https://wodolei.ru/brands/BelBagno/alpina/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Через минуту Милдред уже ощутила горячую тяжесть его тела, и одним рывком он вошел в нее.
В первое мгновение она инстинктивно напряглась. Слишком давно они не занимались любовью, а гордость не позволяла ей признаться, что с тех пор, как они расстались, у нее никого не было.
– Расслабься, – прошептал он.
Она только кивнула, вспоминая, как невероятно хорошо им было вместе.
– О, любимая, – выдохнул Уолтер. – Я не хотел так торопиться, но больше не могу ждать.
* * *
Милдред показалось, что она спала всего несколько минут. Открыв глаза, она увидела, что Уолтер смотрит на нее, опираясь на локти, мгновенно все вспомнила и залилась краской.
– Который час? – спросила она, приподнимаясь и стараясь разглядеть циферблат будильника.
Только сейчас Милдред сообразила, что они оба совершенно нагие. И хотя за годы супружества Уолтер прекрасно изучил ее тело, она все же смутилась и неловко прикрылась одеялом.
– Еще рано. – Уолтер положил руку ей на плечо и, слегка нажав на него, опустил на подушку. – Только половина десятого, – добавил он. – Согласись, просыпаться в постели гораздо приятнее.
Милдред провела языком по нижней губе.
– Ты хочешь сказать «приятнее, чем на берегу реки»?
Она старалась говорить беззаботно, не обращая внимания на свою наготу. Уолтер бросил на нее хитрый взгляд.
– Или в твоем кресле в библиотеке. Конечно, мы могли устроиться и на письменном столе, но, боюсь, это было бы не слишком удобно.
Румянец Милдред стал еще ярче.
– Ты меня смущаешь, милый. – Она опустила глаза. Вместо ответа Уолтер поцеловал ее плечо. – Ты так и не рассказал мне, как очутился около моей двери.
Пальцы Уолтера скользнули от нежной голубой жилки на шее по выпуклости груди к соску, напрягшемуся от его прикосновения.
– Ты действительно хочешь, чтобы я пустился в объяснения? – спросил он, продолжая ласкать ее грудь. – А может, лучше отложим разговоры на потом? Честно говоря, у меня совсем другое на уме.
Она судорожно проглотила слюну.
– Я… я думаю, это не слишком разумно, – выговорила она, пытаясь сохранить самообладание.
– Тогда сначала скажи, зачем ты приехала Лондон? Держу пари, твой дед не предполагает, что ты отправилась повидаться со мной.
Ее глаза потемнели.
– Пожалуй, ты прав, и нам не стоит портить встречу ненужными разговорами. Мы не в Стоунхилле.
– Согласен. – Рука Уолтера двинулась вниз по ее животу. – Я так давно хотел этого.
Милдред едва перевела дыхание.
– Правда?
– Все эти годы, – ответил он, еще крепче прижимая ее к себе. – Ты же не хуже меня знаешь это. И, возможно, я самонадеян, но у меня такое чувство, что ты хотела этого не меньше меня.
Ситуация опять выходит из-под контроля, промелькнуло в голове у Милдред. Она понимала, что ей нужно время, чтобы обдумать то, что произошло. Поведение Уолтера захватило ее врасплох, но она не должна терять голову.
– Уолт, послушай. – Она отвернулась, избегая его настойчивых губ. – Нам пора вставать.
Он зарычал от раздражения, и по тому, как ослабли его объятья, Милдред поняла, что поступила правильно.
– Черт побери! – выругался он. – Вероятно, этот мальчишка для тебя все же что-то значит!
Он опять вспомнил об Элджерноне, догадалась Милдред и горячо воскликнула:
– Нет, я больше не намерена с ним встречаться!
– Вот как? – Уолтер подавил вздох облегчения. – Тогда мы можем продолжить…
– Тебе не кажется, – уворачиваясь от его поцелуя, из последних сил прошептала Милдред, – что это не… неразумно.
– Неразумно? – скривился он. – Для кого?
– Для нас обоих.
Воспользовавшись тем, что Уолтер на минуту задумался, Милдред попыталась выскользнуть из постели. Речи нет, она тоже безумно хотела его, но нужно рассуждать здраво. Уступить ему еще раз – означало оказаться на краю гибели, и Милдред прекрасно сознавала это.
– Куда? Не двигайся!
Он схватил ее за запястье и придавил своим весом к постели. Его хриплый голос сводил ее с ума. Боже, как ей хотелось снова испытать это невероятное, опустошающее чувство слияния! Но тогда я снова попаду к нему в зависимость, мелькало в закоулках ее сознания, которую не могу себе позволить, потому что не вынесу новой разлуки. Нужно что-то сказать, нужно убедить его!
– Отпусти меня, Уолтер, – твердо сказала Милдред, прикрыв глаза. – Ты получил все, за чем пришел. А теперь мне пора вставать.
Глухое ругательство сорвалось с его губ. Каким-то образом, она и сама не поняла как, ей удалось выскользнуть из постели. Недовольно поморщившись, Уолтер отодвинулся.
