https://wodolei.ru/catalog/dushevie_kabini/s-vannoj/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


– Хотелось бы спросить вас об одной вещи, которую я оставил, когда покидал этот дом в прошлый раз.
– Во времена моей матери?
– Да. Понимаю, это было много лет назад, и все же я должен спросить. Я оставил тут дневник, тетрадь в кожаном переплете. Я записывал в него свои наблюдения. Это подарок отца, который очень много значит для меня.
– Удивительно в таком случае, почему ты его оставил.
– Я часто сам задавал себе тот же вопрос. Мы убегали отсюда в такой спешке, я плохо соображал… Чума лишила меня сил.
– Однако у тебя хватило разума закопать свою заразную одежду.
Он опустил взгляд, как бы устыдившись, хотя для этого не было причин.
– Разум тут ни при чем, я действовал скорее по велению сердца. Нельзя было допустить, чтобы зараза распространилась… Одежду наверняка кто-нибудь нашел и взял бы, поскольку она была еще вполне пригодна для носки.
– Ах, да. Достойный одобрения поступок. Очень жаль, лекарь, но мне ничего не известно о твоем дневнике.
– Интересно, что с ним стало? Кроме вас и вашей матери, тут никто не жил.
– Мы иногда уходим отсюда, как тебе известно. – Она бросила взгляд на красную шаль, висящую на колышке рядом с дверью. – И кроме того, в последние свои годы мать иногда совершала… опрометчивые поступки. Даже мне временами казалось, что она сходит с ума. Один бог знает, что она могла сделать с таким сокровищем.
Алехандро разочарованно вздохнул, плечи его поникли. Он взял корзину.
– А я надеялся, что, может, вам о нем что-нибудь известно. – Он поставил корзину на стол. – Ну, за травами так за травами. Надо полагать, смысл в том, чтобы занять меня чем-то в ожидании, когда время придет.
Она кивнула и улыбнулась.
– Да. Когда время придет.
Оказавшись снаружи и разглядев положение солнца, он удивился. Оказывается, он проспал большую часть утра. Алехандро вышел в затянутый легкой дымкой сад около дома и начал собирать травы, пытаясь представить себе возможное развитие вечерних событий. Каждый раз, поднимаясь, он ощущал, что колени разгибаются с трудом. Вскоре корзина была полна зеленых медицинских чудес, и он остановился, глядя на озерцо, питаемое бьющим из-под земли ключом.
«Эта вода спасла меня и Кэт, – подумал он, – но не Адель».
Он почувствовал знакомый укол боли. Каждые несколько мгновений на поверхность медленно поднимались пузыри и лопались. Над водой лениво жужжали насекомые, время от времени садясь на нее. Алехандро поставил корзину, снова опустился на колени и коснулся пальцем поверхности. По воде побежали круги. Он лизнул палец, рассчитывая ощутить запомнившийся с давних пор неприятный, металлический вкус горечи.
Ничуть не бывало – вода имела самый обычный вкус. Он ошарашенно посмотрел на свой палец и снова окунул его в воду. Вкус остался тем же, ничем не примечательным. Без сомнения, простая вода.
– Господи… – прошептал он.
Неужели лечебные свойства этой воды, воспринимаемые им как волшебство, утратились со времени прошлого посещения?
Когда-то это уже было – он стоял на коленях на том же самом месте, рассчитывая найти одно и обнаружив другое. Тогда, после своей бешеной скачки из Кентербери, он спрыгнул с коня и нашел здесь лишь липкую грязь, а не теплую, пахучую воду, всего несколько месяцев назад спасшую Кэт жизнь. Невозможно описать, какое острое разочарование он тогда почувствовал.
Может, магия иссякла? Может, с каждым использованием она теряла силу и в конце концов утратила ее совсем?
И правильно ли он использовал ее? Ведь вполне возможно, что придет время, когда он снова будет нуждаться в ней.
