https://wodolei.ru/catalog/accessories/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Затаив дыхание, Дина шагнула к шкафу и резко распахнула дверцу.Ничего.Только груда одежды на полу. Свитера и юбки.– Ой! – вскрикнула Дина: одежда зашевелилась.– Дина, что там?Джейд подошла к подруге. Вдвоем они в шоке смотрели на ожившие юбки и свитера.Из-под одежды высунулись руки, и раздался знакомый голос:– Дина, Джейд, это вы?Чак сел. Он поднял глаза, щурясь от яркого света. На лбу красовался здоровенный синяк, из ранки на голове сочилась кровь.– Чак! – выдавила Дина.– Что ты здесь делаешь? – спросила Джейд. – Что случилось?– Где они? – простонал Чак, размазывая кровь по щеке.– Кто – они? – не поняла Джейд.– Деньги! Кто-то забрал деньги!Чак встал на колени и хотел подняться на ноги, но снова сел, обхватив голову руками.– Нет здесь никаких денег, – в изумлении проговорила Дина. – О чем ты говоришь?– Я нашел их, – едва слышно пробормотал Чак.– Нашел? – воскликнула Джейд. – Ты нашел деньги?Он кивнул, морщась от боли и потирая синяк на лбу.– Они были в железной коробке под полом. Я поднял доску, но тут услышал какой-то шум.– И что потом? – спросила Джейд.– Потом я ничего не помню, – простонал Чак, прислоняясь спиной к задней стенке шкафа. – Наверное, кто-то ударил меня по голове и забрал деньги.– Ладно, поговорим об этом позже, – встревожилась Дина. – Пора выбираться отсюда.Девочки опустились на колени рядом с Чаком. Повязка на голове почти сползла. Под ней Дина увидела стежки на ране, полученной им в драке с Тедди. Рядом зияла свежая рана, вокруг которой волосы были мокрые от крови.– Кровь все еще идет, – тихо сказала Джейд. Краем шарфа она осторожно промокнула рану.– Идем, Чак, – сказала Дина. – Вставай. Мы поможем тебе.С помощью девочек Чак поднялся на ноги. Сделал глубокий вдох:– Черт! Голова раскалывается!– Еще бы, – сказала Дина. – У тебя на голове еще одна рана.– Так что произошло? – спросила Джейд, когда они вышли в коридор.– Я сбежал из больницы, – начал Чак. – Когда я пришел сюда, в доме было темно. Дверь на кухню была не заперта, и я вошел. Я стал искать деньги, но здесь было уже все перерыто.– Да уж, – пробормотала Джейд.– Так вот, – продолжал Чак, спускаясь по лестнице, – тогда я стал думать, где Фарберсон мог спрятать деньги. Где еще не искала его подружка.– И как только ты догадался?! – воскликнула Дина. – Она даже кое-где обои со стен посрывала.Вдруг Дина остановилась.Что это за шум? Похоже на шаги.Нет, показалось. Это просто дом скрипит от ветра.– И что дальше? – спросила Джейд.– Я понял, что мисс Моррисон обыскала все, кроме пола, – ответил Чак окрепшим голосом. – И я начал комната за комнатой осматривать пол в доме, ища расшатанные половицы или чем-нибудь не похожие на остальные.– Ну и?.. – с нетерпением спросила Дина.– Искал я долго, – продолжал Чак. – Наконец в последней комнате в шкафу я нашел две доски, которые показались мне новее других, В другой комнате в столе я нашел нож для бумаги и попытался поддеть доски. И там оказался тайник.Он остановился и устало прислонился к стене.– Купюры по сто и пятьдесят долларов. В жизни не видел столько денег сразу! Глазам своим не поверил!– И тут кто-то ударил тебя по голове и забрал деньги! – продолжила за него Джейд.Чак кивнул.– Наверное, так все и было.– Это Фарберсон, – убежденно проговорила Дина. – Фарберсон уже был в доме.– Что? Как это – Фарберсон? – озадаченно спросил Чак, в упор глядя на сестру.