https://wodolei.ru/catalog/accessories/polotencederzhateli/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

То, что он задал этот вопрос, его тон и выражение лица – любого из этих признаков было бы достаточно, а уж все три делали его состояние настолько очевидным, что оставалось только спросить, как он дошел до такой жизни.
Я задал ему встречный вопрос.
– Кого из них вы добили – Роз или Энн?
– Никого, – сказал он благодушно. – Я целый час разговаривал с мисс Лэшер, пока ты спал, а потом побеседовал с мисс Трейси. Обе продолжают хранить свои секреты. Когда мистер Хьюитт…
– Чему вы радуетесь?
– Я не радуюсь. – Он наклонил голову набок и потер нос. – Я задумал небольшой эксперимент.
– Ах, вот как! Прелестно! До того, как Кремер потащит нас всех к окружному прокурору, или после?
Вульф хихикнул:
– У него такое намерение? Тогда «до». Мисс Трейси с ним?
– Да. Юный Апдерграф на кухне. Но собирается жениться на Энн. Ваш эксперимент не втянет его в историю с убийством?
– Я полагал, что к мисс Трейси сватаешься ты.
– С этим покончено. Если я женюсь на ней, он будет торчать под окнами. Это нервировало бы меня. Он уже начал.
– Ну, это избавит нас от хлопот посылать за ним. Задержи его. Когда придет мистер Хьюитт, немедленно пришли его ко мне. Спускайся вниз и соедини меня с мистером Диллом. По дороге удостоверься, что мисс Лэшер не собирается выйти из своей комнаты и закатить истерику. Меня нет ни для кого, кроме мистера Дилла и мистера Хьюитта. Мне надо обдумать детали. Кстати, никому не говори о газе.
Его самодовольный вид был просто непереносим. Но это еще не самое худшее. Насколько я успел узнать, такое расположение его духа означает опасность для всех, кто имеет к данному делу хоть малейшее отношение. Когда он бывал в таком состоянии, только господь бог мог предвидеть, что произойдет.
По лестнице я спускался, сложив пальцы в кукиш, чтобы отвести опасность.
9
Прошло около часа. Примерно в одиннадцать сорок пять, когда я сидел в конторе один, дверь из приемной отворилась, и появилась Энн в обществе Кремера. Она выглядела совершенно разбитой, да и Кремер не сиял. Я сделал вывод, что великой дружбы между ними не возникло.
– Где Апдерграф? – спросил Кремер.
– Наверху.
– Я хочу видеть Вульфа.
Я позвонил по внутреннему, имел короткий разговор с Вульфом и передал инспектору:
– Он говорит, можете подняться. Там у него Хьюитт и Дилл.
– Я бы предпочел повидать его здесь.
Это раздражало меня, и я с нетерпением ждал, когда же начнется эксперимент Вульфа.
– Боже мой, – сказал я, – да вы просто рехнулись. Войдя, вы настаивали на том, чтобы подняться, да так, что едва не схватились со мной врукопашную. А теперь вам подавай другое. Если вы желаете, чтобы он спустился, поднимитесь и приведите его.
Он повернулся:
– Пойдемте, мисс Трейси, прошу вас.
Она колебалась. Потому я сказал ей:
– Фред Апдерграф наверху. Пойдемте все вместе.
Я показывал дорогу, они шли за мной. Я предпочел воспользоваться лифтом, так как иначе пришлось бы пройти в десяти футах от южной комнаты, а Роз могла воспользоваться моментом и захныкать.
Поднимаясь, я пытался представить себе, что происходит наверху. Мне рисовалась такая картина: один из цветоводов привязан к стулу, а остальные подносят горящие спички к его босым пяткам. Однако мы не застали ничего подобного. Миновав четыре помещения и двенадцать тысяч орхидей, мы вошли в пересадочную. Там Теодор мыл ершиком горшки.
– Доброе утро, мистер Кремер, – раздался голос Вульфа.
