водолей.ру москва 

 


– Похожи-то похожи, – ответила мисс Хармер. – Все одного цвета. Это верно. Однако я всегда отличу одну от другой как бы они ни перемешались.
– Это же надо, столько стоить! Больше сотни фунтов! – произнес Фатти, уставившись на Черную Королеву. Она в свою очередь внимательно разглядывала мальчика голубыми немигающими глазами.
– А можно ее оттуда вытащить? – спросила Дейзи, мечтая подержать кошку. – Она ручная?
– Конечно, – ответила мисс Хармер – Они все очень миролюбивые. Мы держим их в клетках только потому, что они очень ценные. Выпустишь этих красавиц на волю, и их тут же кто-нибудь украдет.
Она сняла ключ с гвоздя и открыла дверцу. Осторожно приподняв Черную Королеву, мисс Хармер вынула ее из клетки. Кошка принялась ласкаться и замурлыкала. Дейзи осторожно погладила ее и, к восторгу девочки, кошка прыгнула ей на руки.
– Ой, какая ласковая, – воскликнула Дейзи радостно.
И тут произошло нечто невероятное. Откуда ни возьмись на дикой скорости и с громким радостным лаем к ним несся Бастер. Черная Королева мгновенно спрыгнула с рук и исчезла в кустах. Бастер в изумлении замер на секунду, затем, неистово визжа, ринулся вслед.
Мисс Хармер пронзительно закричала. У Луки отвалилась челюсть, он казался смертельно напуганным. Кошки орали как ненормальные. Фатти был в ярости. Это была жуткая сцена.
– Бастер! Ко мне! Назад! Кому сказано, ко мне!
Однако никакие грозные команды не могли остановить Бастера, когда он гнал кошку. Мисс Хармер в отчаянии бросилась к кустам. Но там был лишь пес – с расцарапанным носом, языком, свисающим набок, и глазами, горящими бойцовским огнем.
– Где Черная Королева? – вопила мисс Хармер. – Какой ужас! Кис-кис-кис!
Бетси заплакала. Она не могла себе представить, что Черная Королева убежала. Ей казалось, она слышала какой-то звук в кустах справа, и ринулась туда вниз по тропинке. Слезы застилали ей глаза.
Тут пришла еще одна беда. По направлению к кошачьему домику быстрым шагом приближался мистер Таппинг. Луки в ужасе уставился на него.



