https://wodolei.ru/catalog/dushevie_kabini/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


- Да, насчет этого адвокатишки, - промолвила она. - Платить ещё и ему я не собираюсь. Когда я сказала Шпендрику, что уплачу вам сорок две тысячи долларов, я подразумевала любые расходы.
Вулф хмуро воззрился на меня. Я кивнул.
- Все верно. Я же говорил вам: она меня заколдовала. Все это предусмотрено.
Вулф перевел взгляд на нее.
- Очень хорошо, мадам, - промолвил он, - я расплачусь с адвокатом. Вы пришли только ради того, чтобы сказать мне это?
- Я уже говорила вам: не смейте называть меня "мадам"! Так вот, сначала я хочу взглянуть на свои фальшивые денежки, а уж тогда и решу, стоит ли вам доверять. Гоните их сюда!
Вулф посмотрел на меня. Ему случалось выходить победителем из любых переделок, но сейчас он казался беспомощным младенцем.
- Арчи? - выдавил он.
Я выдвинул ящик стола, достал три листа бумаги, подошел к ней и показал верхний из них.
- Это принес легавый по фамилии Кремер, - пояснил я. - Подписано судьей штата Нью-Йорк с требованием выдать предъявителю все банкноты вместе с оберткой. Кремер знает нас с Вулфом как облупленных, но особой любви почему-то не питает. Во всяком случае ордер он мне вручал, ехидно оскалясь.
- Ясно. Я же говорила, что от тебя толку, как с козла молока. Ты, значит...
- Постойте-ка. Мы предвидели такой поворот событий. Легавый опоздал. Я вручил ей вторую бумажку. - Приходил некий тип с ордером, подписанным Федеральным судьей, и я отдал все деньги ему, так что легавому мы нос утерли. Не скажу, чтобы мы так подстроили нарочно, но что случилось, то случилось. От огорчения у бедняги даже язык отнялся. - Я отдал ей третью бумагу. - Вот расписка, которую дал мне этот тип.
Хетти даже не посмотрела ни на один из документов, а молча вернула их мне. Она заметно расцвела.
- Жаль, меня здесь не было, - вздохнула она.
- Мне тоже, мисс Эннис. Вот уж вы порадовались бы.
- Зови меня Хетти.
- С удовольствием. - Я снова упрятал бумаги в ящик. - Тяжелая ночка выдалась, да?
- Не слишком. Мне отдельную койку выделили и я даже покемарила немножко, только вот женщина по-соседству никак не хотела свет выключить, да и легавые эти то и дело возвращались и принимались за свое. В жизни таких тупиц не видела. Неужто не понятно, что перед легавым я ни за какие коврижки рта не раскрою?
- Так вы вообще отказались отвечать?
- Конечно. Молчала себе в тряпочку - и все. Я же тебя предупредила.
- И вы даже слова им не сказали?
- Да. Даже когда совсем проголодалась. Это было самое неприятное. Они приносили поесть вечером и утром, но я так ни к чему и не прикоснулась. Мало ли чем они напичкали пищу? Знаю я этих легавых - они на все способны, лишь бы мне язык развязать.
- Так вы со вчерашнего дня ничего не ели?
- Нет, конечно!
- Это возмутительно, - буркнул Вулф. - У нас есть удобная комната для гостей. Мистер Гудвин проводит вас туда, а мой повар принесет вам еду. После такой голодовки вам следует есть осторожно. У вас есть любимое блюдо?
Хетти склонила голову набок.
- Есть, Фальстаф, представьте себе. Что ж, кажется, старушка погуляет на славу. Я ведь наслышана про вашего повара. Как насчет телячьих почек по-бургундски?
Вулфа нелегко огорошить, но ей, похоже, и это удалось. Он уставился на нее, как баран на новые ворота.
- На приготовление этого блюда потребуется некоторое время, мад... мисс Эннис. Не менее двух часов.
- Бога ради, а я пока посплю. Ванная у вас там хоть есть?
