Качество супер, рекомендую 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Ц И что же дальше? Ц спросил Сэм.
Ц Я обещал рассмотреть ее предложение лишь в случае, если она согласить
ся стать моей... компаньонкой.
Ц Боже, этого только не хватало! Ц пробормотал Сэм.
Колин, вскочив на ноги с пустым бокалом в руке, разразился демоническим х
охотом.
Ц Я непременно как-нибудь испробую такой ход, нет, правда, Ц уверенно за
явил он, направляясь к буфету. Ц Ты просто гений.
Уилл чуть не выругался.
Ц Вы все не так поняли.
Ц Ну, естественно, Ц саркастически заметил Сэм. Ц Зная твой вкус в отно
шении женщин, уверен, что она страшна как смертный грех.
Ц Полностью согласен. Ц Колин поднял наполненный бокал. Ц Если бы она з
ахотела получить мой сонет, я просто потребовал бы, чтобы она прочитала е
го...
Ц Я не хотел потерять ее. Ц Уилл недовольно посмотрел на приятелей. Ц И
вообще она очаровательна, хотя это не относится к делу.
Сэм ехидно улыбнулся:
Ц Конечно, не имеет.
Ц Да, верно, Ц неожиданно легко согласился Колин, Ц но я все равно потря
сен. Ц Вернувшись на софу, он разлегся на подушках и, устраиваясь поудобн
ее, повертел головой. Ц Вот только почему бы тебе не рассказать, что же вс
е-таки случилось?
Уиллу страшно захотелось стереть ухмылку с его лица.
Ц Миссис Раэль-Ламонт Ц леди Вивьен, старшая дочь графа Уэррика, и она с
крывает это от общества все десять лет, которые живет здесь.
Колин присвистнул.
Ц Забавно, хотя я надеялся на что-то более непристойное.
Словно не заметив иронии друга, Сэм быстро спросил:
Ц Почему она живет одна, в скромном доме в Пензансе?
Уилл почувствовал, как к нему вернулось прежнее напряжение.
Ц Ее муж был пристрастен к наркотикам и отказался согласиться на разво
д, опасаясь, что в этом случае все узнают о его болезни. У Вивьен имелось то
лько ее слово против его слова, поэтому она решилась на договор о раздель
ном проживании: это было лучшее, на что она могла рассчитывать при сложив
шихся обстоятельствах. Ее муж вернулся на родину, во Францию, а она решила
начать новую жизнь здесь, чтобы спасти семью от позора.
Впервые с момента появления в доме Уилла оба друга уставились на него с п
олным непониманием в глазах.
Ц Ты очень уверенно излагаешь факты, Ц наконец заметил Сэм. Ц Но откуда
ты знаешь, что все это не ложь?
Ц Потому что я лишил ее девственности.
Какое-то время оба гостя молчали, не в силах вымолвить ни слова, и Уиллу пр
ишло в голову, что впервые за многие годы ему удалось поставить их в тупик.

Он откинулся на подушки и начал раскачиваться в кресле-качалке.
Придя в себя первым, Сэм начал медленно потирать ладони.
Ц Итак, Ц он деловито откашлялся, Ц дочь графа выдает себя за обеспечен
ную вдову, тогда как на самом деле она... кто? Замужняя леди и... девственница?

Ц Полагаю, это самое точное определение. Ц Уилл сделал еще глоток виски.

Ц Нет, постой, Ц поправил друга Колин. Ц По существу, она больше не девст
венница, но ведь это не противозаконно, не так ли?
Неожиданно Уилл в волнении снова вскочил с кресла и, обойдя софу, заходил
по комнате.
Ц Вообще-то суть не в этом...
Сэм глубоко вздохнул и тут же потребовал ответа:
Ц Так в чем же суть? Скажи, почему ты послал за нами и почему хлещешь виски
как холодный чай в июле?
Уилл почувствовал, как сердце молотом застучало в груди. Разве можно выр
азить чувство утраченных иллюзий словами? Ни Колин, ни Сэм никогда не люб
или женщин так, как он полюбил Вивьен, и, разумеется, им трудно было его пон
ять.