– Что все это значит? – заорал он. – Кто это? Что вы здесь делаете? В моем саду?
– Это вовсе не ваш сад, – смело выступил вперед Фатти. – Это сад леди Кэндлинг, а она приятельница моей мамы.
Не было ничего хуже, чем сказать Таппингу, что это не его сад. Он-то чувствовал себя здесь хозяином. А тут какие-то дети да еще собака в его владениях. Он терпеть не мог ни детей, ни собак, ни кошек, ни птиц.
– А ну, пошли вон отсюда! – заорал он диким голосом. – Убирайтесь сейчас же. Слышите? Если я еще кого поймаю здесь, уши надеру и, это, скажу родителям. Мисс Хармер, а что с вами?
– Черная Королева убежала, – запричитала мисс Хармер, которая, казалось, была напугана не меньше Луки.
– Ну и уволят вас. Тоже мне, работа! Что проку в этих самых кошках, скажите на милость. Одно баловство и ничего больше. Слава Богу! Одной меньше.
– Может, нам остаться и поискать Черную Королеву? – обратилась Дейзи к кошачьей смотрительнице.
– Ну-ка, убирайтесь! – прогремел мистер Таппинг, вперив в Дейзи свои землисто-серые глаза. У детей этот злобный тип с некрасивым лицом и грязно-желтыми волосами вызывал острую неприязнь.
Было решено уйти. Направляясь к стене, ребята обнаружили, что с ними нет Бетси. Должно быть, она убежала и со страху перелезла через стену. Фатти позвал Бастера.
– Ну, нет! Этого оставь-ка мне. Ему полезно будет посидеть под замком. Я ему это устрою, отобью охоту соваться в мой сад, – сказал Таппинг.
– Не смейте трогать мою собаку, – закричал Фатти. – Она укусит вас.
Таппинг схватил Бастера за холку, оторвал от земли и потащил прочь. Он так крепко зажал бедного пса, что тот не мог даже огрызнуться.
Фатти, вне себя от злости, бросился следом и схватил садовника за руку, но Таппинг с такой силой отпихнул его, что у мальчика перехватило дыхание. А Бастера садовник швырнул в сарай, запер дверь и ключ положил себе в карман. Когда он обернулся, выражение его лица было столь угрожающим, что Фатти кинулся прочь.
Вскоре все четверо были уже на своей стороне. Хотелось скорей повалиться на траву, чтобы прийти в себя от бега и охватившей их злости. Они бросили на поле боя и бедного перепуганного Луки, и несчастную мисс Хармер, и запертого в сарае Бастера. Они не знали еще, что оставили за стеной и Бетси.
– Противный дядька, – сказала Дейзи, чуть не плача.
– Скотина! – процедил сквозь зубы Фатти. – Посмотри, синяк уже какой на руке! Это он так меня ударил.
– Бедняжка Бастер, – промолвил Пип, услышав издалека жалобный вой.
– А где Бетси? – оглядываясь по сторонам, спросил Ларри. – Бетси! Ты где? Бетси!
Никто не ответил. Бетси все еще оставалась на соседнем участке.
– Наверное, она убежала в дом, – решил Пип.
– Фатти, а что делать с Бастером? Мы должны его освободить. Не оставлять же его там. Этот Таппинг наверняка изобьет беднягу.
– Жалко Бастера, жалко Черную Королеву, – сказала Дейзи. – Я так надеюсь, что она найдется. Кстати, а как Бастер перебрался через стену?
– Он и не перебирался. Он просто не мог, – ответил Фатти. – Должно быть, он пошевелил мозгами и понял, что можно выбежать с нашего участка и добраться до соседней калитки по улице. А там уж нетрудно было найти нас в саду. Вы же знаете, мозги у него хорошо варят. Господи! Как же нам помочь бедняге? Ненавижу этого Таппинга. Вот кошмар иметь дело с таким!
– Пойду-ка, посмотрю, где Бетси, – сказал Пип. – Может, она испугалась и спряталась. – Он вошел в дом, но вскоре вернулся весьма озабоченный.
– Ее нигде нет, я звал везде, – промолвил он. – Куда она могла деваться? Надеюсь, она перелезла? Не может же она остаться на той стороне!
Но она-таки осталась. Бедная маленькая Бетси, до смерти напуганная, пряталась в чужом саду. Что ей было делать? Сама она не могла перелезть через стену, а выбежать по дорожке не хватало духу – уж больно страшно, – вдруг мистер Таппинг увидит ее.

