душевые кабины 70х70 угловые с высоким поддоном 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Глаза Бакстера были широко раскрыты и смотрели прямо на Кита.
Не выпуская из руки ножа, Кит скосил глаза вниз, увидел валявшуюся на полу винтовку с ночным прицелом и понял, что она-то, видимо, и ударила его по ногам. Он твердо знал, что не зацепил Бакстера ножом, однако у того изо рта шла кровь.
Слева от себя Кит увидел Энни и перевел взгляд на нее. Она стояла совершенно обнаженная, как-то очень прямо, с абсолютно отсутствующим взглядом, ее правая рука все еще лежала на выключателе торшера. Потом Кит разглядел, что в левой, опущенной руке Энни держала кочергу. Глаза ее были прикованы к затылку Клиффа Бакстера.
Бакстер застонал, голова у него свесилась набок, изо рта продолжала вытекать струйкой кровь.
Кит повернулся к Энни. Он ничего не сказал ей, не сделал никакого движения, только стоял и смотрел на нее, пока она тоже не повернулась к нему.
Их разделял диван, но Кит протянул прямо над Бакстером руку и жестом показал, чтобы Энни отдала ему кочергу. Только сейчас он увидел, что ноги ее в кандалах. Кит повторил свой жест, прося отдать ему кочергу, но Энни отрицательно помотала головой.
Клифф Бакстер снова застонал, и Кит перевел взгляд на него. У Бакстера уже вся шея была залита кровью. Обращаясь не столько к нему, сколько желая успокоить Энни, Кит проговорил:
– Сам на это напросился. Должен понимать.
Бакстер поднял голову, посмотрел на Кита и, все еще не теряя сознания, произнес:
– А пошел ты… – Пытаясь подняться и обернуться, он начал вертеть головой, глаза его лихорадочно обшаривали комнату. – Энни, Энни, я…
Она размахнулась кочергой и со всей силой, с полного замаха опустила ее на голову мужа, заставив его рухнуть на подушки дивана.
Кит хорошо слышал треск раскалывающегося черепа и видел, как глаза Бакстера вылезли из орбит, а из носа хлынула кровь. Кита нисколько не удивило, что Энни нанесла этот второй и смертельный удар, напротив, он был уверен, что она отлично сознает, что именно, почему и ради чего делает.
Энни бросила кочергу на пол и посмотрела на Кита.
– Ничего… Теперь все будет хорошо… – сказал он. Продолжая говорить что-то успокаивающее, Кит двинулся к ней, обходя по пути диван. Она нерешительно шагнула ему навстречу, потом сделала еще шаг, уже более уверенный, но тут цепь натянулась, и Энни, споткнувшись, остановилась. Кит взял ее за руки, подвел назад к креслу и мягко, но настоятельно усадил. Потом снял с себя рубашку, набросил ей на плечи и легонько потрепал Энни по щеке. – Ничего. Теперь уже ничего.
Кит отошел от нее и поднял с пола кочергу. Потом сделал резкий шаг к дивану и со всей силой обрушил кочергу на уже проломленную голову Бакстера. При этом он почему-то отметил про себя, что Бакстер был в нижнем белье, что у него очень бледная кожа и что на каком-то этапе этой ночи его запирательная мышца перестала работать.
Кит швырнул кочергу на пол и обернулся к Энни.
– Все, я убил его, – тихо сказал он. Она не ответила.
– Энни, я убил его, – повторил Кит. – Он мертв. Все кончено.
Энни подняла голову и посмотрела на Кита. Он опустился перед ней на колени, взял ее ладони в свои: руки у Энни были холодные и влажные.
– Теперь все будет хорошо, – сказал он. – И ты скоро придешь в себя. А пока мы с тобой вернемся назад, в Спенсервиль.
Она кивнула, и по щекам у нее потекли слезы.
– Спасибо, – проговорила Энни.
Не время сейчас благодарить ее за то, что она спасла ему жизнь, подумал Кит: ему хотелось сделать так, чтобы в памяти у нее осталась иная последовательность событий.
