы в следующий раз поплывем на остров?
— Спасибо, — обрадовался Джеймс и расплылся в улыбке, обнажив два ряда крепких белых зубов. — А может, одолжишь мне своего Тимми на пару недель? Смотри, как он хочет остаться со мной!
Джордж засмеялась: она прекрасно понимала, что это всего лишь шутка. Джеймс очень любил Тимми, и пес отвечал ему взаимностью: терся о ноги Джеймса, ставил лапы ему на грудь, тыкался носом в его руки… Тимми не забыл, как еще совсем маленьким щенком жил у Джеймса, пока дядя Квентин не разрешил Джордж взять его домой.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16


А-П

П-Я