https://wodolei.ru/catalog/unitazy/jacob-delafon-patio-e4187-25194-item/ 

 


Ц Это понятно. Если виновата была Гриста, то они оказывались ни при чем. С
тоит сделать из кого-то одного, или, в данном случае, двоих, козла отпущени
я, как все остальные становятся чистенькими и вместо вины пылают праведн
ым гневом. Вы были единственным человеком в команде?
Ц Да. Мне никогда не приходилось работать в команде с другим человеком, к
ак ни странно это звучит.
Ц Не странно. Реакция команды кажется такой человеческой. Ну да ладно. По
добные ситуации случаются в нашем деле сплошь и рядом. Не уверен, что я не
предпочел бы ваш последний мир нашему последнему, где мы потеряли нашего
телепата. Можно почти посочувствовать вашим смерчам. Единый организм, с
уть которого Ц в ваянии фигур из камней, где число творцов в тысячи раз пр
евосходит число осквернителей. Интересно, они накинулись на вашего бедн
ого товарища как на нарушителя какого-нибудь религиозного закона, или т
ворцы просто убили того, кого сочли первым критиком? Как бы то ни было, дум
аю, этот инцидент ничем вас не порочит. По сути, как я понимаю, вы оказались
лучшим членом команды, чем все остальные. Интересно…
В этот миг дверь чуть приоткрылась, и в гостиную проскользнула Молли. Она
сразу же заметила Дарквиста Ц он был не из тех, кого можно не заметить Ц
и остановилась. Ее бровки приподнялись.
Ц Простите. Я не знала, что здесь еще кто-то, кроме Джимми.
Ц Ничего страшного, Ц вежливо ответил Дарквист. Потом, обращаясь к Джим
ми, добавил: Ц Мы слышали на улице, как вы сводите концы с концами, но, кажет
ся, мне еще не встречались подобные существа. Она похожа на человека и на ж
ивотное одновременно.
Джимми Маккрей вздохнул.
Ц Ладно, полагаю, настало время выложить мою вторую печальную историю.

