проточные водонагреватели электрические для квартиры 

 

Больше всего это похоже на шелест ветра в ветвях деревьев.
– Скрипка! – повторил Джордж. – Пожалуй, ты прав. Но я никогда не слышал ничего подобного. Кто может так играть? И почему он играет здесь, на холме, глубокой ночью?
В темноте раздался строгий голос Мартина – Кто там? Покажитесь!
Музыка смолкла. Мартин постоял несколько минут на пороге, затем вернулся в дом и закрыл за собой дверь.
– Садитесь, – тихо приказал Питер. – Я хочу поговорить с вами.
Мальчики подчинились. Голос Питера дрожал от волнения.
– Какой-то человек играл на скрипке! Конечно, на той самой, которую украли у антиквара! Только из очень дорогого инструмента можно извлечь подобные звуки. Они были такие чистые, такие красивые! А Мартину даже показалось, что кто-то стонет и вздыхает!
– Он не слишком ошибся. Многие считают, что скрипка умеет вздыхать, – подтвердил Колин. – Но как же здорово играли! Да… Ты прав: это именно украденная скрипка. Но кто на ней играл?
– Джилберт Боуленд, – быстро ответил Питер.
– Откуда ты знаешь? – удивился Джордж.
– У него была мандолина. Значит, он более или менее умеет играть. Его мандолина сгорела при пожаре. И он украл скрипку, чтобы заменить ее.
Ответом ему была тишина.
– Теперь мы должны найти скрипку, – . продолжал Питер. – Возможно, он прячет ее в фургончике. Давайте потихоньку проберемся туда. Только сначала посмотрим, есть ли внутри свет. И осторожно! Джилберт, возможно, где-нибудь неподалеку. Не зажигайте фонариков.
Стараясь не шуметь, ребята направились к фургону. Неужели сейчас они увидят Джилберта со скрипкой? Той самой скрипкой, которую украли у антиквара?
Глава 17
Где же скрипка?
Ночь была очень темной, и мальчики едва различали дорогу. Они шли молча, выставив вперед руки.
– Тс! – внезапно прошипел Питер.
Он так резко остановился, что шедшие сзади невольно уткнулись в него руками.
– Смотрите! – тихо заговорил он. – Вон та темная громадина – это ведь фургон, верно?
– Да, – также тихо ответил Колин. – И в нем никого нет, все окна темные.
– Очень странно, – пробормотал Питер. – Давайте подойдем поближе. Если услышим хоть малейший шум, сразу же остановимся.
И они на цыпочках стали красться к фургону. Внутри его по-прежнему было темно и тихо. Питер поднялся по ступенькам. Вдруг за дверью раздался шорох. Кто это мог быть?
– Там кто-то плачет, – прошептал Колин. Да, за дверью кто-то горько плакал: скорее всего ребенок.
– Это, наверное, малыш Алан, которого родители оставили дома одного, – предположил Питер. – Посмотрите, коляска на месте?
Включив фонарь, он убедился, что детской коляски на обычном месте не было. Малыш в фургоне продолжал плакать.
И туг раздался строгий голос, при звуках которого Питер, Колин и Джордж даже подскочили от неожиданности. Это был Мартин – заметив огни фонариков, старый пастух встревожился и поспешил на свет.
= Я же велел вам возвращаться домой! – воскликнул он. – Мастер Питер, неужели вы станете утверждать, что ваш отец знает, где вы сейчас находитесь? Что вы делаете на ступеньках фургона?
– Мартин, этот плач;. это плакала скрипка. Кто-то играл на скрипке, – вместо ответа про говорил Питер.
Мартин помолчал.
– Вы правы, наконец согласился он, в голосе его звучало удивление – Я поначалу этого не понял. Мне показалось, что кто-то горько сетует на судьбу. Кто же это мог играть? В фургоне никого нет, кроме Алана, я в этом уверен. Боуленды просили меня присмотреть за ним. Сами они отправились в город: узнали, что кто-то сдает небольшой домишко.
