https://wodolei.ru/catalog/dushevie_kabini/otkrytye/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Чёрт побери, маршал оказался одним из старых добрых парней, которых достаточно развелось в пограничных мирах. К тому же в Антеме он спас Майку шкуру.На миг перед глазами всплыло лицо лейтенанта Своллоу. Она помогла ему, а он её подвёл. Не важно, что говорил Рейнор: Майк продолжал чувствовать себя виноватым. Неужели он подведёт и Рейнора?– «Подводить» – такое мерзкое слово, – пробормотал он, уже понимая, что не сможет оставить товарища в лапах Дюка. Достигнув черты города, Майк уже решил, что должен забраться на челнок, идущий на «Норад-II», и выяснить отношения с полковником.«Чёрт подери, может статься, у нас окажутся соседние камеры», – подумал он.Город был уже полностью эвакуирован, и даже на главных въездах не стояли кордоны. Улицы выглядели необычно пустыми, не было даже ни одного отряда конфедератов. Пролетая по пустынным улицам, Майк размышлял о том, что же произошло с журналистами, коротавшими время в кафе. Сидели они ещё там или их тоже эвакуировали на какую-нибудь свалку во внутренних районах?Вдруг раздался тяжёлый удар, и ховерцикл дёрнулся под Майком. Оглянувшись назад, он обнаружил, что ещё один «Стервятник» подкрался к нему и ударил в задний левый бампер. За поляризированным стеклом Майк разглядел силуэт водителя, указывавшего на своё ухо. Универсальное обозначение для фразы «Включи своё радио, идиот».Майк щёлкнул тумблером на своём передатчике, и на экране возникло лицо Сары Керриган.– Следуйте за мной, – произнесла она.– Пытаетесь прибить меня?– Дурацкий вопрос, особенно если учесть, что вы и так уже мертвы.– Что? – вскрикнул он.– Об этом сообщали час назад. Говорилось, что несколько террористов в украденных бронескафандрах файрбэтов нанесли удар по автобусу, битком набитому репортёрами. Жертвы идентифицировали по их жетонам. Поздравляю, вы на первом месте в списке погибших.– О боже! – Майк почувствовал тяжесть в желудке. Свои журналистские жетоны он отдал Рурку. Вдруг его осенила мысль, что строительный скандал настиг его и здесь, в этой дыре.Керриган рассмеялась:– На Тарзонисе нет никакого скандала со строительными поставками, господин репортёр. Просто кто-то пожелал видеть вас мёртвым. Вы слишком много знаете, Либерти.Живот Майка забурлил.– Что вы имеете в виду?Из передатчика раздался треск помех.– Я считаю, ваш отчёт с полей вызвал бурные овации местных вооружённых сил. Тот факт, что они сражаются с зергами, а пехотинцы этого не делают, болезненно очевиден. Так что Дюку не оставалось ничего иного, кроме как арестовать местные отряды и вывезти их с планеты. Он хочет оставить территорию без защиты. Разве это не очевидно? Если вы действительно желаете помочь местным, следуйте за мной.Майк покачал головой:– А если я откажусь?– Тогда я столкну вас с дороги, а затем потащу за собой, – протрещал канал связи. – Господи, вы водите, как какая-нибудь бабуля.С этими словами Керриган резко рванула свой «Стервятник» вперёд и взяла влево. Либерти последовал за ней, с испугом осознав, что входит в повороты по слишком широкой дуге.Они направлялись в район складов, часть из которых теперь представляла собой не более чем пустые оболочки. «Стервятник» Керриган проскользнул в открытую дверь одного из них. Майк также влетел внутрь, и дверь за ним захлопнулась.– Ваш манёвр был довольно опасен, – произнёс Майк, выбираясь из «Стервятника». – Должно быть, вы считаете себя очень хорошим водителем.– Да, так и есть. Ещё я очень хорошо обращаюсь с ножами. И огнестрельным оружием тоже. Вы украли его? – спросила она, глядя на байк.– Получил от друга.– Ваш друг не слишком заботился об этом агрегате. Это безопасное место. Прежде чем мы продолжим путь, нам нужно уладить одно дельце.Раньше, чем Майк успел среагировать, Керриган молниеносно сорвала с него журналистские удостоверения. Лёгким движением она подбросила их в воздух, выхватила ручной лазер и спалила жетоны в верхней точке полёта. Оплавленные остатки упали на бетонный пол.– Мы думаем, удостоверения репортёров отслеживаются. Это объясняет неприятное происшествие с парнем, у которого были ваши настоящие жетоны. В конце концов они обнаружат, что вы живы, и попробуют вас найти. Теперь идите сюда. Мне нужно установить кое-какое оборудование.Она отвернулась, оставив матерящегося Майка, и начала передвигать какие-то агрегаты в задней части помещения.– Теперь вам известно, что доверять отрядам Дюка нельзя. Так, может, хотя бы выслушаете нашу сторону? – Она наклонилась, чтобы проверить несколько соединений.Майк узнал оборудование:– Это же целая голографическая установка!