- Разумеется.
- Здорово, значит, и запах легавки заодно смою. Да, кстати, а как насчет вознаграждения? - спохватилась Хетти. - Оно бы нам не помешало.
- Вопрос о вознаграждении пока остается открытым, - сухо промолвил Вулф. - Я ещё подумаю на этот счет. Просто пока у нас есть ещё более срочное дело. После того, как вы освежитесь...
- Какое ещё дело?
- То, ради которого вы прибегли к моим услугам. Расследование убийства, совершенного в вашем доме.
- Я наняла вас, чтобы вы легавых в лужу посадили, а этого вы уже добились. Скажите, Кремер - это такой здоровый тип с красной рожей и голубыми поросячьими глазками?
- У поросят глаза не голубые. В остальном описание ему подходит.
- Значит, ему вы уже нос утерли. Эх, как жаль, что меня здесь не было! Что за невезуха? Он ведь первый ко мне ворвался, когда они дверь высадили. Проследите, кстати, чтобы он за неё заплатили. А убийство - это их дело. Меня, конечно, удивило, что это Тамми Бакстер, ведь я думала, что у фальшивомонетчиков гардероб побогаче. Ясно, что её укокошили, ведь он подумал, что это она забрала сверток, хотя вчера утром я её предупредила,,,
Зазвонил телефон и я развернулся на стуле, чтобы взять трубку. Женский голос сообщил, что со мной желает переговорить мистер Мендель, и вскоре в мое ухо ворвался знакомый голос:
- Гудвин? Это Мендель из конторы окружного прокурора. Вы мне очень нужны. Сколько вам понадобится времени, чтобы сюда добраться?
- Минут двадцать. Если это и вправду необходимо.
- Очень. Сейчас десять минут первого. Жду вас в половине первого. Договорились?
Я ответил, что да, если не попаду в пробку, и встал.
- Контора прокурора, - возвестил я. - Странно еще, что так долго тянули. Впрочем, я вам больше не нужен - вы, похоже, стали понимать друг дружку с полуслова.
И дал стрекача.
Глава 8
В доме номер 155 по Леонард-стрит меня продержали пять с половиной часов. Мне за все мои мытарства перепали лишь два сандвича с тушеной говядиной, кусок черничного пирога и два стакана молока - все это было проглочено за столом Менделя, помощника окружного прокурора. Помимо Менделя, меня допрашивал другой прокурорский помощник по фамилии Линдстрем, двое местных парней и даже сам окружной прокурор Маклин.
В чем меня только ни подозревали за долгие годы службы у Ниро Вулфа: и полицейских я подкупал, угощая их выпивкой, и даже в убийствах соучаствовал, но в тот день список моих предполагаемых преступлений пополнился новой строчкой. То есть, напрямик мне это не говорилось, но догадаться, куда они клонят, не сумел бы лишь полоумный - меня подозревали в тайном сговоре с федеральными властями. Разумеется, другие аспекты дела их тоже интересовали, но в конечном итоге все сводилось к злополучному свертку с фальшивой валютой. Сам окружной прокурор, во всяком случае, расспрашивал меня только про эти деньги. Причем сразу задал вопрос в лоб: знал ли я, что деньги фальшивые? Я твердо ответил "нет", и тут же почувствовал себя гораздо лучше; соврал - и будто камень с сердца свалился. Маклин тут же заявил, что я нагло вру, что надо быть полным идиотом, чтобы не заподозрить подделку. Я чистосердчено ответил, что теперь это уже не имеет значения, поскольку деньги в руках Федерального ведомства, и тут его прорвало... Сомневаюсь, конечно, что он и в самом деле считал меня способным пойти на сговор с Личем, чтобы посадить Кремера в калошу и избавиться от улики в деле об убийстве, но ведь и окружной прокурор имеет право быть таким же недоумком, как и люди, проголосовавшие за него на выборах.