– Таинственные звуки напугали бедняжку Алана, – оказал Питер. – Может быть, нам войти и успокоить его?
– Нет, он вас еще больше испугается ответил пастух. – Но малыш любит старика Мартина. Поэтому позвольте мне позаботиться о нем, мастер Питер. Я убаюкаю его, словно ягненка. Это скрипка разбудила его. И кому только в голову взбрело – играть на скрипке среди ночи!
Бормоча под нос что-то ласковое, Мартин вошел в темный фургон. Питер направил внутрь луч своего фонарика. Он увидел Алана, свернувшегося в углу на маленьком матрасе. Старый пастух склонился над ребенком.
Снедаемые любопытством, мальчики с сожалением развернулись и направились домой.
– Ничего не понимаю, – заявил Питер. – Все говорит за то, что там, на холме, на скрипке играл Джилберт Боуленд. Однако Мартин сказал, что Боуленд вместе с женой отправился в город, оставив в фургоне одного Алана. Судя по тому, что коляски на месте нет, малышку они взяли с собой. С чего бы это Джилберту Боуленду одному возвращаться домой?
– Не знаю, – произнес Колин. – Но я почти уверен, что это он украл скрипку, чтобы вознаградить себя за сгоревшую мандолину. Возможно, ему очень захотелось поиграть, и он оставил жену одну в городе на час или на два.
– Как ты думаешь, где он хранит инструмент? – спросил Джордж. – Он должен очень тщательно его прятать, ведь если кто-нибудь обнаружит его, он рискует угодить в тюрьму за Кражу.
– Наверное, в фургоне под матрасом или в стенном шкафу, – предположил Питер. – Завтра мы вернемся и поищем ее. Джилберта дома не будет, он работает на ярмарке. Миссис Боуленд заберет с собой малышку и Алана – она всегда берет их обоих, когда отправляется за покупками. Как-то утром мы с Дженет встретили их всех вместе.
– Все правильно, – одобрил Джордж. – Мы просто обязаны раскрыть эту тайну. Это очень странно: пожар, раздетое пугало, украденная скрипка, плач в ночи… А вокруг никого, кто бы умел играть на скрипке.
– Осторожно! – прошептал Джордж.
Они резко остановились. Среди поля вырисовывался высокий силуэт. Питер расхохотался.
– Да это же наш старый приятель – пугало. Видно, его нынешний плащ и шляпка с пером никому не пришлись по вкусу. Идемте. Нас будут ругать, если мы вернемся слишком поздно.
– Во сколько встречаемся завтра? – спросил Джордж. – Давайте всей Семеркой отправимся к фургону. Мы кое-что принесем Боулендам. Для нас это будет прекрасный предлог навестить их.
– Часов в десять, – решил Питер. – Тогда мы сможем вернуться к обеду. Они расстались возле забора сада Питера и разошлись по домам, продолжая переживать ночное приключение. Ибо как ни поверни, это было настоящее захватывающее приключение, разумеется, если забыть о дурацком розыгрыше, устроенном Сьюзи и Нэнси.
«Надеюсь, они не догадаются, куда мы пойдем завтра, – думал Джордж по дороге домой. – Джек должен быть более осторожным. Честно говоря, я бы даже исключил его из Тайной Семерки за то, что он не может справиться со своей сестрицей и ее приятельницей».
Джеку удалось скрыть от Сьюзи планы Тайной Семерки. На следующее утро в десять часов он уже стоял у калитки, ведущей в сад Питера. Вскоре к нему присоединились остальные. Питер рассказал девочкам и Джеку о том, что они видели и слышали вчера вечером. Бедный Джек, которому пришлось провожать Сьюзи и Нэнси, слушая Питера, терзался от досады.
– Значит, вы тоже слышали, как кто-то играл на скрипке! – воскликнул он. – Ох, как бы мне хотелось быть вместе с вами. Ну, Сьюзи, я тебе покажу! Конечно, это был Джилберт Боуленд. Какой негодяй! Украсть такую дорогую скрипку!