И если она ушла, потому что он израсходовал ее всю…
Алехандро в гневе шлепнул по воде ладонью, обдав брызгами одежду и лицо. Встал и отряхнул капли со щек и подбородка, с тяжелым сердцем глядя на круги, расходящиеся к заросшим тростником краям озерца. Вода почти успокоилась, когда он услышал звук, который не могли издавать ни птицы, ни насекомые. Он схватил корзину и отошел от кромки воды, глядя на тянущуюся от дубов тропу.
«Кэт».
Сердце бешено заколотилось. Возможно ли, что это и впрямь… она?
Ветки раздались, шуршание конских копыт по листьям стало слышнее, и из леса вышел человек. Увы, осознал Алехандро, это была не его дочь, а прекрасно одетый молодой мужчина лет двадцати с небольшим. Он выглядел растерянным и затенял глаза от лучей высоко стоящего солнца, из-за чего Алехандро недостаточно ясно видел его лицо. Молодой человек шел пешком, медленно, как бы в ошеломлении, и вел за собой коня. Ничего угрожающего в его облике не было, и тем не менее Алехандро скользнул за ствол ближайшего дерева, следя взглядом за недоуменно озирающимся незнакомцем. И вдруг незнакомец произнес:
– Лекарь?
Не отвечая, Алехандро пристально вглядывался в лицо молодого человека.
«Господи!»
Не веря своим глазам, он вышел из-за дерева и неуверенно спросил:
– Чосер, это вы?
Тот повернулся, увидел его, помахал рукой, бросил поводья коня и припустил бегом.
– Слава богу! Тут есть что-то… сверхъестественное!
– О, вы еще и половины не знаете, – сказал Алехандро. – Но… как вы оказались здесь? Что с Кэт?
– Не волнуйтесь, с ней все в порядке, просто первоначальный план бегства оказался неосуществим. Ход в стене заделан, и…
– Мне казалось, ты лучше воспитан, Алехандро.
Оба резко обернулись и увидели стоящую рядом, улыбающуюся Сару.
– Здесь так редко бывают посетители. Пожалуйста, пригласи нашего гостя в дом.
* * *
Сара дала Чосеру высокую кружку с элем, он осушил ее одним долгим глотком и утерся ладонью.
– Я, конечно, в стране фей, эльфов и бог знает кого еще! Кто здесь правит, хотелось бы знать?
– Все в свое время, – пообещал Алехандро, которого не оставляло беспокойство. – Так что с Кэт?
Чосер принялся рассказывать.
– Сегодня вечером будет бал-маскарад, пляски девушек около майского дерева и все такое. У нас возник новый план – мы с Кэт поменяемся местами. От меня требуется лишь морочить головы ее охранникам достаточно долго, чтобы она смогла сбежать.
И Сара, и Алехандро недоуменно уставились на него.
– Мы с ней примерно одного роста. Ее няня изготовит два одинаковых костюма с головными уборами и масками. Кэт совершенно уверена, что та успеет, хотя я, признаться, сомневаюсь.
Первой обрела способность говорить Сара.
– Хорошо хоть, что ты гладко выбрит, а иначе этот опрометчивый план сразу бы провалился.
– Хочу убедиться, что понял вас правильно, – сказал Алехандро. – Когда вы поменяетесь местами, она просто уйдет и все?
– Это же маскарад, лекарь. Никто не будет знать, что ушла именно она. Кэт хочет выскользнуть из замка и встретиться с вами где-нибудь за его пределами. Приведите с собой крепкого коня. У меня нет на это времени, поскольку сегодня вечером я должен быть у короля.
– А что, если ее все же обнаружат в момент бегства?
– Кэт уверена, что сможет ускользнуть незаметно.
Потирая подбородок, Алехандро обдумывал предложенный план.