– Самая современная, – с улыбкой подтвердила Керриган. – Мой командир был достаточно удачлив, чтобы достать лучшую.– В самом деле лучшую, если уж он может себе позволить собственного телепата. – Майк усмехнулся.– Да, верно, – произнесла Керриган после паузы. – Я не очень-то скрываю это, не правда ли?– Я чуть было не решил, что вы моя большая поклонница, – ответил Майк, – но как-то с трудом верится, что вы случайно натолкнулись на меня, когда я въезжал в город. Я был уверен, что телепатами были только солдаты-«призраки» из пехоты Конфедерации.– Ну когда-то я занималась этой работой. Надоело, и я бросила.– Не нужно быть телепатом, чтобы понять, что это лишь часть истории. – Майк пожал плечами, а затем добавил: – Это не та работа, с которой уходят на покой. А ещё я думал, что у телепатов есть некие блокираторы, чтобы оградить нас, обычных людей.– Как раз наоборот, – с горечью проговорила Керриган. – Блокираторы держат ваши мелкие грязные мысли вдали от моего мозга. Тяжело знать, что никто из людей не заслуживает доверия. – Она с грустью посмотрела на Майка. – Ванная комната в дальнем углу. Нет, там нет окна, через которое можно было бы ускользнуть. Мне не хотелось бы стрелять вам по ногам, чтобы вы не сбежали. Но если потребуется, я это сделаю.– Почему я? – проворчал Майк, направляясь в уборную.– Потому, идиот, – крикнула ему вслед Керриган, – что вы нужны нам! А теперь попудрите носик и возвращайтесь сюда.Когда Майк вернулся, она уже завершила установку голографической системы. Система имела полноценную проекционную тарелку и могла уместиться в нескольких чемоданах.– Это не так, вы знаете, – сказала она, когда он приблизился.– Интересно, умение читать мысли было бы преимуществом для репортёра? – Майк начинал привыкать к такому быстрому одностороннему общению.– Нет. – Керриган помотала головой. – Большинство того, что я получаю, лежит не на поверхности, и даже остаток обычно слишком туманен. Животные потребности, и все это дерьмо. И секреты. Чёрт побери, вся моя жизнь была наполнена этими секретами. И это очень старит, очень быстро.– Извините, – произнёс Майк, внезапно поняв, что даже не знает, думает он так на самом деле или нет.– Да, вы так думаете. Только не знаете, что вы так думаете. И у меня нет сигарет. Пора.Она сдвинула переключатель и начала что-то шептать в микрофон. Небольшая тарелка голографического передатчика тихо зажужжала, и из света соткалась человеческая фигура: крупный мужчина, широкоплечий, в похожей на военную форме. Густые брови, горбатый нос, огромные усы и выдающийся подбородок, чёрные волосы с проблесками седины.Майк узнал его с первого взгляда по множеству объявлений о розыске по всей Конфедерации.– Мистер Либерти, я рад, что вы среди нас, – произнесла сияющая фигура. – Я Арктурус Менгск, лидер «Сынов Корала». Приглашаю вас присоединиться к нам. Глава 7.Сделки Арктурус Менгск. Это имя стало олицетворением террора, предательства и жестокости. Живой пример того, как цель оправдывает средства. Убийца Конфедерации Людей. Герой взорванного мира Корал IV. Властелин Вселенной. Дикий варвар, ничему и никому не позволяющий встать у него на пути.Но он обаятелен, эрудирован, умён. В его присутствии вы чувствуете, что он действительно прислушивается к вам, что ваше мнение интересно, что вы важная персона, когда соглашаетесь с ним.Это удивительно. Я часто поражался: люди, подобные Менгску, абсолютно не заботятся об обволакивающих их «пузырях, меняющих реальность». Но каждый собеседник, попавший в его окружение, переносился в другой мир, в котором все дьявольские слова и поступки Менгска вдруг обретали смысл.По крайней мере со мной он такое проделывал постоянно.Манифест ЛибертиСияющая фигура на миг смолкла, а затем продолжила:– Со связью проблем нет, лейтенант?– Мы принимаем вас чётко и ясно, сэр, – ответила Керриган.– Мистер Либерти, вы слышите меня? – спросил Арктурус.– Да, я вас слышу, – произнёс Майк. – Но только не знаю, могу ли я верить тому, что слышу. Вы тот человек, которого в Конфедерации ненавидят больше, чем кого-либо другого.Арктурус Менгск довольно хохотнул и сложил руки на груди.– Вы оказываете мне честь, однако должен заметить, что я менее всего любим как раз элитой Конфедерации. Элитой, которая задалась целью держать всех в кулаке. Тех, кто хочет думать по-другому, они просто «выбрасывают». Я же сумел выжить и поэтому представляю для неё опасность.Слова Менгска обволакивали Майка Либерти тёплым мёдом. Всё в нём изобличало политикана. Тип, который бы чувствовал себя как дома в Городском совете Тарзониса или же во время светского раута в домах старых семей Конфедерации.– Я знаю многих репортёров, которые желали бы поговорить с вами, – наконец произнёс Майк.