Наконец он перестал ходить по комнате и попытался как можно доступнее об
ъяснить свою мысль:
Ц После того как мы с Вивьен стали...
Ц Вступили в особые отношения?
Ц Кончай шутить, Колин, Ц раздраженно приказал Сэм.
Ц Стали близки, Ц отчетливо произнес Уилл, бросив на друзей быстрый взг
ляд, Ц она сообщила мне, что ее шантажирует некий господин по имени Гилбе
рт Монтегю, довольно известный актер шекспировского театра, требующий э
ти записи.
Ц Известный актер? Ц недоверчиво повторил Колин.
Уилл потер глаза, затем повернулся к друзьям.
Ц Я знаю, это звучит невероятно...
Ц Звучит как текст очень плохой пьесы, Ц поправил Колин, сделав глоток и
з своего бокала.
Ц Ну-ну, продолжай. Ц Сэм сделал нетерпеливый жест рукой. Ц Как же этот а
ктер собирался шантажировать ее?
Уилл взволнованно зашагал по комнате, затем, взяв бокал с остатками вина,
подошел к стеклянной двери.
Вечер превратился в плотную жуткую темень, которую к тому же окутывал ни
зкий, густой туман, и это ему совсем не понравилось. Он посмотрел на тонкий
хрусталь в руке, отчаянно желая сделать еще один глоток, но затем неожида
нно решил, что выпил достаточно. Отвернувшись от темноты ночи, Уилл поста
вил бокал на крышку рояля, прекрасно зная, что если бы Элизабет был жива, о
на непременно отругала бы его за такую небрежность. Сейчас он сделал это
нарочно, наслаждаясь тем, что все здесь теперь принадлежит только ему.
Ц Я еще не сказал, что Вивьен официально оформила раздельное проживани
е через лондонского поверенного. По ее словам, актер-шантажист каким-то о
бразом сумел получить копию подписанного ею документа и теперь угрожае
т обнародовать его, если она не подчинится его требованиям.
Ц Копии, всюду копии. Ц Колин прижал кончики пальцев к бровям. Ц А кто де
лал эту?
Ц Откуда, черт побери, я могу знать?
Ц Но ты хоть видел эту копию? Ц задумчиво спросил Сэм.
Ц Нет, я просто поверил ей.
Ц Вот как? И почему же?
Вопрос заставил Уилла поежиться.
Ц Какой смысл ей что-то выдумывать? Вивьен ничего бы не выиграла, солгав
относительно своего брака, и, кроме того, она живет в Пензансе уже десять л
ет; у нее здесь светские знакомства, бизнес...
Ц Бизнес? Ц встрепенулся Сэм.
Уилл положил ладони на холодную полированную поверхность рояля.
Ц Она флорист, поставляет цветы местной знати.
Ц Знатная леди выступает в роли цветочницы? Невероятно. Ц Колин, не выде
ржав, улыбнулся.
Ц Я не сказал, что она продает гвоздики на улице за несколько центов! Ц з
апальчиво воскликнул Уилл. Ц У нее настоящее дело, и все в городе уважают
ее; у нее лучшие сорта орхидей в Корнуолле, хотя, по моему мнению, она прода
ет их чересчур дорого.
Ц Ты сказал Ц орхидеи?
Ц Да, от самых простых до самых редких сортов. Некоторые из них весьма ун
икальны. Ц Уилл почувствовал, как его лицо неожиданно вспыхнуло, и поста
рался принять равнодушный вид. Ц Я часто покупаю цветочные композиции у
нее и делаю это уже почти год.
Оба друга уставились на него так, словно он пообещал выкрасить конюшню в
розовый цвет.
Чувствуя себя в высшей степени неловко, Уилл переступил с ноги на ногу, на
конец, приняв неизбежное Ц ему таки придется признаться в том, что они, ве
роятнее всего, уже и так поняли. Ц Я ни в грош не ставлю цветы и никогда не с
тавил. Но я дважды видел ее до нашей встречи издалека и восхищался ею. Поку
пать у нее цветы показалось хорошей идеей. Ц Он вздохнул. Ц Это была един
ственная возможность встретиться с ней, не вызывая подозрений.