Теодор так орудовал ершиком, что вокруг летели брызги. Мы прошли в дезинфекционную.
Тут на низких обтрепанных скамьях сидели Фред и Дилл, а Вульф с каким-то прутом в руке показывал Хьюитту вмонтированное в стену устройство. Он напоминал юного пастушка и говорил с детским пылом:
– …Мы можем установить их здесь, закрыть дверь и привести систему в действие посредством клапана в пересадочной, которую я вам показывал, а сами заняться своими делами. Дважды в год мы обрабатываем всю оранжерею и всегда используем этот газ. Это много лучше всех старых способов. Вы должны попробовать.
Хьюитт кивнул:
– Пожалуй, я так и сделаю. Я было собирался, но мне сказали, что он очень опасен.
Вульф пожал плечами:
– Чем бы вы ни пользовались, все опасно. Нельзя уничтожить вредителей безопасными средствами. А о цене и говорить не стоит, даже если установить вмонтированную систему, что я настоятельно вам советую.
– Прошу извинить меня, – начал саркастически Кремер.
Вульф обернулся:
– Да, вы ведь хотели говорить со мной. – Он присел на упаковочный ящик, лишь частично уместившись на нем, и жеманно улыбнулся инспектору – так, как способен жеманиться только слон. – Итак, сэр?
Кремер покачал головой.
– Мне нужны вы, Гудвин и мисс Трейси. Мне и окружному прокурору. Мы едем к нему.
– Не думаю, чтобы именно это вы имели в виду, мистер Кремер.
– Какого черта, отчего же?
– Вы знаете, что я редко выхожу из дома. Вы знаете также, что граждане не обязаны следовать капризам окружного прокурора и бросать все дела по вашему зову. У вас что, повестка суда?
– Нет.
– Ну, так если у вас есть вопросы, задавайте их. Я к вашим услугам.
– Я ведь могу получить повестку. И окружной прокурор посодействует мне.
– Без сомнения, если захотите, – огорченно сказал Вульф. – Вы никак не можете усвоить одно. Вам не удастся вывести меня из себя. Это никому не удается, кроме мистера Гудвина. Какого дьявола вы меня сердите?! Вдобавок совершенно напрасно, потому что я собираюсь помочь вам. Хотите, я окажу вам услугу?
Если лучше всех присутствующих Вульфа знал я, то Кремер был вторым. Из года в год он принимался время от времени бушевать – уж такие у него методы,
– но всегда прекрасно знал, когда нужно остановиться. Вот и теперь, пнув ногой упаковочный ящик, он сел и заговорил совершенно спокойно:
– О, я был бы вам необычайно признателен.
– Вот и прекрасно. Арчи, приведи сюда мисс Лэшер.
По пути я подумал, что он отдает ее на растерзание. Это было неприятно. Она мне не особенно нравилась, но тут вставал вопрос чести. Это не похоже на Вульфа. Это вообще на нас не похоже.
Роз смотрела в окно и обкусывала ногти. Когда она увидела меня, разразилась буря: она не может больше этого выносить! Она должна выбраться отсюда! Она воспользуется телефоном!
– О'кей, – сказал я. – Поднимитесь наверх и скажите Вульфу «до свидания».
– Но куда я пойду?
– Обсудите это с Вульфом.
Уходя, я оставил дверь в дезинфекционную прикрытой, поэтому она увидела все сборище, только очутившись перед ним. Я крепко держал ее за руку на случай, если ей вздумается выцарапать Вульфу глаза – в качестве сувенира на память. Но реакция ее была совсем обратной. Увидев Кремера, она словно окаменела. Постояв минуты три, она повернулась ко мне:
– Проклятый ублюдок!
Они все уставились на нее. Особенно Кремер. Наконец он заговорил, но не с ней, а с Вульфом:
– Это и вправду услуга. Где вы ее взяли?
– Садитесь, мисс Лэшер, – пригласил Вульф.
– Вы вполне можете присесть, – заверил я ее. – Здесь собрались друзья.