Короче, отпустили меня лишь в четверть седьмого. Выйдя на улицу, я остановил такси, но к тому времени, когда оно свернуло на Тридцать пятую улицу, твердо решил, что ждать окончания ужина для расправы с Вулфом не стану. Такие лентяи вообще не имеют права ужинать. Теперь, когда Хетти сказала ему, что он уже выполнил свою миссию, утерев Кремеру нос, этот отпетый бездельник, должно быть, окончательно решил почить на лаврах. А что, пошлет Хетти счет на малую толику от сорока двух тысяч - скажем, тысяч на пять-шесть, - и опять станет бить баклуши. Хетти отпустили под залог, её жизни ничего не угрожает. От контрабанды мы избавились. Куда спешить-то? Нет уж, дудки, решил я. Пора проучить этого разгильдяя. Поднимаясь на крыльцо и доставая ключ, я обдумывал, какую из трех убийственных фраз, придуманных по дороге, пустить в ход.
Однако уже в прихожей меня ждал сюрприз. Вешалка была настолько забита верхней одеждой, что я с превеликим трудом протиснул свое пальто между двумя другими, которые узнал сразу: одно принадлежало инспектору Кремеру, а другое - Солу Пензеру. Из кабинета доносился громкий голос Кремера хриплый, как всегда, когда он был раздражен. Приблизившись к двери, я расслышал:
- ... вовсе не для того, чтобы слушать ваши дурацкие разглагольствования! Если вам есть что сказать, то говорите, а не тяните кота за хвост!
Вулф, громоздившийся за своим столом, сплел пальцы на экваторе необъятного пуза. Увидев, меня, он произнес:
- А, это ты! Приемлемо. Я уже начинал беспокоиться.
Еще бы, подумал я. Замыслив подходящую мизансцену, он считает своим долгом собрать как можно больше зрителей. Чем шире аудитория, тем вольготнее он себя чувствует. По пути к собственному столу, я огляделся по сторонам. Красное кожаное кресло занимал, как положено, инспектор Кремер, а справа от него сидел сержант Стеббинс; Пол Ханна и Ноэль Феррис расположились в желтых креслах напротив стола Вулфа, а за спиной у них разместились Реймонд Делл и Альберт Лич из фискальной службы; Марта Кирк и Хетти Эннис сидели на кушетке слева от моего стола. Сол Пензер примостился возле огромного глобуса. Я огибал Лича и Делла, когда Вулф снова заговорил:
- Вы прекрасно знаете, мистер Кремер, что у меня есть что сказать - в противном случае вы не пришли бы сюда. Как я сказал вам по телефону, мне и впрямь повезло, хотя я рассчитывал на удачу. Да, рыбку я ловил сразу в трех местах: в Ист-Сайде, в магазичике на Первой авеню, а также в театре, расположенном на Боуи-стрит. Впрочем, на успех я рассчитывал лишь в последнем из них. Когда мои ожидания увенчались успехом, я оказался перед дилеммой, кого уведомить: вас или мистера Лича. Чтобы не выбирать, я пригласил прийти вас обоих и привести с собой мисс Кирк, мистера Делла, мистера Ферриса и мистера Ханну. Мисс Эннис, моя клиентка, была уже здесь. Я решил, что первые трое заслужили право присутствовать здесь, что же касается мистера Ханны, который является одновременно фальшивомонетчиком и убийцей, то вам с мистером Личем придется решить...
- Это ложь! - взвился Ханна, но Лич, сидевший у него за спиной, ловко схватил его за руку. Ханна попытался вырваться, но Лич вцепился в него мертвой хваткой.
- Кто вы такой, черт побери? - завопил Ханна, оглядываясь, а Лич свободной рукой извлек знакомые мне корочки и сунул ему под нос. В тот же миг рядом очутился и Стеббинс.
- Вы его арестуете? - поинтересовался он.
- Нет - вы, - ответил Лич.
- Пошли вы все к дьяволу! - брызгая слюной, заорал Ханна. - Немедленно отпустите меня!