Ц Господи! Ц вырвалось у Колина. Ц Да ты никак влюбился!
Уилл бросил на приятеля гневный взгляд, что заставило Сэма громко фыркну
ть, пока он пытался скрыть хитрую улыбку.
Уилл покорно развел руками.
Ц Конечно, сейчас это очень забавно, не так ли, джентльмены?
Ц Настоящая комедия ошибок. Ц Колин тщетно пытался укротить свое весе
лье.
Неожиданно Уилл стукнул кулаком по крышке рояля.
Ц Я любил ее, а она меня использовала!
Этот взрыв эмоций сразу отрезвил всех.
Ц Извини, Ц примирительно произнес Колин, поднося к губам бокал с виски.

В комнате воцарилось молчание, и Уилл, закрыв глаза, прижал ладони к лицу.
Легкость, с которой он минуту назад мог бы объяснить события последних н
ескольких часов, покинула его, и это значило, что ему придется забыть о гор
дости и откровенно рассказать все.
Вздохнув, он начал свой рассказ:
Ц Сэм попросил тебя ждать Вивьен у театра на тот маловероятный случай, е
сли ее привезут туда помимо воли; ну а ты, Колин, должен был наблюдать за не
й, если она появится в таверне. Вивьен не знает вас, ни один из вас не походи
т на полицейского или детектива, поэтому вы подошли для роли наблюдателе
й даже лучше, чем люди Гастингса. Ц Уилл искоса взглянул на друзей. Ц Я ор
ганизовал это не потому, что не доверял Вивьен, а для ее защиты. Это показа
лось мне неплохой идеей, и я знал, что вы поможете мне безо всяких вопросов
. Был ли я прав Ц не знаю, да, впрочем, теперь это уже не важно. Ц Прервав сво
й краткий отчет, Уилл сложил руки на груди. Ц Примерно за два часа до встр
ечи с Гилбертом Монтегю в таверне я явился к ней домой и принес копию соне
та. Все шло прекрасно, пока после продолжительного увещевания она, након
ец, не сообщила мне, кем является на самом деле. Признаюсь, я был ошеломлен.
Когда я уходил, мне показалось, что она взволнована предстоящей встречей
с этим человеком...
Ц Актером?
Ц Да, Ц подтвердил Уилл.
Впервые за эту ночь его мысли стали выстраиваться в логический ряд, когд
а он перечислял детали недавних событий для своих друзей. Ц Я собирался
наблюдать за ее домом, а затем проследовать за ней, когда она отправится в
таверну, но не сказал о своем присутствии, не желая, чтобы она оглядывалас
ь через плечо или же проявила слишком большую уверенность при обмене док
ументами. Вивьен должна была нервничать и даже испытывать страх, чтобы с
правиться с этой операцией. Я знал, что она нуждалась во мне, но хотел во чт
о бы то ни стало арестовать этого человека.
Неожиданно Уилл почувствовал боль в груди; определенно ему не следовало
выпивать второй бокал.
Ц Это было благородно с твоей стороны, Ц заверил Сэм; его тон предполага
л, что он по-прежнему серьезен и не собирается насмехаться.
Уилл продолжал вышагивать по комнате, плечи его были напряжены, в горле с
тоял ком.
Ц Да, но, как оказалось, Вивьен вовсе не нуждалась во мне.
Ц Ну вот, Ц Колин поднял палец, Ц мы и достигли точки в разговоре. Теперь
пора сообщить нам, что же на самом деле произошло сегодня.
Глубоко вдохнув, Уилл остановился возле Сэма, который все еще сидел на вр
ащающемся стуле перед закрытой клавиатурой рояля.
Ц Господи, какой же я идиот, Ц хрипло прошептал он и крепко зажмурился, п
ытаясь изгнать образ тех двоих, садящихся в неприметный экипаж. Актер ук
рывал Вивьен своим пальто и искренне смеялся чему-то.
