https://wodolei.ru/catalog/vanni/iz-litievogo-mramora/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Ч Я отвечаю за работу этой секции с тех пор, как она ебразовалась, Ч уже о
коло двадцати лет. В апреле прошлого года у меня работало пять человек, и я
считал это вполне достаточным. Однако на работу приняли нового человека
, и мне приказали взять его к себе в секцию. Он был некомпетентен, и я доклад
ывал об этом, но мои доклады игнорировались. Пришлось с этим смириться. Не
сколько раз его ошибки могли бы дискредитировать секцию, не будь мы наче
ку. Работать для нас стало труднее.
Бог мой, подумал я, все приходится начинать сначала. Я уже собирался сузит
ь круг поисков, а тут пришлось включить в список еще шестерых Ч самого Ди
керсона и пять его верных контролеров, которых Мур настолько смог допечь
, что они вполне могли бы убить его во имя спасения чести секции. Теперь в с
писке были все, кроме самого Керра Нейлора.
Ч Однако, Ч спросил я, Ч как насчет правил о приеме на работу? Насколько
я понимаю, здесь не существует общего контроля за наймом персонала, и каж
дый начальник отдела теоретически сам проводит свою политику, хотя на пр
актике право голоса имеют начальники секций. Кто принял на работу Мура и
всучил его вам?
Ч Я не знаю.
Ч Вы можете помочь мне выяснить это?
Дикерсоя вытер глаза платком, и я почувствовал облегчение. Я надеялся, чт
о он будет держать платок в руке, но он аккуратно положил его назад в карма
н.
Ч Это, Ч сказал он, Ч большая проблема, возможно, самая большая в мире в
этой области, и решена здесь она наилучшим образом. Разумеется, руководс
тво очень хорошо организовано. На этом этаже я не подчиняюсь никому, кром
е начальника отдела, мистера Керра Нейлора, сына одного из основателей ф
ирмы. Таким образом, любое указание руководства может быть передано мне
только через мистера Нейлора.
Ч Значит, это Нейлор принял на работу Мура?
Ч Я не знаю.
Ч Но ведь это Нейлор сказал, что вам нужен один человек, и захотел, чтобы у
вас работал Мур?
Ч Конечно. Цепочка передачи указаний именно такая, как я вам объяснил.
Ч Что вы еще можете сказать о Муре, кроме того, что он был некомпетентен?

Ч Больше ничего. Ч Взгляд и тон Дикерсона указывали на то, что он считае
т мой вопрос глупым. Очевидно, если человек некомпетентен, этим все сказа
но, а остальное не имеет значения. Однако, как оказалось, он допускал, что д
аже компетентный человек должен есть. Он вытащил из кармана пиджака часы
, посмотрел на них и заявил: Ч Перерыв на обед у меня начинается в двенадц
ать, мистер Трут.