ЛУКИ ОКАЗАЛСЯ ХОРОШИМ ДРУГОМ

Когда Бетси побежала в кусты посмотреть, нет ли там Черной Королевы, она нашла там только черного дрозда, с шумом вспорхнувшего при ее появлении.
– Кис-кис-кис, – звала она, обыскивая кусты. Неожиданно девочка увидела два горящих голубых глаза. Они смотрели на нее сверху.
– Ой, это же Черная Королева! Как хорошо, что я тебя нашла!
Бетси стояла и размышляла. Нечего и думать спустить Черную Королеву вниз, пока не уберут Бастера. На дереве, пожалуй, ей будет безопаснее. Бетси снова посмотрела на Черную Королеву, и кошка замурлыкала. Она любила маленьких девочек.
Оценив, что на дерево легко взобраться, Бетси быстро вскарабкалась на ветку, где сидела Черная Королева. Стоило девочке погладить ее и заговорить, как кошка принялась тереться своей коричневой мордочкой о руки Бетси и громко мурлыкать.
В этот момент послышался голос мистера Таппинга, который так напугал ее. О Боже! Садовник, должно быть, вернулся, а может, он вообще не уходил. Услышав злобный крик, Бетси замерла от страха и не решилась выбежать к своим. Она не могла разобрать толком, что же там случилось, но вскоре поняла, – все ушли, оставив ее одну. Девочка почувствовала себя такой несчастной! Она готова была уже слезть с дерева, чтобы найти мисс Хармер и сказать ей, где Черная Королева, как вдруг совсем рядом услышала чьи-то шаги. Затаившись в листве, она разглядела мистера Таппинга, который трепал бедного Луки за уши.
– Я покажу тебе, как приводить детей в мой сад, – выговаривал мистер Таппинг. – Тебе платят за работу. Вот теперь, это, будешь отрабатывать два часа сверх положенного за то, что пустил этих ребят. – Тут он дал Луки такую оплеуху, что мальчик закричал.
Он ударил его еще раз, больно вывернул ему ухо и толкнул с такой силой, что Луки полетел вверх тормашками. Бетси всхлипнула, и по ее щекам потекли слезы. Мерзкий мистер Таппинг!
Садовник свернул на другую дорожку, а Луки поднял тяпку и двинулся было в противоположном направлении, когда Бетси тихо позвала его.
– Луки!
Луки сбросил с плеча тяпку и огляделся. Вокруг никого не было.
– Луки! – позвала Бетси еще раз. – Я здесь, на дереве. И Черная Королева со мной.
Наконец мальчик увидел Бетси и сидящую, поодаль Черную Королеву. Бетси спрыгнула вниз.
– Луки, помоги мне перелезть через стену, а? – попросила она.
– Знаешь, если мистер Таппинг увидит, он меня выгонит, а отчим запорет до смерти, – оправдывался мальчик. При этом его большое красное лицо выражало такой же испуг, что и лицо Бетси.
– Тогда не надо. Я совсем не хочу, чтобы ты потерял работу, – сказала Бетси. – Я попробую сама. – Луки, однако, не мог себе позволить этого. Как бы ему ни было страшно, он чувствовал, что должен помочь малышке. Сняв Черную Королеву с дерева, они с Бетси крадучись двинулись по тропинке, настороженно оглядываясь по сторонам. Дойдя до кошачьего домика, Луки впустил кошку в клетку и запер дверь.
– Вот мисс Хармер обрадуется, – шепнул он Бетси. – Я потом скажу ей. Теперь давай – бегом до стены, а там я помогу тебе.
Они бросились к стене. Луки подсадил Бетси, и она быстро оказалась наверху.
– Ну, быстрей же! – торопил ее Луки. – Таппинг идет!
С перепугу Бетси тотчас спрыгнула вниз, ободрав ладошки и колени. Она кинулась к лужайке, где расположилась вся компания, и рухнула рядом, все еще дрожа от напряжения.
– Бетси! Где ты пропадала? – воскликнул Пип.
– Ты что, осталась там? Господи! Что с твоими коленками? – подхватил Фатти.
– И с руками тоже, – сказала Бетси дрожащим голосом, подняв ободранные ладони.
Фатти вынул носовой платок и обтер их.
– Ты что, сама перебралась через стенку? – спросил он.
– Нет. Мне помог Луки, хотя он очень боялся, что мистер Таппинг вернется и схватит его. Тогда бы он потерял работу, – ответила девочка.
– Вот молодец! – отметил Ларри, и все согласились.
– Он мне нравится, – сказала Бетси. – Он очень славный. Так не хотелось бы подвести его! И все из-за того, что он пустил нас на тот участок.
Издалека вновь послышался собачий скулеж. Бетси с удивлением посмотрела вокруг.
– А где Бастер? – спросила она. Она ведь не слышала, как его утащили и заперли, хотя и вспомнила, что была какая-то потасовка. Ей рассказали, что произошло. Возмущение и отчаяние охватили девочку.