Девочки рассказали Чаку, как случилось, что Фарберсона выпустили из тюрьмы.– Потому-то мы и поспешили сюда, – сказала Дина. – Хотели предупредить тебя.– И давно его освободили? – спросил Чак.– Точно не знаем, – ответила Дина. – Идем. Нужно торопиться.Но Джейд удержала ее.– А что, если он все еще здесь? – с тревогой спросила она. – Что, если Фарберсон до сих пор в доме?– Отлично! – вскричал Чак. – Будет шанс рассчитаться с ним и забрать деньги!– Ты что, спятил? – не поверила своим ушам Дина. – Чак, ты же едва стоишь на ногах. А у Фарберсона наверняка с собой пистолет. Однажды он уже чуть не убил нас. Надо уносить ноги, пока целы!– Да, пока он не вернулся, – подхватила Джейд.– Ну ладно, ладно, – неохотно согласился Чак. – У меня все еще туман в голове. Пошли.– Обопрись о меня, – велела Чаку Джейд, обвивая его рукой за талию. Они стали спускаться вниз.Дина пошла вперед. На пороге гостиной она оглянулась на Чака и Джейд – они двигались слишком медленно.«Что, если Фарберсон и вправду еще в доме?»– Ребята, быстрее. Поторапливайтесь! – окликнула она их.– Мы не можем быстрее, – ответила Джейд. – А то Чак потеряет сознание.– Мне уже лучше, – сказал Чак. Они одолели последнюю ступеньку. Чак отстранился от Джейд. – Я сам могу идти, – заявил он.Они вошли в темную кухню. Ступая по захламленному полу, Дина думала: «Никогда, ни за что, ни в жизни не вернусь больше в этот жуткий дом!»И тут снаружи сквозь щель забитого окна в двери мелькнул свет.– Там кто-то есть! – крикнул Чак.Они спрятались за кухонной стойкой. Дверь открылась.Внутрь ворвался поток холодного воздуха.На пороге возник силуэт высокого грузного человека.Это был Стэнли Фарберсон. Глава 19 Ноги у Дины словно одеревенели. Она дрожала всем телом.В проеме двери стоял Фарберсон с большим фонарем в руке, освещавшим его грубые черты.– Быстрее! – шепнул Чак, втолкнув девочек в дверь у них за спиной.– Осторожно! – предупредил он, бесшумно закрывая за собой дверь. – Здесь лестница в подвал.Замирая от страха, Дина слышала снаружи тяжелую поступь Фарберсона. Протиснувшись между стеной и братом, она затаила дыхание, боясь пошевелиться. Из подвала веяло холодной сыростью.Она посмотрела на Джейд, стоявшую по другую руку Чака. Она не сводила глаз с двери, неподвижная, словно манекен.Тяжелые шаги Фарберсона приближались.Неужели он сейчас откроет дверь в подвал и увидит их?Но нет. Шаги стихли. Фарберсон ушел в другую комнату.«Зачем он вернулся? – спрашивала себя Дина. – Он ведь забрал деньги. Что заставило его вернуться в свое логово?»– Идем вниз, – шепотом сказал Чак. – Там должен быть выход.Он взял у Дины фонарик и осветил лестницу. Старые, растрескавшиеся деревянные ступени. Нескольких досок не было.Они медленно стали спускаться вниз, не обращая внимания на шорох и писк – в подвале скреблись крысы.«Ну и что, что крысы, – брезгливо подумала Дина. – Через пару минут меня уже здесь не будет».Лучик фонаря скользнул по стенам и полу подвала. Чего здесь только не было – всякий хлам, тряпки, бумаги, машинные запчасти, лопата без черенка. Вдоль стен до самого потолка вздымались горы картонных коробок.– Здесь нет даже окон! – воскликнула Джейд дрожащим голосом.– Хотя бы одно должно быть! – заверил ее Чак. – Идите за мной.Наверху послышались громкие шаги – они застыли на месте.«Это он!» – поняла Дина.Звук повторился. Она подняла глаза к потолку. По комнате прямо над ними ходил Фарберсон.