- Сядьте, Ханна! - проревел Кремер. Он уставился на Вулфа. В отличие от Альберта Лича, он много раз видел Вулфа в деле и прекрасно знал, что означало выражение его лица в ту минуту, когда Вулф назвал Ханну фальшивомонетчиком и убийцей. Поэтому он без малейшего колебания встал, опустил тяжелую лапищу на плечо Ханны и сказал:
- Вы арестованы как важный свидетель по делу об убийстве Тамирис Бакстер. Действуйте, сержант.
И вернулся на свое место. Стеббинс теперь стоял по левую руку от Ханны, а Лич справа.
- Очень рассудительно, мистер Кремер, - похвалил Вулф, - учитывая, что вещественными доказательствами его вины я не располагаю. Хотя ещё три часа назад в моем распоряжении вообще имелись лишь одни предположения. Вчерашняя беседа с этими людьми только натолкнула меня на след. Мисс Кирк? Маловероятно. Она регулярно посещала балетную школу, по утрам в течение часа занималась гимнастикой и ежемесячно получала денежное пособие от отца - все это легко проверить. Мистер Делл? Тоже почти исключено. Он уже в течение трех лет не платил за проживание. Мистер Феррис? Возможно, но с оговорками. Его слова, что в двух агентствах подтвердят его алиби почти исключают, что он мог вчера утром проследить, как мисс Эннис пришла к нам.
- И что из этого? - нетерпеливо осведомился Кремер.
- В итоге все свои усилия я сосредоточил на мистере Ханне. Он прожил в доме мисс Эннис всего четыре месяца. Регулярно платил за комнату. Он почти наверняка солгал, заявив, что, по словам мисс Бакстер, какой-то мужчина дважды преследовал её до самого дома. Учитывая, что мисс Бакстер была агентом секретной службы налогового управления, мне представляется...
- С чего вы это взяли? - перебил Лич. - Кто вам это сказал?
- Никто, - невозмутимо ответил Вулф. - Мистер Гудвин умеет складывать два и два. Ваша конспирация делает вам честь, мистер Лич, однако согласитесь - она больше уже неуместна. Итак, я не поверил мистеру Ханне, что мисс Бакстер рассказала ему такое. Вдобавок у мистера Ханны полностью отсутствовало алиби на вчерашнее утро вплоть до двенадцати часов. Никто не мешал ему проследовать за мисс Эннис до нашего дома, а потом, когда она вернулась домой, он мог угнать автомобиль и попытаться сбить её на обратном пути. Впрочем, сейчас это не имеет значения, поскольку попытка покушения не удалась.
- Все, что вы пока говорите, представляется мне крайне маловразумительным, - проворчал Кремер.
Вулф кивнул.
- Я только объясняю, почему сосредоточил все усилия на мистере Ханне. Я мог бы пуститься в пространные измышления - почему, например, он убил мисс Бакстер именно тогда и там? Возможно, она видела попытку покушения на мисс Эннис и, по возвращении домой, приперла его к стенке? Однако вы можете рассуждать на эту тему с таким же успехом, как и я. В конце концов выбивать из него признание придется вам, а не мне.
- Мне не в чем признаваться, - взвыл Ханна. - Вы ещё обо всем этом пожалеете. Я этого так не оставлю.
- Дело ваше, мистер Ханна, - произнес Вулф, поочередно обводя глазами продолжавшего стоять Альберта Лича и усевшегося на место Кремера. - Вот почему, уповая на везение и отправив по всем трем адресам своих людей, в театр "Гриб" я отрядил именно Сола Пензера. Из всех известных мне людей мистер Пензер зависит от везения в наименьшей степени. Он звонил четыре раза и докладывал, как идут дела. В третий раз, около трех часов дня, он запросил подмогу, и я выслал ему подкрепление. В четвертый же раз, менее чем два часа назад, я сказал, чтобы он приезжал сюда, и пригласил всех вас, джентльмены.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10


А-П

П-Я