– Мне не нравится, что вы не учитываете возможности ее обнаружения. – Он встал. – Нужно заранее продумать, что делать в этом случае. – Он помолчал, размышляя. – Я сам отправлюсь на этот маскарад и удостоверюсь, что она сбежала оттуда целой и невредимой.
– Это еще более опрометчиво. Насколько мне известно, вас уже ищут.
– Вы сами сказали – это ведь маскарад! Почему бы мне не проникнуть туда, тоже изменив облик? Кэт будет гораздо легче сбежать вместе с кем-то, способным защитить ее.
– Вы недооцениваете ее, лекарь, – ответил Чосер. – Я видел, как она стреляет из лука и владеет ножом.
– Значит, ее дух не сломлен, – с надеждой в голосе произнес Алехандро.
– Она сильнее, чем когда-либо, так мне кажется. – Чосер грустно опустил взгляд. – Она – лучшая из Плантагенетов, женщина поразительная, выдающаяся. Жаль, что ей не суждено стать королевой. Из всех наследников короля она более всех подходит для этой роли.
По выражению лица молодого человека Алехандро понял, что в глубине души тот сожалеет о предстоящем бегстве Кэт и тем не менее всячески способствует ему.
– Вы славный человек, Чосер. И смелый. Уверен, вы и сами защитили бы ее, будь это в вашей воле. Однако человек не может быть в двух местах одновременно. Поэтому я отправляюсь в Виндзор и не уйду оттуда без нее.
На сей раз Чосер не стал возражать.
– Ну, если это решено, – заговорила Сара, – то времени в обрез. Мастеру Чосеру пора обратно, чтобы он смог сыграть свою роль, а нам нужно придумать, как тебя замаскировать. – Она посмотрела на молодого человека. – Однако прежде чем ты уйдешь, парень… тебе наверняка хорошо известна природа этих ваших… маскарадов. В чем их суть?
– В обмане, мадам. Человек выдает себя за того, кем в обычной жизни не может быть. Такова цель – явиться в чужом облике и встретиться с другими, равным образом замаскированными. Да, учтите, какой бы на вас ни был костюм, – продолжал Чосер, обращаясь к Алехандро, – он должен по возможности полностью прикрывать вас. Именно так собираемся поступить и мы с Кэт. А теперь мне и впрямь пора, поскольку король… – Он резко оборвал себя. – Чуть не забыл! Приглашение. Без него вас не пустят в зал. – Он нахмурился, обдумывая, что предпринять. – У меня оно есть, но ведь я уже буду в замке, так что мне оно, по существу, не нужно. Я оставлю его для вас где-нибудь снаружи. Но вот где… где… – Он надолго замолчал. – А! Знаю. Около старой часовни есть ящик для подаяний, за него я и засуну приглашение. А часовня находится…
Когда-то именно внутри старой часовни Алехандро изолировал Мэттьюза и портного Изабеллы.
– Я знаю, где она, – перебил он Чосера. – Слишком хорошо знаю.
Они наскоро прикинули, кем нарядится Алехандро. Самый идеальный вариант предложила Сара – учитывая, что у них было под рукой.
– Ну, все, – заявил Чосер. – Уезжаю. Еще столько всяких дел! До свидания…
Алехандро схватил его за руку.
– Я не забуду вашу доброту. И всегда буду у вас в неоплатном долгу.
– Знать, что вы с Кэт снова вместе, – другой платы мне не надо. И мое участие во всем этом не так уж велико.
Алехандро крепче сжал руку Чосера и отпустил его. Молодой человек улыбнулся и ушел. Сара осталась в доме, но Алехандро последовал за поэтом и остановился, глядя, как тот садится на коня. Прежде чем ускакать, Чосер снова повернулся к лекарю:
– Удивительная вещь случилась со мной на этой тропе. Видение, может быть. Надо было рассказать вам раньше, но со всеми этими делами…
Алехандро знал, что на этой тропе бывает множество «видений». Он подошел ближе.