И он рассказал Дарквисту, как спас Молли и что из этого вышло.
Ц Вот почему мы, скорее всего, попусту тратим ваше время, Ц заключил он, в
кратце изложив посетителю свою историю. Ц Когда я ее подобрал, я взял на
себя ответственность за нее. Одна она жить не в состоянии. Единственное м
есто, где она могла бы существовать без меня, Ц это Клуб, а Ассоциация Дос
уга ни за что не допустит этого. Значит, куда я, туда и она. Молли Ц проециру
ющий эмпат, в определенных пределах, так что у нее есть кое-какие Таланты,
кроме очевидных, но она слишком ограниченна Ц или, возможно, запрограмм
ирована, Ц чтобы приносить какую-то пользу в экспедиции. Как бы сильно м
не ни хотелось вернуться в космос, я не могу бросить ее здесь. Я уже был одн
ажды вынужден бросить одного человека, обрекая его на смерть. Больше я та
к не могу.
Дарквист подумал.
Ц У нас есть эмпат Ц владелица компании, но она не может проецировать. М
олли очень похожа на человека Ц предусмотреть в скафандре небольшой хв
остик и копыта не проблема, Ц и она довольно невелика и легка. Но вдруг он
а не сможет ужиться с командой?
Джимми понял, что тот имеет в виду.
Ц Вряд ли. Я никогда в жизни не видел менее агрессивного существа, и она п
одчиняется почти любой команде. «Почти» означает, что она совершенно не
способна причинить вред кому-нибудь, если ее эмпатическое чутье не гово
рит ей, что человек хочет, чтобы ему причинили боль.
Ц Ну, на этот раз наша задача такова, что нам не придется даже высаживать
ся, Ц сказал Дарквист. Ц Разумеется, дело не лишено риска, но он совершен
но иного рода, чем ваша последняя работа. Практически единственной пробл
емой, которую я здесь вижу, является то, что она запрограммирована оказыв
ать людям сексуальные услуги.
Ц Понятно. А в команде нет ни одного человека.
Ц Наоборот. Владелица Ц женщина. И еще есть мужчина… хм, в том-то вся и за
гвоздка.
Джимми Маккрей откинулся на спинку и взглянул на Дарквиста.
Ц Я был откровенен с вами. Думаю, пора теперь вам рассказать мне, почему в
ам отказало столько людей, что вам пришлось обращаться ко мне.
Ц Да. Полагаю, да. Усаживайтесь поудобнее, и я начну с самого начала. Потер
пите, пожалуйста, немного; даже если в конце концов вы отклоните наше пред
ложение, думаю, вы сможете продать эту историю сочинителям развлекатель
ных программ.
Джимми Маккрей выслушал до конца весь рассказ, поведанный бесстрастным
голосом Дарквиста, необычным и столь не похожим на человеческий, и был вы
нужден согласиться, что история была из тех, которые его мать с полным пра
вом могла бы назвать душещипательными. Даже Молли перестала жевать плод
дзира и, казалось, была полностью захвачена рассказом, а Гриста вообще ни
разу не вмешалась.
Но когда дело дошло до развязки, каждый отреагировал по-своему.
Ц Цимоль! Из него сделали цимоля? Ц ужаснулся Джимми Маккрей. Ц Вы пред
ставить себе не можете, каково телепату находиться рядом с цимолем даже
самое небольшое время! Эта компания вполне годится для обычных людей, но
для телепата это все равно, что работать с трупом! Ничего удивительного, ч
то это никого не заинтересовало!
Ц Романтический идиот, Ц прокомментировала Гриста. Ц Даже если тебе д
али от ворот поворот, это все равно лучше, чем быть наполовину машиной! Жал
ко только бедную женщину.
Ц Это очень грустно, Ц тихонько заметила Молли, и Джимми изумленно заме
тил, что по ее щеке катится настоящая слеза. Ц Она сделала глупость, и для
всех получилось плохо.
Ц Пожалуй, в ней еще могут проявиться такие черты характера, которых мы п
ока что не обнаружили, Ц задумчиво заметил Дарквист.
Ц К сожалению, никакими известными мне средствами обнаружить их нельзя
, Ц мрачно отозвался Маккрей. Комментарий Гристы он счел за лучшее не выс
казывать вслух, а морфа не стала на этом настаивать.
Дарквист подвел итог разговору:
Ц Послушайте, это дело, на которое мы подписались, чертовски деликатное,
но без телепата за него и браться не стоит. Мы не первые, кто пытается раск
олоть этот орешек, но возможная прибыль исчисляется астрономической су
ммой, вот почему компания-владелец до сих пор не продала этот опцион и не
отказалась от него. Вполне возможно, что эта работа невыполнима, но на тот
маловероятный случай, если она все-таки выполнима, никто не хочет уступи
ть эту возможность другим. Кроме того, этот мир находится довольно близк
о от границы с Миколем, поэтому отказать нам в попытке никто не сможет. Ест
ь доказательства того, что миколианцы уже добрались туда и попытались са
ми разобраться с этим делом в промежутке между нашими экспедициями. Хара
ктер дела таков, что если они смогут справиться с ним раньше нас, наши зако
нные права потеряют всякое значение. До сих пор еще никто не пытался спра
виться с этой задачей под управлением цимоля, и мы считаем, что это может д
ать нам преимущество.
Ц Да, но… господи! День за днем рядом с цимолем! А вы еще говорите, что гряз
ной работы не будет, то есть все будет делаться на борту! Ц Он поежился.
Дарквист передвинулся, приняв такую позу Ц почти человеческую, Ц как б
удто собрался уходить:
Ц Обдумайте это, мистер Маккрей. Сутенером вы можете быть всегда, но необ
ычные обстоятельства, в которых мы оба оказались, совершенно определенн
о никогда больше не повторятся. Если вы хотите вернуться в космос, вам при
дется смириться с теми условиями и персоналом, которые предлагаем мы. На
вашей шее висят два камня, и вы уже ушли в воду по самое горло. Мертвец держ
ит палку и предлагает вам ухватиться за нее. Я собираюсь побеседовать с д
вумя последними кандидатурами в моем списке. Я приму первого же, кто скаж
ет «да», с каким угодно багажом, поскольку мы находимся в отчаянном полож
ении. Но если мы никого не найдем в течение недели, то откажемся от контрак
та. Если решитесь, позвоните в компанию «Вдоводел» в северном гражданско
м космопорте. Если у нас все еще будет вакансия, мы примем вас. Я не могу бол
ьше тратить время на поиски.
Маккрей вздохнул.
Ц Мне нужно все это обдумать, обсудить. Э-э, послушайте… из чистого любоп
ытства Ц почему у вашего корабля такое имя?
Ц Полагаю, это имя дал ему предыдущий владелец, Ц отозвался Дарквист.
Ц Это было еще до меня. По-моему, мне кто-то когда-то говорил, что так назыв
али домашнее животное, принадлежавшее одному вымышленному герою. Прихо
дится терпеть все эти странные имена Ц вы ведь знаете, как хлопотно смен
ить название, если оно уже зарегистрировано. Всего доброго.
Как только Дарквист ушел, Джимми стал расхаживать по комнате, пытаясь пр
инять решение. Просидеть черт знает сколько времени в старой космическо
й калоше взаперти с цимолем, который к тому же будет командовать… Но все ж
е это был путь в космос. Это была команда. Это был, как заметил Дарквист, его
единственный шанс не только вернуться к своей первой и единственной нас
тоящей любви, но и, возможно, совершить хоть какой-то поступок, который пр
ервет, наконец, его теперешнее унылое и бесцельное существование.
Ц Ну? Ты собираешься принять эту работу или нет?
Ц А у тебя какие мысли?
Ц Ну, как сказал Дарквист, сутенером ты можешь быть всегда. И даже я должн
а признать, что хотя прошло всего несколько недель, такая жизнь мне уже сл
егка поднадоела. Эта жизнь убивает тебя, Джимми. Я знаю. Но это такой вопро
с, который я не могу решить за тебя.
Ц Ты не представляешь, каково телепату находиться рядом с цимолем.
Ц Это правда. Я знаю только, как это отражается на твоем давлении и прочи
х частях твоего организма, и это само по себе достаточно плохо. Именно поэ
тому я не хочу принимать решение. Но с точки зрения не-телепата мне кажетс
я, что если речь идет о выборе между работой с ходячим трупом и превращени
ем в живой труп самому, я не стала бы сомневаться в выборе.
Ц Логично, как и всегда, Ц пробормотал он.
Ц Что такое цимоль? Ц с любопытством спросила Молли. Она уже привыкла к
этим его односторонним разговорам вполголоса и без колебаний подслуши
вала их.
Ц Существо, у которого большая часть мозга заменена компьютером, Ц объ
яснил он. Ц Машина в теле мертвеца.
Ц Синт?
Ц Нет, не синт. Это человек, который родился обычным образом, рос, как друг
ие люди, жил своей жизнью, но погиб в молодом возрасте, не повредив тело.
Ц Он говорит как робот?
Ц Нет. На самом деле, если бы у тебя не было Таланта, ты не смогла бы отличи
ть цимоля от обычных людей. Но ты сможешь отличить, и я тоже смогу. Ты ведь м
ожешь определять чувства тех, с кем рядом находишься?
Она кивнула.
Ц Ну вот, тебе удавалось когда-нибудь ощутить, что чувствует вот это кре
сло? Или тот кусок плода, который ты ела? Или вон та дверь?
Ц Конечно, нет.
Ц Вот и с ним ты будешь чувствовать то же самое.
Ц Как тот человек, у которого мы забирали бумаги в офисе. Или полицейские
в клубах.
Он кивнул.
Ц Да, они все цимоли.
Ц Им меняют только мозг?
Ц Да. А что?
Ц Я подумала про другие части тела.
Он ухмыльнулся.
Ц Они остаются на месте, но больше не нужны им, Ц разве что как украшение
, или чтобы не отличаться от других. Можно сказать, что их плоть по-прежнем
у хочет, но дух в этом совершенно не участвует.
Это прошло мимо нее, зато у нее появилась новая мысль:
Ц Значит, на этом корабле для меня никого не будет?
Ц В том-то и дело. Ты сможешь это вынести?
Она пожала плечами.
Ц Подумаешь! Это же всего лишь работа, правда?
Он усмехнулся.
Каждый раз, когда он начинал считать, что все про нее понял, она снова и сно
ва удивляла его. Возможно, интересно будет посмотреть, что из нее сделают
другие Ц даже цимоль.
Ц Вот видишь? Нас больше, Ц двое против одного. Соглашайся на эту работу,
Джимми; просто зажми нос покрепче.
Он вздохнул.
Ц Да, мамочка.
Ц Кроме того, тебе ведь придется всего лишь работать с этим парнем. А ты п
одумай, каково будет этой бедной женщине, которой тоже придется там нахо
диться. На этом корабле будет пахнуть такой древней трагедией, что ты даж
е, возможно, обнаружишь, что по сравнению с ней твои затруднения Ц сущие п
устяки.
Ц Это, Ц ответил он сухо, Ц именно такая точка зрения, какой я от тебя и о
жидал.