– Нам надо освободить его, мы должны, должны, – плакала Бетси. – Ну пойдем, Фатти, слазь туда и верни его!
Похоже было, однако, что Фатти особо не рвался встретиться со злобным садовником еще раз. Кроме того, он знал, что Таппинг положил ключ от сарая, где сидел Бастер, себе в карман.
– Если леди Кэндлинг дома, я попрошу маму позвонить ей, чтобы она приказала Таппингу выпустить Бастера, – сказал Фатти. Он снова закатал рукав рубашки и взглянул на большой синяк, который начал приобретать пунцовый оттенок.
– Стоит мне только показать его матери, держу пари, она позвонит любой леди.
– Да, это будет отменный синяк, – сказала Бетси, зная, как Фатти гордится своими синяками и ссадинами.
– Бедняжка Бастер. Опять он скулит. Давайте пойдем к стене и посмотрим, что там делается. Может, увидим Луки, может, попросим его хотя бы заглянуть в сарай и сказать Бастеру что-нибудь ласковое.
Тихо, на цыпочках ребята подобрались к стене, и Ларри осторожно высунул голову. Вокруг никого не было. Неожиданно раздался свист. Это был Луки. Ларри свистнул в ответ. Дальний свист смолк, затем зазвучал снова. Ларри повторил мелодию. Послышался звук приближающихся шагов, и в кустах появилось красное и круглое, как луна, лицо Луки.
– Что случилось? – прошептал он. – Мне нельзя стоять здесь. Мистер Таппинг где-то поблизости.
– Да все Бастер, – ответил Ларри тоже шепотом. – Ты мог бы заглянуть в окошко сарая и просто сказать ему: «Хороший парень!», ну или что-нибудь в этом роде?
Луки кивнул и скрылся. Он подошел к сараю, с опаской озираясь по сторонам. Вдалеке он увидел Таппинга, который снял куртку, приготовившись поработать, и повесил ее на гвоздь с наружной стороны теплицы. Садовник перехватил взгляд Луки и закричал:
– Давай, давай, бездельник. Ты что, еще не кончил ту грядку? А ну, иди сюда, подвязывай помидоры.
Луки крикнул что-то в ответ и скрылся в ближайших кустах. Он проследил, как Таппинг направился к огороду, распутывая по дороге ветви африканской пальмы, затем скрылся за зеленой калиткой, ведущей в огород.
И тут Луки проделал весьма рискованный трюк. Быстро и бесшумно подобрался к куртке садовника, вытащил из кармана ключ и стремглав побежал к сараю. Он хотел схватить пса и перевалить его через стенку, но не успел он отпереть дверь, как Бастер увернулся и бросился наутек.
Луки быстро запер замок, добежал до куртки мистера Таппинга и вернул ключ на место. Скоро он присоединился к работающему в огороде садовнику, моля Бога, чтобы у Бастера хватило ума убраться восвояси.
Но не тут-то было. Бастер, похоже, просто заблудился. Он неожиданно появился в огороде, радостно приветствуя мальчика. Мистер Таппинг сразу заметил его.
– Опять эта собака! – с удивлением воскликнул он. – Я буду не я, если это не тот же злосчастный пес! Как он выбрался из сарая? Я что, это, не запер дверь? И ключ вроде у меня в кармане.
– Я точно видел, как вы запирали дверь на ключ, сэр, – уверял его Луки. – Наверное, это другая собака.
Стараясь прогнать пса, мистер Таппинг угрожающе размахивал руками, однако собачка с радостью носилась по всему огороду, особенно резвясь на грядке с морковкой. Луки готов был поклясться, что Бастер проделывал все это сознательно. Таппинг побагровел.
– Пошел вон! – заорал он, пытаясь попасть в собаку здоровенным камнем. Бастер тявкнул и принялся яростно раскапывать землю в самом центре грядки, расшвыривая по сторонам ее содержимое.
Таппинг пришел в ярость. Он бросился напрямик, выкрикивая проклятия, Бастер же, предусмотрительно отступив на другую позицию, с упоением принялся за грядку с луком. Когда большой камень приземлился слишком близко, Бастер счел своевременным убраться. Он выбежал из огорода через зеленую калитку и помчался по садовой тропинке, которая вывела его с участка. Отсюда он сразу узнал дорогу к дому Пипа и ринулся к вскочившим ему навстречу детям.

Это ознакомительный отрывок книги. Данная книга защищена авторским правом. Для получения полной версии книги обратитесь к нашему партнеру - распространителю легального контента "ЛитРес":


1 2 3


А-П

П-Я