Выйдя из кабинета Дикерсона, я повернул налево и направился в дальний ко
нец общего зала, но затем мне пришла в голову одна идея, и я остановился. Об
думав ее со всех сторон и увидев, что идея не имела заметных изъянов, я раз
вернулся и направился в противоположную сторону. Дверь Розенбаума оказ
алась снова закрытой, однако, раз он сказал, что стучать не нужно, я поверн
ул ручку и зашел. Я собирался спросить его, где находилась комната его сек
ретарши, но это оказалось излишним, так как она сидела в кабинете на стуле
у письменного стола с блокнотом. Она не повернула ко мне головы. Розенбау
м, взглянув на меня, сказал без выражения:
Ч Еще раз привет.
Ч Поразмыслив логически, Ч сказал я им, Ч я хотел бы поинтересоваться,
что об этом думает мисс Ливси.
Она взглянула на меня. За прошедший час никаких изменений в ней не произо
шло. По-прежнему было очевидно, что никто в мире, кроме меня, не мог ее понят
ь или помочь ей.
Ч Дело вот в чем, Ч объяснил я. Ч Смысл моей работы заключается в том, чт
обы беседовать с сотрудниками, и чем больше, тем лучше. Причем делать это н
адо, не мешая работе отдела. Вы сотрудница. Если мы вместе пообедаем и заод
но поговорим, тогда и вашей работе это не помешает. Я заплачу за обед и отн
есу это за счет фирмы.
Розенбаум хмыкнул.
Ч Правильный подход, Ч сказал он одобрительно и обратился к секретарш
е: Ч Раз он считает, что может пойти на это ради вас, Эстер, вы, как минимум, м
ожете позволить ему купить для вас сэндвич.
Голосом, слушать который было бы сплошным удовольствием, если бы вложить
в него немного чувства, она спросила его:
Ч Кому я буду обязана?
Ч Не мне, Ч заявил он, Ч вероятно, себе. Мистер Трут говорит так, будто он
может заставить вас улыбнуться. Даже если это будет бледная и слабая улы
бка, почему бы не дать ему шанс попробовать?
Она повернулась ко мне и вежливо сказала:
Ч Спасибо, думаю, не стоит.
Что-то в ней, безусловно, было, и я, честно признаюсь, начал здорово ревнова
ть ее к Уальдо Уилмоту Муру, даже мертвому. Ведь он смог найти путь, как уго
ворить эту пташку согласиться выйти за него замуж.
Она снова уткнулась в блокнот. Розенбаум, сложив губы, уставился на нее и ф
илософски качал головой, словно меня тут и не было. Поэтому я решил удалит
ься. Я уже взялся за ручку двери, когда из-за спины услышал ее голос:
Ч Почему вы спрашивали у одной из девушек, не слышала ли она что-нибудь о
мистере Муре?
Вот это система оповещения! А ведь и двух часов не прошло! Я повернулся:
Ч Вот видите? Я же сказал, что не хочу мешать вашей работе. Вы могли бы зада
ть мне этот вопрос, например, за жареной уткой или за мороженым с кленовым
сиропом.
Ч Хорошо, согласна. Я выйду ровно в час. Мы можем встретиться в фойе, выход
на Уильям-стрит, около почтового ящика.
Ч Это другое дело! Готовьте улыбку, Ч и я вышел.
Итак, все удалось склеить, обед с Эстер Ливси состоится, правда, получилос
ь не очень гладко, хотя ни я, ни она не были виноваты в этом. Я вернулся в сво
ю комнату, положил папки назад в шкаф и запер его, затем подошел к окну и ст
ал смотреть на реку, подводя итоги сегодняшнего утра. В результате этого
занятия мне стало ясно, что анализировать-то нечего. Конечно, саркастиче
ски подумал я, будь я Ниро Вульфом, я закончил бы все к полудню и отправилс
я домой пить пиво, а вместо этого я умудрился лишь всех переполошить. Меня