ГОРЯЧИЙ ЦЕХ

Трис Ланкур выглядел и вел себя настолько похоже на себя прежнего, что бо
льшую часть времени было очень легко заставить себя поверить, что и в сам
ом деле ничто не изменилось, что в госпиталь он попал из-за какого-то ране
ния, а теперь вернулся Ц крепкий, веселый и здоровый.
Да, кое-какие мелочи проскальзывали, мелочи, которые замечаешь лишь пото
му, что прожил с человеком бок о бок много лет, но на это можно было закрыть
глаза. Он больше не курил и не пил сверх меры и не исчезал время от времени
в Дистрикте; он стал чуть более аккуратным, чуть более разборчивым, и все в
таком роде Ц мелочи, которые легко не заметить или заставить себя не обр
ащать на них внимания. Если только ты не эмпат.
Любое живое существо, достаточно крупное, чтобы иметь центральную нервн
ую систему, испускает что-то вроде эмоционального излучения Ц даже есл
и это всего лишь страх и всплеск биохимических реакций, испытываемые жуч
ком, который пытается скрыться от давящего его ботинка. Эмоциональные по
зывные представителей чужих рас часто бывают причудливыми или сбивающ
ими с толку, некоторые из них невозможно правильно истолковать. Но в отли
чие от телепатов, которые часто не могут уловить мысленное излучение рас
, думающих вне обычных телепатических частотных полос, эмпат способен пр
инять излучение практически любого живого существа в галактике. Для тог
о, кто рожден с этим чутьем, эмпатическое излучение становится частью об
ычного миропорядка, частью жизни, отличительным признаком любой личнос
ти, таким же, как цвет, форма, голос или запах. Существо без такого излучени
я эмпат воспринимает как жестоко искалеченное, как инвалида без рук и но
г. Это может не играть особой роли, но не заметить этого нельзя.
На эмпатическом уровне Трис Ланкур, независимо от того, как он выглядел, б
ыл не более живым, чем бортовой компьютер.
Это сразу же поразило Модру, когда она встретила его после выписки из гос
питаля.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45


А-П

П-Я