К тому времени, когда она вышла из ванной, его уже не было в номере, и Милдред осталась наедине с мучительным чувством, что единственный человек, которому она причинила боль, – это она сама.
14
Уик-энд прошел отвратительно. Милдред ожидала, что Уолтер позвонит ей, но ее надежды не сбылись.
Она понимала, что он обиделся, но, как бы больно это ни было, не сомневалась, что поступила правильно. Она хорошо знала, как он был обидчив. Похоже, до сих пор, спустя пять лет после развода, Уолтер не мог простить ей, что их ребенок так и не родился.
Услышав телефонный звонок, она бросилась к аппарату и с разочарованием услышала смутно знакомый мужской голос.
– Здравствуйте, Милдред, это Дэвид, – представился звонивший. – Как ваши дела?
– Спасибо, все в порядке, – ответила она, изумленная этим звонком.
– А как Уолтер? – продолжал расспрашивать Дэвид, и она еще больше удивилась. – Он мне не звонит, и я уже забеспокоился, не случилось ли чего. Дело в том, что я тут немного приболел и не выхожу из дома, так что лишен возможности узнавать новости.
– Понятно, – протянула все еще недоумевающая Милдред. – Насколько мне известно, с ним все в порядке.
– Повезло ему! – отозвался Дэвид.
– Едва ли это можно назвать везением, – возразила она и хотела было уже рассказать, что пришлось пережить Уолтеру, когда он был под подозрением, но потом почему-то передумала. – Может быть, вам что-то нужно привезти? – вежливо поинтересовалась она.
– Нет, что вы, – хрипло воскликнул Дэвид. – Я бы не посмел просить об этом. Вы же можете заразиться.
– Пожалуй, я все же приеду, – решительно заявила Милдред, инстинктивно ощущая, что должна сделать это. Она чувствовала себя крайне неуютно оттого, что этот человек позвонил ей, но смутно подозревала, что за этим что-то кроется. – Диктуйте адрес, – сказала она.
Спустя полчаса она уже стояла в дверях квартиры Дэвида.
– Спасибо, что зашли, Милдред, – сказал он, впуская ее, и, указав на стул, добавил: – Садитесь подальше, чтобы и в самом деле не заразиться.
Она с сочувствием посмотрела на него.
– Может быть, вам нужны какие-то лекарства? Главное – не запустить болезнь. Если я могу чем-нибудь помочь… – Она не договорила и продолжила совсем другим тоном: – Мне показалось, что вы хотите со мной поговорить.
Дэвид внимательно посмотрел на нее.
– Уолтер немного рассказывал мне о вас. Кажется, сейчас у вас появился поклонник, Элджернон Делмар? – напрямик спросил он, открывая очередную упаковку бумажных носовых платков.
Милдред оторопела. Какое право имеет этот полузнакомый человек лезть в мою личную жизнь? – возмущенно подумала она, но тут ей в голову пришло вполне разумное объяснение: видимо, Дэвид солгал ей, а на самом деле общался с Уолтером, и тот попросил друга прощупать почву, чтобы разузнать намерения своей бывшей жены, так как после их ссоры не хотел общаться с ней сам.
– Да. – Милдред сочла, что разгадала хитрость Уолтера, и решила не рассказывать его другу всего. – Он… весьма приятный молодой человек.
– Извините, но мне кажется, что вы все еще любите своего бывшего мужа, – заметил Дэвид и в ответ на испуганно-удивленный взгляд Милдред добавил: – Во всяком случае, для меня это совершенно очевидно.
– Но послушайте!.. – протестующе воскликнула она.
Милдред поняла, что Уолтер многим делился со своим другом. В этом нет ничего удивительного, подумала она, но в глубине души была задета, что они обсуждали ее.
– В пятницу я виделась с Уолтером, – сказала она, скорее желая стереть с лица Дэвида самодовольное выражение, чем стремясь сообщить ему саму новость. – Он заходил ко мне в гостиницу. – Она чувствовала, как вспыхнули ее щеки, но, не обращая на это внимания, продолжила: – Было… так приятно… снова с ним встретиться.
– Так я прав! – удовлетворенно воскликнул Дэвид. – Он вам не безразличен? Я же говорил!
– Я… – Милдред некоторое время не могла собраться с мыслями, но потом взяла себя в руки. – Это был просто дружеский визит. Не думаю, что мы снова увидимся, – тихо, но твердо добавила она.
* * *
Милдред выехала из гостиницы с ощущением, что сжигает за собой все мосты.
Всю ночь она размышляла над словами Дэвида и в конце концов приняла решение. Теперь ей предстояло преодолеть все преграды, которые они с Уолтером так успешно воздвигали между собой за последние пять лет. Видимо, мне надо сделать первый шаг, размышляла она, даже если придется потом пожалеть об этом.
Страшно представить, что будет, когда об этом узнает дедушка, усмехнулась Милдред. Он, скорее всего, нахмурится, отведет взгляд в сторону и надолго замолчит…
Она не посвятила лорда Персивала в свои планы, но не сомневалась в его реакции. Возможно, он окажется прав, и сейчас она совершает самую большую ошибку в своей жизни, но продолжать подчиняться законам логики и долга у нее не было больше сил.