это всерьез задело. Всего за два часа, причем до обеденного перерыва, когд
а была возможность посплетничать! Я решил, что источник информации Ч же
нский туалет. Если бы я мог достать юбку и блузку и провести полчаса в туал
ете, у меня было бы все, что нужно для окончательного доклада. На реке чуть
не столкнулись два буксира, и один из них бросился удирать, вздымая белые
барашки волн.
Когда зазвонил звонок, я вздрогнул всем телом, так громко он был слышен в м
аленькой комнате. Я не понял сначала, откуда он раздался, скорее всего, это
был телефон. Поэтому я подошел к столу, снял трубку, сказал «Алло» и чуть б
ыло не добавил: «Арчи Гудвин слушает». Я вовремя спохватился, и мне в ухо з
азвучал чей-то тенор:
Ч Алло, мистер Трут?
Ч Да, слушаю.
Ч Говорит Керр Нейлор. Я хочу пригласить вас пообедать со мной, если вам
это удобно. Не могли бы вы зайти за мной?
Я ответил, что с удовольствием, и повесил трубку. Взглянув на часы, я увиде
л, что было без десяти час. Я снова взялся за трубку и попросил соединить м
еня с мисс Эстер Ливси, отдел фондов, секция металлоконструкций. Через се
кунду голос сказал:
Ч Добавочный 688. Пожалуйста, в следующий раз называйте добавочный номер,
когда звоните.
После короткого молчания другой голос сказал:
Ч Мисс Ливси слушает.
Ч Говорит Питер Трут, Ч сказал я ей. Ч Сегодня у меня самый несчастный д
ень с тех пор, как мой богатый дядюшка поменял докторов. Мистер Керр Нейло
р только что позвонил мне и попросил с ним пообедать. Я мог бы встретить ва
с, как договорились, а затем прийти после обеда и закончить на этом рабочи
й день.
Ч Я не хочу, чтобы вы заканчивали раньше времени, Ч заявила она. Ч Я дум
ала о вас. Конечно, идите с мистером Нейлором. Моя комната рядом с кабинето
м Розенбаума, слева.
Однако эти слова не улучшили моего настроения. Я взял пальто и шляпу и нап
равился к угловому кабинету, на пороге которого меня встречал Нейлор. Шл
япу и пальто я взял потому, что, несмотря на предложение помощника вице-пр
езидента пообедать в специальной столовой для руководства компании «Н
ейлор Ч Керр» на тридцать шестом этаже, я подозревал, что сын основателя
компании не является ее постоянным посетителем. Поэтому я и решил захват
ить пальто и шляпу. Предчувствие меня не обмануло. На нем была шляпа, и чер
ез руку переброшено пальто. Мы направились к лифту, а из фойе на первом эта
же он повел меня через черный ход на улицу, и, пройдя один квартал и сверну
в за угол, мы подошли к двери, на которой зеленой краской было намалевано:
«Фонтан здоровья». Сомнений в том, что это означает, у меня не было, и я с тос
кой сказал своему желудку, что так нужно для дела. Мы зашли, прошли к столи
ку напротив стены, сели и взяли у официантки меню. Все точно так и было: кор
ешки, листья и грубые корма с такими названиями, как «Эпикурейское суфле
» или «Пудинг из отрубей и моркови». Я был настолько зол, что даже не слуша
л Нейлора. Пока официантка ждала нашего заказа, он говорил что-то вроде: «
…я попробовал это однажды пять лет назад и с тех пор обедаю только здесь. М
не кажется, это ни с чем не сравнимо Ч и физически, и морально, даже духовн
о. Здесь есть какаято чистота. Она помогает человеку оставаться светлым
и чистым. Что вы будете есть, мистер Гудвин?» Это я расслышал очень отчетли
во.