Бледная, со сжатыми губами, она плюхнулась на скамью.
– Я предупредил вас сегодня утром, – начал Вульф, – если вы не скажете, что видели в коридоре, я буду вынужден передать вас полиции.
Она не ответила. Похоже было, что она вообще не собиралась говорить.
– Так ваша фамилия Лэшер, – зарычал Кремер, – вы могли бы…
– Я думаю, – вставил Вульф, – что могу сэкономить вам время. Детали выясните позднее. Ее зовут Роз Лэшер. Вчера на выставке цветов она увидела мисс Трейси и мистера Гулда в павильоне Ракера и Дилла. Ей захотелось обсудить с мисс Трейси очень важный вопрос, и она…
– Со мной? – вырвалось у Энн. Она выглядела обиженной. – Нам нечего с ней обсуждать.
– Прошу вас, мисс Трейси, – сказал Вульф не допускающим возражений тоном. – Лучше, если меня не будут прерывать. Итак, чтобы перехватить мисс Трейси, когда она будет выходить, мисс Лэшер пробралась в коридор и спряталась там за упаковочными ящиками напротив двери в павильон Ракера и Дилла. Это было в половине четвертого или около того. Она пряталась там до половины пятого и наблюдала за дверью. Поэтому она должна была видеть все, что там происходило в течение того часа.
Было тихо. Только шуршал ершик, которым Теодор мыл горшки, и плескалась вода. Вульф попросил меня закрыть дверь. Я закрыл и вернулся на свое место рядом с В. Дж. Диллом.
– О'кей, – сухо сказал Кремер, – детали потом И что же она видела?
– Она предпочитает не говорить. Теперь-то вы нам скажете, мисс Лэшер?
Роз только повела глазами.
– Рано или поздно скажете, – заявил Вульф. – Мистер Кремер позаботится об этом. Он умеет. Убеждать. А сейчас я расскажу, что вы видели, по крайней мере часть этого. Вы видели человека, который подошел к двери с тростью в руках. Он был осторожен, оглядывался и спешил. Вы видели также, как он открыл дверь и снова закрыл ее, потом наклонился и сделал что-то руками, а когда он ушел, то оставил трость на полу рукоятью в щели под дверью. Вы видели все это, не так ли?
Роз даже не смотрела на него.
– Прекрасно. Я не знаю, когда это произошло. Уверен, что между четырьмя и двадцатью минутами пятого. Может, около четырех. Следующий эпизод мне доподлинно известен. Двадцать минут пятого в коридоре появились трое мужчин. Они увидели трость и заговорили о ней. Один поднял ее, снял с рукояти зеленую веревку и вручил трость одному из своих спутников. Не уверен, заметили ли вы веревку. Конечно, вы не знали, что она только часть более длинной веревки, привязанной к спусковому крючку ружья, и что мужчина, подняв трость, дернул спуск, и ружье выстрелило в Гарри Гулда Вы не знали тогда, кто эти люди, а теперь знаете. Мистер Гудвин поднял трость и передал ее мистеру Хьюитту. Третьим был я сам. – Он вручил обрывок веревки Кремеру.
Я был ошеломлен. Обычно в такие минуты я слежу за выражением лиц и непроизвольно вырывающимися возгласами, но на сей раз он меня сразил. Он был вроде в своем уме – со всем высокомерием Ниро Вульфа, плюющего на всех вокруг, – однако либо он был с приветом, либо я отказывался что то понимать Он не только выложил на стол все карты, но и объяснил, как собирается их проигрывать. В любом случае это означало, что плакали его орхидеи.
Я посмотрел на Хьюитта, ожидая, что тот будет отчасти удивлен, отчасти расстроен. Так оно и было. Хьюитт был бледен и старался скрыть волнение. Он не отрываясь смотрел на Вульфа и облизывал губы «Ага, – подумал я, – вот оно что. Но если так, боже мой…»
Кремер разглядывал веревку. Дилл тоже попросил посмотреть и протянул руку. Кремер дал, но не спускал с нее глаз.