– Вряд ли он знал, что это ценный инструмент, – сказал Питер, вставая. – Пошли. И ты тоже, Скампер. Мама дала мне масла и печенья для миссис Боуленд. Если она дома, наш приход не удивит ее. Если ее нет, то мы заглянем в фургон и поищем, не спрятана ли там скрипка.
Маленький отряд, сопровождаемый спаниелем, тронулся в путь. Скамперу было все равно куда идти, он с радостью последовал бы за своими юными хозяевами и их друзьями хоть на Луну.
Глава 18
Неожиданная находка
Семерка подошла к хижине Мартина и заглянула внутрь: пастуха дома не было. Оглядевшись, они увидели вдалеке стадо. Впереди шел Мартин, рядом бежала его собака. Заметив ребят, пастух приветственно помахал им, в ответ они принялись радостно размахивать руками.
– Пойдемте посмотрим, дома ли Боуленды, – предложил Питер.
Печенье и масло были великолепным предлогом, чтобы хотя бы ненадолго заглянуть к ним в гости. Скампер трусил впереди, энергично размахивая мохнатым хвостом.
– Миссис Боуленд! Вы дома? – прокричал Питер. Ответа не последовало.
– Коляски на месте нет, – констатировала Дженет. Больше всего она жалела, что малышки также не было на месте.
– Интересно, заперта дверь на ключ или нет? – произнес Питер. – Надеюсь, что нет.
Он поднялся по ступенькам и постучал.
– Вы дома, миссис Боуленд?
Никто не ответил. Питер толкнул дверь, и та отворилась.
– Я положу масло и печенье на полку, – сказал он.
Мальчик вошел в фургон. В нем пахло затхлостью, повсюду царил беспорядок. Очевидно, миссис Боуленд была вынуждена очень быстро собраться, и у нее не хватило времени ни скатать матрасы, ни вымыть чашки после завтрака.
– Нам тоже можно войти? – спросила Дженет. – Нет. Я сам быстро все осмотрю. А потом поднимется кто-нибудь один, чтобы убедиться, что я ничего не пропустил, – ответил Питер. – Если мы войдем все сразу, мы станем толкаться и мешать друг другу. Скрипка занимает порядочно места. Если она здесь, мы без труда отыщем ее.
Члены Семерки, усевшись кто на ступеньках лестницы, кто на траве, внимательно следили за поисками Питера. Мальчик медленно, стараясь ничего не пропустить, обшаривал фургон. – Под матрасами ничего нет! – сообщил он первые результаты своих поисков. – И в стенном шкафу тоже. – Подождите… Наверху, на этажерке я вижу длинную коробку. Скрипка вполне может лежать в ней.
Мальчик открыл коробку. В ней лежало всего несколько мелких банкнот, которые оставил Мартин.
Усталый и разочарованный, Питер вышел из фургона.
– Ничего, – объявил он. – Скрипки здесь нет. Не думаю, что Джилберт прячет ее под кустами. Он должен знать, что сырость ей вредна, к тому же у нее нет футляра, так как он остался у антиквара. Давай, Дженет, теперь ты иди поищи.
Перепрыгивая через две ступеньки, Дженет взбежала по лестнице. А Питер пока приказал Колину и Джеку заглянуть под фургон. Но и там ничего не было. Похоже, Семерка зря теряла время.
Внезапно Дженет вскрикнула.
– Нашла? – в один голос воскликнули ребята. – Вы только посмотрите, что тут висит за дверью, – отозвалась девочка. – Входя в фургон, мы прижимали дверь к стене и поэтому ничего не замечали. Я сама только случайно заглянула за дверь.
Все стояли, разинув рты. Дженет показывала на… нет, не на скрипку… а на обноски, украденные у пугала!
Это были те самые лохмотья… Рваный твидовый пиджак, засаленная шляпа, серые фланелевые брюки! Сомнений не оставалось: все не раз видели этот костюм на пугале.
– Вот они… Но почему? – выдавила из себя Дженет – от изумления она едва не лишилась дара речи.