– Ты не ранена? – спросил он, растирая ей руки.
– Нет… – Она дотронулась до его лица, перепачканного вытекающей из пореза кровью. – Это ты ранен.
– Со мной все в порядке. – Только сейчас Кит разглядел ссадины у нее на лице и на ногах. Энни была очень бледна и вся дрожала, но глаза ее смотрели спокойно и осознанно. Держа Энни за руку, Кит незаметно нащупал ее пульс: он был частый, но равномерный. – А ты молодец. Крепкая.
Оставив слова Кита без комментариев, Энни проговорила:
– У него на шее ключи. Я хочу снять это. – Она позвенела висевшими на ногах кандалами. – И как можно скорее.
– Сейчас, – улыбнулся Кит.
Он поднялся, подошел к телу Бакстера и сорвал с его окровавленной шеи цепочку с ключами. Потом, снова опустившись перед Энни на колени, принялся подбирать ключ и только тут увидел, что соединяющая кандалы цепь продета в крюк и заперта на висячий замок.
– Как это тебе удалось? – спросил он.
– Вывернула кочергой.
Кит понимающе кивнул. Он открыл замки кандалов и принялся массировать Энни лодыжки.
– Все в порядке?
– Да.
– Давай-ка мы тебя немного приоденем и будем выметаться отсюда.
Казалось, у Энни не было сил даже пошевелиться, но потом она бросила взгляд на распростертый на диване труп Клиффа Бакстера и ответила:
– Да, и побыстрее. Помоги мне встать.
Он выпрямился и помог подняться ей, стараясь при этом сделать так, чтобы она не смотрела в сторону трупа. Потом, придерживая Энни одной рукой, повел ее в сторону холла.
Энни остановилась и отстранилась от него.
– Это я и сама могу. Подожди здесь. Я ненадолго.
– Хорошо.
Немного поколебавшись, она подняла на него глаза и спросила:
– С тобой кто-то еще был, да?
– Да.
– Он убит?
– Да.
– Мне очень жаль.
– Ну, это не твоя вина.
Она посмотрела на мертвого Клиффа Бакстера, потом перевела взгляд на Кита и проговорила:
– Это я его убила.
Кит ничего не ответил.
Энни прикоснулась к его щеке, заглянула ему в глаза, долго и пристально смотрела в них, потом сказала:
– Я знала, что ты придешь.
– Я ведь тебе так и говорил.
– Ну что ж… Надеюсь, ты об этом не жалеешь.
Кит обнял и поцеловал ее.
– А для чего же тогда друзья? – улыбнулся он.
ГЛАВА СОРОК ТРЕТЬЯ
Пикап Билли Марлона катился по шоссе номер 127 на юг. К тому времени, когда Кит и Энни добрались до границы штата Огайо, над замерзшими, тронутыми кое-где ледком полями и лугами уже занимался рассвет.
– Почему бы тебе не соснуть немного? – проговорил Кит, искоса посмотрев на Энни.
– Хочу бодрствовать и глядеть на тебя.
– У меня сейчас вид неподходящий, – улыбнулся он.
– Прекрасный вид.
– И у тебя тоже. – Кит понимал, конечно, что оба они выглядели в тот момент далеко не лучшим образом, но Энни перед отъездом успела немного подкраситься: одета она была в белую шерстяную водолазку и джинсы. Перед тем как тронуться в путь, Энни промыла и перевязала ему ножевую рану на голове, однако ни одному из них не хотелось задерживаться в доме на озере ради того, чтобы принять душ или сложить и взять с собой какие-то вещи, да и все оружие Кит тоже оставил там. Между ними возникло какое-то молчаливое взаимопонимание: оставить все, как есть, и побыстрее убраться из этого дома ужасов.
– Хочу, чтобы ты знала, – проговорил Кит. – Перед тем как ехать на озеро, я залез в ваш дом, чтобы узнать, как дела и куда вы двинулись.
– Ничего страшного. – Энни снова улыбнулась. – Какой же ты джентльмен. Надеюсь, в доме был порядок?
