Брал здесь магазин Wodolei 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

— Он передал прибор ей. — Нажмите сюда.
Кошка спрыгнула, с негодованием изогнувшись. Мери Элис нажала. Кошка мгновенно замерла, как от фотовспышки. Потеряв равновесие, она свалилась на бок, и лежала без движения.
— Ух-ты! — Выдохнула Мери Элис. — А как вы ее обратно запускаете?
— Нажмите сюда.
Кошка возмущенно вскочила на лапы и резво ускакала прочь.
— Я позову другую, — радостно сказала Мери Элис, включая электрооткрыватель консервных банок. На его тихое гудение обе кошки появились как по волшебству. Операцию тут же повторили. Мери Элис экспериментировала несколько минут, включая и выключая кошек.
— И как долго эта штука работает? — Спросила она. — В смысле, садятся ли батарейки или что-нибудь такое?
— Не работают вечно, — ответил маленький человек, — потребляют много энергии, не сомневайтесь. Батареи хороши лишь… для вашего времени. — Он пропал в умственных вычислениях, шевеля губами. — Сто десять лет.
— Тогда все в порядке, — уверила она его. — Это будет в самый раз.
Она направилась к двери в гостиную.
— О, Тедди…
Она выложила их на кушетке вряд — раз, два, три — словно китайских обезьянок и кошками с каждой стороны в качестве форзацев, как у книжки. Последним, кого она выключила, был телевизор. Опустилась тишина, благословенная тишина, нарушаемая лишь капанием, капанием саморазмораживающегося холодильника.
— Вам скоро уходить? — Спросила Мери Элис маленького человечка. — Вы ведь только пришли. Вам не надо отдохнуть?
— Должен идти, — пожал он плечами.
— Но мой муж еще не вернулся домой. Он может объявиться с минуты на минуту. Не подождете еще несколько минут? Пожалуйста.
Маленький человек, извиняясь, покачал головой.
— Должен идти.
— Подождите. — Идея прорвалась в мозг Мери Элис. В любом случае, это была достойная попытка. Она галопом помчалась назад по лестнице в подвал и мгновенно вернулась с еще одной пластиковой канистрой с красно-синей этикеткой. — Вам это не пригодится?…
Бутыль была наполнена лишь на три четверти, но все же…
Он отвинтил пробку, и понюхал. Его лицо озарилось.
— А-а! — Воскликнул он. — Выпивка!
Он по-деревенски обхватил бутыль «Хлорокса» в руке, и сделал глоток.
— А-ах! — Он улыбнулся, затем громко срыгнул. Мери Элис, припомнив, что случилось у нее в туалете, когда она смешала аммиак с хлорным отбеливателем, рассчитывая помыть и продезинфицировать разом, не удивилась. — Милая леди, может, у меня есть одна, две минутки…
Они ждали, Мери Элис подскакивала каждые несколько минут, когда было слышно, как мимо проезжал автомобиль, или по соседству хлопала автомобильная дверца. Через нескольких секунд тишины, она стала размышлять.
— Знаете, — спросила она спустя некоторое время, — моему мужу на самом деле не нужен выключатель.
— Вот как? — Сказал маленький человек. — Тогда пойду.
— Нет, обождите… я имела в виду, нет ли у вас чего-нибудь, наподобие, э-э… включателя, в мешке фокусов?
Маленький человек задумчиво потеребил губу, и еще раз глотнул «Хлорокса».
— Звучит как фокальный стимулятор.
— А что это?
— Используем вместо токсичных напитков на основе кофеина. Чтобы работать.
— Работать, да? Похоже, то, что нужно. — Мери Элис погрузилась в размышления. — Могу я получить одну такую штуку за галлон «Хлорокса»?
Маленький человек с уважением глянул на канистру и ухмыльнулся.
— По рукам, милая леди.
Мери Элис откинулась и стала молиться о перебое напряжения в автомате видеоаркады. Наконец с въезда донесся знакомый шум двигателя, скрежет передач и визг тормозов.
— Что это у тебя, компания? — Спросил Тедди Старший, войдя в кухню.
— Э-э, привет, дорогой. Мистер, э-э, Клаату — свидетель Иеговы. У нас был чрезвычайно занимательный разговор…
— О-о! — Сказал он, осмотревшись. — Ну, тогда я оставлю вас за вашим занятием.
Он пустил воду и стал шарить в буфете в поисках подходящей емкости. Наконец он выбрал миску из-под шербета, и отвернулся, чтобы налить себе воды и попить. Маленький человек со своего места оглядел его шею со спины. Красное мерцающее сияние как москит тихо запело в воздухе и исчезло под кожей на затылке.
— Ты не хочешь чего-нибудь поесть, дорогой, ведь ты не завтракал?
— О, нет. Гарольд и я зашли в «МакДональдс». Я съел два биг-мака, картошку-фри и коктейль, так что, полагаю, вряд ли мне захочется чего-нибудь до ужина… — Он зевнул. — Вижу, ты можешь утихомирить детей, а? Я пойду попытаюсь вздремнуть и…
Мери Элис нажала кнопку. Ее муж моргнул.
— …вычищу те водостоки. Знаешь, я должен был это сделать еще прошлой осенью. Нет лучшего момента, чем сейчас… — Он энергично скрылся за кухонной дверью, направляясь в гараж за лестницей.
Маленький человечек взвалил бутыль «Хлорокса» на плечо и поклонился, собравшись уходить.
— Заглядывайте еще, в любое время, если окажетесь по соседству. — Сердечно пожелала Мери Элис. — Просто дайте мне знать, что вы придете, и я приготовлю для вас много аммиака и отбеливателя. Пока!
Со вздохом она вернулась в свой дом. У нее были и собственные дела, но, по крайне мере, они не будут оставаться несделанными в четыре раза быстрее. Конечно, никто не будет держать детей выключенными постоянно, тридцать лет — крайний возраст, когда действует социальное обеспечение, и все же, можно держать в доме дошколят, если она будет слишком потакать своим желаниям. Но спешить была некуда. Сначала она бы вычистила кухню, затем остальную часть первого этажа. Затем, вероятно, она могла бы присесть со стаканчиком свежего чая со льдом и послушать музыку. Не высокие писклявые голоса бурундучков или гномиков, икающих оттого, что под завязку обожрались арахисовым маслом, а свою собственную запись, может быть «Паркенинг играет Баха». Телевизор был бы выключен. Тишина не была полнейшей — скребущиеся звуки со скатов крыши мягко вторгались через распахнутое по-летнему окно, но с этим все было в порядке. Она приступила к уборке на кухне, планируя свой день. Свой день.

1 2


А-П

П-Я