Я, вероятно, полная идиотка, не без иронии подумала Милдред. Отказаться от возможности решить все свои финансовые проблемы… и ради чего? Губы ее скривились в горькой усмешке. Ради мужчины, который в свое время причинил столько боли ей и ее семье.
Хотя, если верить словам Уолтера, в произошедшем не было его вины. Но тогда что это было – несчастный случай? Стечение обстоятельств? Такое, конечно, случается, но…
И все же, если она снова хочет быть со своим мужем – а теперь Милдред была уверена, что это так, – надо расстаться с прошлым и поверить ему, или… или провести остаток жизни во лжи.
Милдред подъехала к дому Уолтера в начале седьмого и, не желая привлекать к себе внимания, поставила машину на соседней улице.
Она приняла решение откровенно поговорить с Уолтером и очень многого ждала от этого визита, хотя у нее не было никакой уверенности, что он захочет его видеть. Ведь до сих пор она сама пресекала все попытки сближения с его стороны, так что убедить бывшего мужа, в том, что она готова дать ему еще один шанс, будет непросто.
Милдред вздохнула. Если Уолтер вернется к ней, то конфронтации с лордом Персивалом не избежать. Отношение Уолтера к ее деду с годами не смягчилось, да и старик не простил бывшему мужу внучки ни его слов, ни поступков.
Она нахмурилась. Как разобраться во всей этой истории? Кто тут прав, кто виноват?
Тогда, пять лет назад, обследуя беременную Милдред, доктор Сондерс заявил, что у плода возможна врожденная патология, и уговорил ее избавиться от ребенка. Он сказал, что малыш унаследовал заболевание от Уолтера, и она поверила семейному доктору. Когда все было кончено, Сондерс заявил Уолтеру, что тому нельзя иметь детей, и лорд Персивал стал настаивать на разводе.
Конечно, совпадение совета врача и заветной мечты деда сразу насторожило Милдред, но разве она могла поверить в то, что старина Сондерс мог причинить ей какой-нибудь вред? За многие десятилетия своей практики он наблюдал и консультировал сотни беременных женщин!
Поэтому молодая женщина считала, что, обвиняя доктора во лжи, Уолтер, как утопающий, хватается за соломинку. Они постоянно ссорились, и, в конце концов, дело закончилось разводом.
Теперь Милдред понимала, что, если она хочет, чтобы они снова были вместе, ей придется согласиться с тем, что тогда она была просто не в себе.
А что, если Уолтер был прав, обвиняя Хьюберта? Ведь тот мог скрыть свою ошибку и объявить козлом отпущения человека, которого ненавидел его лучший друг…
– О Господи! – вздохнула Милдред.
Голова ее шла кругом. Она поставила локти на руль и опустила подбородок на сплетенные пальцы. Надо убедить Уолтера начать все сначала, с чистого листа, и если дед увидит, как они счастливы вместе, может быть, он смирится?
А если нет? Милдред снова тяжело вздохнула. Разумеется, она по-своему любила деда, ведь тот практически вырастил ее, заменив родителей.
Но если мне придется выбирать между ним и Уолтером… – подумала она. Тут и говорить не о чем.
Молодая женщина решительно распахнула дверцу и вышла из машины.
Повернув за угол, Милдред увидела автомобиль Уолтера, взъезжающий во двор. Какой-то «форд» следовал за ним на некотором расстоянии, и этот автомобиль показался ей смутно знакомым.
Да это же та самая машина, на которой Уолтер приехал в Стоунхилл! – осенило ее. Но она знала, что Дэвид лежит у себя дома в постели, а ей показалось, что водитель «форда» следит за Уолтером. Нет, это не может быть он, решила Милдред и двинулась вперед.
Уолтер вышел из машины и, приоткрыв заднюю дверь, наклонился за портфелем. Милдред задержалась у ворот, но он, видимо, почувствовал, что за ним наблюдают, и резко выпрямившись, ударился головой о крышу автомобиля.
Обернувшись, Уолтер мгновенно узнал Милдред и, обретя наконец дар речи, набросился на нее с упреками:
– Какого черта! Ты соображаешь, что делаешь? Ты, что, шпионишь за мной?
– Нет. – Милдред сдержала желание ответить ему в тон, понимая, что у него есть полное право на столь гневную реакцию. – Я только что подошла. – Она нахмурилась, припомнив «форд». – Тебе не кажется, что за тобой снова следят?
– Конечно, нет, если не считать тебя, – сердито возразил Уолтер. – Зачем ты приехала?
– Мне надо поговорить с тобой, – спокойно ответила Милдред. – Ты не против?
Уолтер заколебался, и Милдред уныло задумалась о том, что будет делать, если он откажется. По дороге сюда она мечтала поймать птицу счастья и сейчас чувствовала, как та выскальзывает из рук.
– Нам не о чем разговаривать, – наконец сказал он. – Что уж теперь…
Это было явно не приглашение, но все же не отказ.
– Хорошо, я не настаиваю на разговоре.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18


А-П

П-Я