– Ну, так расскажите сейчас.
– Мне явилась дама с удивительно белой кожей и рыжими волосами. Она кое-что сказала… имеющее отношение к вам.
Сердце Алехандро подскочило.
– Что именно?
– Что вы должны поберечься…
– И это все? Никаких разъяснений?
– Да.
Последовала пауза.
– Спасибо, – сказал Алехандро.
Поэт кивнул, пришпорил коня и исчез в лесу. Алехандро проводил его взглядом, понимая, что судьба его самого и Кэт находится в руках англичанина, который заплакал бы от счастья, если бы их план провалился.
* * *
Сара накинула на плечи Алехандро дорожный плащ и затянула его у горла.
– Слава богу, ночь будет прохладная, и никого не удивит, что ты в плаще. – Она оглядела его сверху донизу. – Подними капюшон, и тебя в жизни не узнают.
– Может, я больше не вернусь сюда. – Он помолчал. – И считаю своим долгом еще раз спросить – вы точно не знаете, где мой дневник?
– Не здесь, это все, что мне известно. Клянусь Богом. Однако я сделаю тебе другой подарок, который может оказаться полезным. – Она отошла к буфету, взяла с него маленький, заткнутый пробкой пузырек и отдала его Алехандро. – Опий. Множество полезных вещей можно найти, просто глядя на землю. Но не его.
– Будем надеяться, что он не понадобится, но кто знает? Спасибо вам.
Он сунул пузырек в мешочек и привязал его к поясу. Они вышли из дома в угасающий свет дня. Алехандро наполнил флягу водой из бочки и привел из-за дома коня.
– Помнишь дорогу на Виндзор? – спросила Сара.
– Слишком хорошо.
Кутаясь в красную шаль, она стояла, провожая лекаря взглядом. За изогнутыми аркой дубами кончалась тихая гавань ее территории и начиналась жесткая реальность Англии.
Наконец пыль осела.
– Сохрани тебя Бог, – прошептала Сара.
Когда она вернулась домой, ее взгляд остановился на маленьком, оставшемся от матери сундучке. Сердце разрывалось при взгляде на него.
«Он вернется, – говорила ей мать. – И попросит у тебя то, что оставил здесь. Не отдавай ему. Он заберет эту вещь с собой, а между тем придет время, когда в ней возникнет надобность для более важных целей».
«Но если он спросит, – поинтересовалась дочь, – что мне ему сказать? Что этой вещи здесь нет? Он хороший человек, ты сама так говорила. Как я смогу смотреть ему в глаза, говоря заведомую ложь о том, что имеет для него такое большое значение? Да я сгорю со стыда, и он обо всем догадается по моему лицу».
Мать просто улыбнулась в ответ. Итак, сундучок оставался запертым на серебряный замок. Серебряный ключ к нему лежал в буфете, в потире, который Сара использовала, когда была Королевой мая, еще до того, как началось ее служение здесь. Однажды, хотя и сама не знала когда, она достанет его, отопрет сундучок и посмотрит, какие сокровища оставила ей мать.
Жаль, что та не высказалась более конкретно.
«Я не обладаю твоим умением, мама, – понимать, когда и что следует делать».
Однако рано или поздно ей придется принять решение самостоятельно; ясно одно – это произойдет до того, как она передаст сундучок собственной дочери.
В конце концов, сейчас она матушка Сара.
* * *
Пересекая пространство между дубами, Алехандро ощутил лишь еле заметный озноб. Может, магия иссякла, когда сменилась хозяйка здешних мест? Человек рациональный по складу ума и к тому же получивший хорошее образование, он тем не менее всей душой верил, что это место скрывало какую-то необъяснимую загадку; целый мир в себе, на который не распространялась власть Англии. И ему никогда не разгадать эту загадку, поскольку трудно представить обстоятельства, при которых он снова вернется сюда.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63


А-П

П-Я