Похоже, хитрое маленькое ничтожество выбрало тот самый момент, когда офи
циантка, знавшая его, была рядом с нами, делая таким образом ситуацию для м
еня максимально неудобной. Так он думал. Однако я просто поднял меню, чтоб
ы оно загородило мое лицо от его взгляда, и, оказавшись изолированным, ста
л ворочать мозгами, обдумывая возникшую проблему. Пытаться схватить его
за руку, видимо, смысла не было. После небольшой паузы я вручил меню официа
нтке и попросил принести мне три яблока и стакан молока. Затем я вежливо с
просил его:
Ч Вы что-то сказали? Боюсь, я не слушал.
Он сделал заказ и отпустил официантку.
Ч Я говорил о диете, Ч довольно резко сказал он, Ч и вы меня слушали. Тру
дно ожидать, мистер Трут, что вам сразу понравится эта еда. Она никому пона
чалу не нравится. Но через некоторое время вы удивитесь, как вам только мо
гло нравиться все остальное.
Ч Э, когда мне это понравится, я начну тихо ржать. Вам, однако, надо было бы
определиться, кого вы хотите накормить обедом Ч Гудвина или Трута.
Ч Я больше предпочитаю Гудвина. Ч Он улыбнулся: Ч Потому я и пригласил
вас пообедать, чтобы сказать, что единственный способ иметь со мной дело
Ч это быть прямым и откровенным. Передайте также Ниро Вульфу, пожалуйст
а, что вы здорово испортили все дело. Сегодня утром, когда я упомянул об уб
ийстве бывшего служащего моего отдела, вам не надо было проявлять интере
с к этому.
Ч Понимаю. Премного благодарен. Значит, это возбудило ваши подозрения, и
вы решили проверить. Ч Я с восхищением посмотрел на него. Ч Вы, конечно, п
опали в самую точку. Зачем же это вам понадобилось?
Ч Не надо нервничать, Ч поучительно сказал он и потряс головой. Ч Вас н
асквозь видно, мистер Гудвин. Должен сказать, что я удивлен и разочарован.
Можно было бы лишь приветствовать хорошего, умного специалиста, который
занялся бы расследованием этого убийства. Я бы наблюдал за вами с живейш
им интересом… Вам принесли не самые лучшие яблоки. Ч Нахмурившись, он вз
глянул на официантку: Ч Разве у вас нет «Стеймен Уайнсеп»?
Похоже, у них не было. Когда она обслужила нас и ушла, я начал чистить яблок
о. Хотя обычно я не чищу яблоки, мне показалось, что это должно его разозли
ть. Старался я зря, поскольку он не обращал на меня внимания, а сосредоточи
вшись, набросился с вилкой на большое блюдо какой-то жуткой сырой мешани
ны, которое он заказал, называвшееся «Витанутрита по-особому».
Он отправлял в маленький рот крохотные кусочки, делая каждый раз всего о
дно-два жевательных движения.
Ч Есть идея, Ч сказал я доброжелательно. Ч Вряд ли вы рассчитываете, чт
о я передам ваши слова Вульфу. Почему бы вам самому не заскочить к нему сег
одня вечером после ужина и не рассказать об этом?
Ч С удовольствием, Ч он пожевал. Ч Но не сегодня. Ч Снова пожевал. Ч Тр
и вечера в неделю, по средам, четвергам и пятницам, я играю в шахматы в Мидт
аунском шахматном клубе. Ч Опять пожевал. Ч В субботу я собираюсь поеха
ть за город и провести выходные, наблюдая птичек. Ч Он пожевал снова. Ч С
удовольствием сделаю это в понедельник.
Ч О'кей, я все устрою. Ч Я приступил к другому яблоку, однако чистить его
не стал. Ч Но к этому времени, быть может, все уже закончится. Мне кажется,
и, я надеюсь, мистер Вульф согласится с этим, что осталось сделать только о
дно: рассказать все полиции, и пусть она запускает свою машину. Поиски док
азательств для обвинения в убийстве Ч слишком сложное дело, особенно дл
я такого недотепы, как я.
Он перестал жевать и спросил:
Ч Кто вас заставляет искать доказательства?
Ч Вы.
Ч Я не заставляю. Я просто заявил, что Мура убили. Полиция? Фу-у! Они запуст
или свою машину, когда обнаружили тело, но потом остановили ее. Вы намерев
ались, конечно, заставить меня рассказать то, что я знаю, шантажируя полиц
ией. Дорогой Гудвин, боюсь, это дело намного превышает ваши возможности. Н
еделю назад я зашел к заместителю комиссара О'Харе, которого знаю много л
ет, и заявил ему, что Мура убили. Естественно, он предложил мне рассказать
об этом подробнее, и, естественно, я отказался. Я сказал ему, что могу лишь к
онстатировать факт убийства, а поисками доказательств и задержанием пр
еступника должен заниматься его департамент. Ч Нейлор хихикнул. Ч Мне
даже показалось, что в какой-то момент заместитель комиссара был не проч
ь подвергнуть меня допросу под пыткой. В конце концов он просто обозвал м
еня болтуном. Ч Он вернулся к «Витанутрите».
Мне вдруг захотелось выпить молоко, засунуть третье яблоко в карман, удр
ать на Тридцать пятую улицу и рассказать Вульфу, что Керр Нейлор Ч опасн
ый, болтливый, травоядный жук и что на это дело надо плюнуть.

Это ознакомительный отрывок книги. Данная книга защищена авторским правом. Для получения полной версии книги обратитесь к нашему партнеру - распространителю легального контента "ЛитРес":


1 2 3 4 5


А-П

П-Я