Ц Прогуливаясь у дома, я быстро обнаружил, что Вивьен вовсе не собираетс
я отправляться в таверну к семи часам. Не успел я устроиться в моем промок
шем костюме между каменным колодцем и живой изгородью, как Вивьен и один
из главных актеров в этой презренной пьесе вышли из ее садика, причем он о
бнимал ее за талию, а его пальто прикрывало ее плечи от дождя. Именно тогда
я все и понял. Они разработали план, как приобрести рукопись, и когда это н
е сработало, изменили сценарий.
Ц Изменили сценарий? И что же они замыслили теперь? Ц Колин, казалось, бы
л окончательно сбит с толку.
Уилл процедил сквозь зубы:
Ц Похищение человека.
Ц Что?
Ц Похоже, это становится слишком сложным для моего понимания, Ц ворчли
во заметил Сэм.
Уилл раздраженно пожал плечами, затем достал из нагрудного кармана мале
нький голубой пригласительный билет и прочитал вслух то, что было написа
но на нем от руки:
Ц «Леди Вивьен в наших руках. Через три дня вы получите инструкции относ
ительно платы за ее благополучное возвращение. Никому не говорите об это
м, иначе я перережу ей горло, и сделаю это с удовольствием».
Сэм потянулся и осторожно взял приглашение из рук Уилла.
Ц В чем дело? Ц Колин попытался со своего места разглядеть текст.
Уилл хлопнул ладонью по крышке рояля с такой силой, что струны внутри заз
венели.
Ц Отлично придумано! Выманить у меня деньги с помощью женщины Ц что мож
ет быть проще!
Свирепость в его голосе пугала, и сам он был как готовая лопнуть натянута
я струна. Колин и Сэм в изумлении уставились на него. Никогда прежде они не
видели своего друга в таком возбужденном состоянии.
Минута или две прошли в напряженном молчании, а затем Сэм неожиданно спр
осил:
Ц Когда ты получил это приглашение?
В его вопросе отчетливо угадывались забота и обеспокоенность, и Уилл тут
же пожалел о своей неуместной вспышке.
Ц Прошу меня извинить...
Ц Ради Бога, не извиняйся. Просто ответь на вопрос.
Уилл потер брови ладонью.
Ц Приглашение уже было здесь, когда я вернулся из города.
Ц И кто доставил его?
Ц Оно пришло по почте.
Ц Итак, кто-то знал, что ты увидишь их обоих, Ц продолжал рассуждать Коли
н, Ц и достаточно точно рассчитал, когда отправить это послание.
Ц Не обязательно, Ц возразил Уилл. Впрочем, он не мог предложить ничего
более убедительного.
Глядя на приглашение, Сэм постучал по нему кончиком пальца.
Ц Они видели тебя?
Уилл не мог больше стоять спокойно и вновь принялся мерить шагами комнат
у, время от времени поглядывая на висевший на северной стороне огромный
портрет своей бабки Ц женщины чрезвычайно самоуверенной и властной.
Ц Не знаю, Ц нерешительно ответил он. Ц На улице не переставая шел дожд
ь, и к тому же я не говорил ей, что буду поблизости.
Ц Но когда ты увидел, как эти двое покидают дом, Ц продолжил Колин, Ц неу
жели Вивьен не попыталась подать тебе знак?
Уилл горько рассмеялся.
Ц Нет. Только быстрый взгляд вокруг, затем она опять посмотрела ему в лиц
о.
Ц Ага. Так она все-таки бросила быстрый взгляд, словно искала что-то?
Ц Возможно, Вивьен просто хотела убедиться, что я наблюдаю за ними... Ц оп
роверг он друга.
Ц Но ты сказал, она не могла тебя видеть и вообще не знала о твоем присутс
твии. Ц Колин с недоумением пожал плечами.
Уилл нахмурился.
Дотошность Колина начинала его злить. Обычно Колин никогда не упускал во
зможности пошутить, и во время традиционных посиделок втроем они не ожид
али от него ничего другого.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31


А-П

П-Я