– Очень просто. Джилберт взял лохмотья у пугала и нацепил их, чтобы украсть скрипку, а потом повесил за дверью на гвоздике, – сказал Джек. – Вряд ли бы их стали здесь искать.
– Бедная миссис Боуленд! – воскликнула Пэм. – Она, конечно, не знает, что ее муж – вор. Но где же все-таки скрипка? Где Джилберт Боуленд ее прячет?
– Получается, что не здесь, – констатировал Питер. – И уж тем более не в кустах. Тогда остается только одно место.
– Какое? – в один голос спросили ребята.
– Коляска малютки, – ответил Питер. – У кого была мысль поискать там скрипку? Держу пари, именно там мы ее и найдем.
– Она там наверняка сломалась бы, – запротестовала Пэм. – Малышка все время вертится.
– Ее могли положить в коробку, – возразил Питер. – Вот увидишь, я окажусь прав. – А что нам теперь делать? – спросил Колин. – Мы знаем, что Джилберт взял лохмотья, переоделся, украл взамен сгоревшей мандолины скрипку и теперь по ночам играет на ней на холме… Мы почти уверены, что скрипка спрятана в коляске младенца. Но доказать мы все равно ничего не сможем.
– Если бы мы смогли обыскать коляску и убедиться, что скрипка спрятана там, мы могли бы рассказать обо всем взрослым, – заметил Джек.
– Согласен, но как это сделать? – . спросил Питер.
– Тс! Кто-то идет! – зашипел Джек.
Показалась миссис Боуленд. Она толкала перед собой коляску с плачущей девочкой. Алан держался за юбку матери.
Миссис Боуленд не сразу заметила ребят. Питер живо закрыл дверь и вместе со всеми пошел навстречу торговке вафлями; никто не знал, что, собственно, они ей сейчас скажут.
– Тише, тише, котеночек мой, – уговаривала миссис Боуленд малютку. – Я знаю, ты проголодалась, милая моя!
Подняв девочку на руки, женщина наконец заметила Семерку. Она попыталась улыбнуться, но улыбка вышла какая-то неискренняя, не такая, как обычно: видно было, что миссис Боуленд чем-то взволнована. – Здравствуйте, – сказала она. – Мне надо покормить малышку. Я все утро провела в городе, и сейчас бедная крошка просто умирает с голоду. Я надеялась вернуться гораздо раньше!
И она поспешила в фургон, за ней семенил Алан.
– Что, если мы заглянем в коляску? – шепотом предложила Пэм. – Такой возможности больше не будет. Надеюсь, что скрипки там нет.
Наклонившись над коляской, она вынула оттуда одеяло. Командир Семерки, дрожа всем телом, засунул руку под матрасик. Пальцы его тут же нащупали длинный твердый предмет, завернутый в толстую ткань. Мальчик отвернул уголок… Показался гриф скрипки…
– А ну положите на место!
Глава 19
Бедный малыш Алан
От грубого окрика Семерка вздрогнула. Ребята обернулись. К ним быстро направлялся высокий мужчина с густой черной шевелюрой. Алан был его уменьшенной копией. Джилберт Боуленд… Весь его облик говорил о том, что он страшно зол.
– Живо положите то, что взяли! Кто вам позволил всюду рыться? Сейчас я вам уши надеру!
– Это вы Джилберт Боуленд? – поинтересовался Питер. – А это та самая скрипка, которую вы украли у антиквара?
Со стороны фургона раздался страшный крик.
Миссис Боуленд спешила к ребятам, за ней, цепляясь за ее юбку, с трудом поспевал Алан.
– Джилберт! Джилберт! Отойди от ребят! Не трогай их! Ох! Боже мой! Они нашли скрипку!
И потрясенные члены Тайной Семерки увидели, как она закрыла лицо руками и разрыдалась. Следом за ней заревел Алан.
Джилберт выхватил скрипку из рук Питера и поднял вверх, словно собирался бросить ее на землю и растоптать ногами.
1 2 3 4 5 6 7 8


А-П

П-Я