– Отличный дом. А ты все такая же чистюля и любительница порядка, как и прежде, – добавил он.
– Зато внутри меня сидит большая свинья и все время норовит вырваться наружу.
– Это не страшно.
Некоторое время они проехали молча, потом между ними вспыхивали короткие спорадические разговоры, никак или почти никак, однако, не затрагивавшие события последних трех дней.
На протяжении всего пути Энни не выпускала его руки из своей, и, даже когда Киту необходимо было переключить передачу, она клала сверху свою ладонь. Ему это напоминало то время, когда они еще учились в средней школе: бывали случаи, когда Киту не разрешали воспользоваться легковой машиной семьи, и тогда он заезжал за Энни на грузовике с фермы, и она вот так же держала руку сверху, когда он переключал передачи.
– Похоже, сегодня будет чудесный день, – заметил Кит.
– Да. Люблю смотреть, как встает солнце. А сегодня особенно, – добавила она.
– Еще бы. – Кит помолчал некоторое время, потом проговорил: – Билли Марлон рассказывал мне, что ты всегда была с ним приветлива. Он это очень ценил.
Энни ничего не ответила.
– Он сам захотел со мной поехать, – сказал Кит. – У него были свои счеты.
– Я знаю. Слышала насчет его жены.
Кит молча кивнул.
– Я всегда знала, – заметила Энни, – что в один прекрасный день все, что натворил Клифф, обернется против него самого. Он действительно сам на это напросился, – добавила она.
– Так обычно и бывает.
– А ты бы убил его? – спросила Энни. – Я хочу сказать если бы пришлось делать это не в порядке самообороны, а так?
– Не знаю. Честное слово, не знаю.
– Мне почему-то кажется, что нет. Ну, ничего. Ты хороший человек. Ты ведь дал мне обещание. А я таких обещаний никому не давала…
Кит не стал ничего на это отвечать и сменил тему.
– Остановимся немного подальше, есть там одно место при выезде на федеральную дорогу. Тебе надо позавтракать.
– Я ужасно выгляжу. И ты тоже.
– Мне там надо будет кое с кем встретиться.
– А-а… с тем человеком, которому ты звонил с озера?
– Да.
– С этим твоим другом из Вашингтона?
– Да.
Энни замолчала, и спустя несколько минут они уже сворачивали на расположенную рядом с автострадой площадку, на которой обычно останавливались для отдыха водители дальних грузовиков.
– Я посижу в машине, – сказала Энни.
– Нет, я хочу, чтобы ты познакомилась с Чарли и позвонила сестре.
Они вышли из пикапа и направились в кафетерий.
Чарли Эйдер сидел за столиком возле окна, на нем был твидовый английский костюм, первый и единственный, какому было суждено оказаться в этом заведении. Он пил кофе, курил и читал газету. При их появлении Чарли встал, улыбнулся и проговорил:
– Доброе утро!
Они обменялись с Китом рукопожатиями, после чего Кит сказал:
– Чарли, познакомься с Энни Бакстер.
Чарли взял протянутую руку и произнес:
– Очень рад, что вы смогли сюда приехать.
– Спасибо. Я тоже этому очень рада.
Они уселись за столик, и Чарли заказал еще два кофе.
– Чудесное место, – заявил Чарли. – Здесь все курят. Не возражаете, если я тоже закурю? – спросил он у Энни.
Энни помотала головой.
Чарли закурил очередную сигарету и сказал, обращаясь к ней:
– Мы с Китом кое-что наговорили друг другу, прежде чем он отправился в Мичиган, поэтому у каждого из нас возникло желание извиниться перед другим лично.
– И еще вам хотелось взглянуть на меня, – проговорила Энни.
– Безусловно. Вы просто красавица.
– Знаете, вообще-то да, но только не сейчас.
– Думаю, что и сейчас, – улыбнулся Чарли. – Кита я у вас не украду, так что давайте будем друзьями, – добавил он.
– Хорошо.
– Не верь ни одному его слову, – предупредил Энни Кит.