– Вы среди них, надеюсь? Я был вашим поклонником много лет. Должен признать, я удивился, увидев ваше прославленное имя в никудышных военных репортажах.Майк пожал плечами:– На то, вероятно, есть причины.– Конечно, – ответил Менгск, и его густые седые усы приподнялись в улыбке. – Точно так же, боюсь, и мой бродячий образ жизни помешал состояться подходящему интервью. Те несколько, что я давал, были тут же изуродованы Конфедерацией. Я думаю, вы понимаете, о чём я.Майк подумал о Рурке, погибшем с его репортёрскими удостоверениями. О людях Рейнора, томящихся на орбите. О беженцах, ожидавших посадочные шлюпки, которые, по-видимому, не появятся. И кивнул.– Я знаю, моя репутация бежит впереди меня, Майкл. – Менгск осёкся. – Могу я называть вас Майклом?– Если желаете.Менгск кивнул:– Так я должен сказать вам: эта репутация вполне заслуженная. По мнению Конфедерации, я террорист, несущий хаос взамен старого порядка. Моим отцом был Ангус Менгск, который первым повёл людей Корала IV на борьбу против Конфедерации.– И результатом стала гибель планеты.Арктурус Менгск мрачно продолжил:– Да. Их призраки стоят рядом со мной каждый день моей жизни. Конфедерация заклеймила их, назвав мятежниками и революционерами. Но, как вам хорошо известно, историю пишут победители.Он выдержал паузу, однако Майк не высказал своего отношения к этому вопросу. Менгск продолжил:– Я не прошу прощения за дела «Сынов Корала». На моих руках кровь, но мне далеко до тех тридцати пяти миллионов жизней, которые Конфедерация отняла на Корале IV.– Это число – ваша цель? – спросил Майк, обнаружив трещину в его броне.Он ожидал вспышки ярости или гневного опровержения. Но Менгск лишь коротко усмехнулся:– Нет, я не пытаюсь соревноваться с безжалостной бюрократией Конфедерации Людей. Они размахивают знаменем старой Земли, но ни одно древнее правительство не было столь бесчеловечно, как Конфедерация. А тех, кто мог бы поднять тревогу, либо силой заставляют молчать, либо подачками склоняют к соучастию.– Так это делается и с нами, с прессой, – заявил Майк, вспомнив опостылевший офис Хэнди Андерсона.Арктурус Менгск пожал плечами:– В целом похоже, хотя и не совсем. Но не буду настаивать. Я знаю, что вы, например, относитесь к редкой породе людей, которые ни за что не откажутся от постоянного поиска истины.– Итак, все это, – Майк указал на оборудование и Керриган, – ради того, чтобы провести хорошее интервью?Менгск усмехнулся:– Позже будет время и для интервью, но сейчас есть более неотложные дела. Вам известно о положении беженцев во внутренних районах?Майк кивнул:– Я посетил некоторые из лагерей. Города очищены, и теперь люди в глуши ожидают, когда за ними прибудут шлюпки Конфедерации.– А что вы скажете, если я сообщу, что их не будет?Майк заметил, что Керриган смотрит на него.– В это трудно поверить. Они могут задержаться, но они не оставят население здесь.– Боюсь, это так, – вздохнул Менгск.Майку вдруг отчаянно захотелось и самому стать телепатом, чтобы, преодолев огромное расстояние, покопаться в мыслях тех, от кого зависела судьба многих людей.– Ни одной шлюпки в пути. Естественно, ведь полковник Дюк в последние несколько дней был крайне занят. Искоренял здесь военные структуры Конфедерации, готовился отступить при первом же появлении протоссов или успехе зергов.– А что вы знаете о протоссах и зергах? – резко спросил Майк.– Больше, чем бы мне хотелось, – мрачно улыбнулся его собеседник. – Достаточно сказать, что они – древние расы, которые ненавидят друг друга. Им почти или вообще нет никакого дела до человеческой расы. В этом они очень похожи на Конфедерацию.– Я видел в деле и зергов, и протоссов, – сказал Майк. – Трудно поверить, будто они в чём-то похожи на людей.– Даже несмотря на планы Конфедерации бросить население Map Сара? Позволить зергам наводнить планету снизу или же протоссам испарить её сверху? Эта система – не более чем гигантская чашка Петри для бюрократов Тарзониса, в которой они могут наблюдать за поединком этих чужих рас и строить планы по спасению собственных шкур. Можете ли вы, человек, стоять в стороне и наблюдать, как это происходит?Майк вспомнил страшные радужные плёнки на поверхности Чау Сара.– У вас есть решение, – произнёс он, скорее утверждая, чем спрашивая. – И это решение как-то касается меня.– Я человек с огромными, но не безграничными возможностями, – ответил Арктурус Менгск. – Мои собственные корабли уже в пути, чтобы переправить столько людей, сколько я смогу вывезти из системы. Керриган выяснила размеры лагерей и распространила антиконфедерационные идеи. Нас могут встретить как героев. Я разговаривал с остатками правительства этой планеты.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23


А-П

П-Я