– Конечно, – продолжал Вульф, – вопрос не в том, кто поднял трость, а в том, кто ее туда положил. Мисс Лэшер, которая видела, как это было проделано, могла бы сказать нам, но предпочитает хранить молчание. Она утверждает, что ничего не видела. Следовательно, нужно найти ответ косвенным путем. Имеются несколько фактов, которые могут нам помочь, – однако здесь не слишком удобно. Может быть, перейдем вниз?
– Нет, – сказал Хьюитт. – Продолжайте и заканчивайте.
– Продолжайте, – сказал Кремер. Он забрал веревку у Дилла и сунул ее в карман.
– Я постараюсь быть кратким, – пообещал Вульф. – У Гарри Гулда был наниматель. Однажды Гулд нашел в одной из его машин счет из гаража, возможно, он завалился за сиденье, и о нем забыли – не знаю. Так или иначе, он нашел его и сохранил. Быть может, он подозревал, что его наниматель совершил прогулку с дамой, поскольку счет был из Саламанки, а это довольно далеко от Лонг-Айленда. Человек, склонный к шантажу, не пропустит такую улику. Ясно, таким образом, почему он оставил ее у себя. Менее ясно, почему его наниматель был столь неосторожен, чтобы обронить счет в машине – Вульф повернулся и быстро взглянул на Хьюитта. – Это было просто упущение, мистер Хьюитт?
Но Хьюитт не прореагировал на его слова. Он уже не был бледен и перестал облизывать губы.
– Кончайте ваш рассказ, мистер Вульф. Вы втянули меня – ну, да все равно. Кончайте рассказ.
– Я предпочитаю называть ваше имя вместо безличного «его наниматель». Так будет точнее.
– Конечно, соблюдайте точность. Но я предупреждаю: на том лишь основании, что я признал эту трость своей.
– Спасибо. Принимаю предупреждение. Итак, я буду говорить «Хьюитт». Пришло время, когда подозрения Гарри Гулда по поводу счета стали более определенными. Опять не могу сказать, почему, но полагаю, что он узнал о гибели в Пенсильвании самой ценной плантации широколистных вечнозеленых, принадлежащей Апдерграфу. Она погибла от пожелтения Курума. Он знал также, что Хьюитт необычайно гордится своими собственными широколистными вечнозелеными и что в порыве цветоводческой ревности он способен на крайности. Будучи сам садовником, Гулд знал, как легко заразить плантацию. Так или иначе, но его подозрения настолько утвердились, что заставили его поехать в Саламанку, расположенную на севере западе штата Нью-Йорк и совсем недалеко от Пенсильвании, и повидать владельца гаража. Это было в декабре. Там Гулд узнал, что Хьюитт приезжал три месяца назад. Его машина попала в аварию, и спутником его была не женщина, а мужчина. Владелец гаража описал этого человека. Гулд поехал в Пенсильванию и нашел его среди служащих Апдерграфа. Его звали Пит Аранго.
Фред Апдерграф вскочил в крайнем возбуждении. Вульф сделал успокаивающий жест.
– Прошу вас, мистер Апдерграф, не задерживайте нас. – Он вернулся к рассказу. – Мистер Хьюитт, я не стараюсь запугать вас. Большая часть этих подробностей – не более чем предположения, но суть событий, вне сомнения, вскоре будет установлена. Прошлой ночью я послал в Саламанку моего человека, чтобы выяснить, почему Гулд так аккуратно записал имя Пита Аранго на обороте счета из гаража, и я уже знаю, что Аранго служит у Апдерграфа. Мой человек звонил утром, он обещал быть здесь около часа дня и привезти с собой владельца гаража. Он и укажет нам, кто приезжал с Питом Аранго. Как вы думаете, вы вспомните его?
– Я… – Хьюитт судорожно сглотнул. – Продолжайте.
Вульф утвердительно кивнул:
– Полагаю, что вспомните.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11


А-П

П-Я