– Я уже и сама это поняла, – ответила она. Чарли опять заулыбался.
Принесли кофе. Отпив глоток, Чарли сказал Энни:
– В чем вы мне можете поверить, так это в том, что Кит Лондри – самый прекрасный, честный и мужественный человек, какого я когда-либо встречал.
– Я знаю, – кивнула Энни.
– Ну ладно, хватит, – вмешался Кит. – Эта женщина спасла мне жизнь, – сообщил он Чарли.
Тот утвердительно кивнул и сказал:
– Теперь ты ее должник.
– Вообще-то Кит рисковал собственной жизнью, чтобы спасти мою, – поведала Энни Чарли.
– Хватит, – повторил Кит.
– Можно, Дядюшка Сэм угостит вас завтраком? – спросил Чарли. – Здесь это меньше десяти долларов на брата – при такой сумме вы ему ничем не будете обязаны.
И Кит, и Энни отрицательно покачали головами.
– А деньги вам нужны?
– Нет, у нас есть, – ответил Кит.
– Так значит, вы знаете друг друга с детства, – проговорил Чарли. – Замечательно. И кто из вас лучше учился в школе?
– Я, – ответила Энни. – Кит совершенно не способен на чем-нибудь сосредоточиться.
– Зависит от предмета, – заметил Чарли. – Он умеет читать по-русски. Вы не знали?
– Он никогда мне об этом не говорил и, возможно, никогда бы и не сказал.
Чарли рассмеялся.
Они допили кофе, и Чарли сказал Энни:
– Я понимаю, что вам, наверное, довелось многое пережить, и благодарен за то, что вы согласились заехать сюда, чтобы немного поболтать.
– Не сомневаюсь, что, как только я пойду звонить, болтовня у вас кончится.
Чарли внимательно посмотрел на нее и сказал:
– Обычно, когда он откуда-нибудь возвращался, я его всегда встречал, – чаще всего в каком-нибудь маленьком кафе небольшого городка, где-нибудь поблизости от нехорошей границы. Так что сейчас у меня такое ощущение, будто снова вернулось то время. Мы с ним сидели, пили кофе или выпивали, – продолжал Чарли, – и я ему сообщал все накопившиеся спортивные новости. О делах мы в такие моменты не говорили, к ним мы возвращались много-много позже. Но на этот раз, поскольку теперь я его увижу не скоро…
Энни встала.
– Пойду позвоню.
Кит и Чарли тоже поднялись; сидевшие в заведении водители грузовиков с любопытством следили за этой сценой.
Энни ушла, мужчины сели снова, и Чарли проговорил:
– Приятная женщина. И наружность приятная, и лицо, и фигура, и глаза хорошие. Только вот вкус на мужчин плохой.
– Ну, разумеется.
– Ты ее все еще любишь?
– Да.
– Как я понял, неудобный муж больше не портит картины.
– Совершенно верно.
– Зачистка нужна?
– Да. Бакстер в доме, Билли Марлон снаружи.
Чарли кивнул.
Кит объяснил ему, как найти дом, и сказал:
– Все ее вещи надо оттуда забрать и тело Билли Марлона тоже. Все остальное, если сочтете нужным, сожгите. Дело ваше. А потом пусть какой-нибудь аноним позвонит в местную полицию. И пусть они сами разбираются.
Чарли снова кивнул:
– Мы обо всем позаботимся. А что делать с телом Марлона?
– Найдите его родственников в Спенсервиле. Его первая бывшая жена и дети живут в Форт-Уэйне, а вторая жена, ее зовут Бет, в Колумбусе. Я хочу, чтобы его похоронили в Спенсервиле, со всеми воинскими почестями.
– О'кей. Слушай, как у тебя сейчас самочувствие: ничего или мерзкое?
– И то, и другое.
– Она в самом деле спасла тебе жизнь?
– Да. Раскроила ему кочергой череп.
– Ого! Ну, думаю, он этого заслуживал, – добавил Чарли.
– Настолько заслуживал, что и не передать словами.
– А как она?
– Ничего.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38


А-П

П-Я