«Он скоро уйдет, – говорила она себе. – Возьмет то, за чем пришел, – и уйдет. И тогда мы выберемся отсюда».– Ищите окно, – велел Чак. – Ну где же оно?Шаги стихли.– Наверное, он ушел, – прошептала Джейд, глядя на потолок.– Скорее всего, поднялся наверх, – сказал Чак, прислушиваясь. – Забудьте о нем. Нужно найти окно.Он обвел фонариком стены темного, захламленного подвала.– А может, окно там? – проговорила Джейд, указывая на противоположную стену, заставленную коробками.Они бросились к стене.– За работу, – сказал Чак. – Надо разгрести коробки.До верхней коробки было не дотянуться. Чак поставил одну коробку на другую и взобрался на них.Дина и Джейд держали его за ноги. Он протянул руку... выше... выше...– Берегись! – крикнул он.Дина и Джейд отскочили в сторону – коробка свалилась на пол.– Вы в порядке? – спросил Чак, спрыгивая вниз. – Тяжелая. Не смог ее удержать.– А вдруг Фарберсон услышал грохот? – сказала Дина.Они прислушались.Тишина. Только завывание ветра.– Если уберем коробки, мы сможем добраться до окна? – спросила Дина.– Сейчас проверим.Чак встал на коробки и оказался на уровне окна. Через минуту он спрыгнул на пол.– Нет, ничего не выйдет, – мрачно проговорил он. – Оно заколочено наглухо и залито краской. К тому же оно слишком узкое – мы не сможем пролезть.– Но оно единственное! – в отчаянии вскричала Джейд. Лучик фонаря высветил ее мертвенно-бледное лицо.– Мы в ловушке, – сказала Дина. В ней умерла последняя надежда. Как в прошлом году. Они в ловушке, здесь, в этом страшном доме, доме убийцы.– Не волнуйся, Дина, – успокоил ее Чак. – Если нет выхода в подвале, мы поднимемся наверх и выйдем через дверь.– Да ты что? – опешила Дина. – Там же Фарберсон.– Дом большой, – объяснил Чак. – Фарберсон сейчас наверху. А до кухонной двери всего несколько футов. Сначала убедимся, что на горизонте чисто, – и вперед.– Н-надо подумать, – неуверенно пробормотала Дина.– Быстрее, – торопил Чак. – Поднимайтесь наверх.– Чак, – прошептала Джейд, тронув его за руку. – Лучше погасить фонарик. Он может увидеть свет под дверью.– Да, лучше не рисковать, – согласился Чак, выключая фонарик.Дина вздрогнула, представив, как в кромешной тьме они будут подниматься по прогнившим ступеням. Но она понимала, что Джейд права.Они медленно начали подниматься вверх, держась за узкие перила.Едва они оказались наверху, дверь вдруг распахнулась, и в проем хлынул поток слепящего света.– Кто там? – рявкнул Фарберсон.Сощурив глаза, он пристально вглядывался в их лица. Потом на круглой физиономии его расплылась широкая уродливая улыбка.– Вот так встреча! – проговорил он, давясь от смеха. – Зря вы это. Право, зря. Глава 20 Дина загипнотизированно смотрела на Фарберсона. За год он здорово изменился.На нем была линялая голубая рубаха и серые мешковатые штаны. Он отрастил бакенбарды, осунулся. Под глазами проступали темные круги.– С дороги! – крикнул Чак, заслоняя собой Джейд и Дину. – Дайте нам уйти.Фарберсон не двинулся с места. Он помотал головой, улыбка его угасла.– Ты это серьезно, малыш?– Серьезней не бывает! – ответил Чак, поднимаясь еще на одну ступеньку.– Еще один шаг... – предостерегающе проговорил Фарберсон. Дина заметила, как что-то сверкнуло у него в руке. Небольшой автоматический пистолет.Он медленно взвел курок и наставил пистолет на ребят.– Вниз, быстро, – приказал он. – И без фокусов.– Что вы собираетесь делать? – выдавила Дина.Неужели он убьет их и замурует в подвале? Неужели он думал об этом, сидя в тюрьме, вынашивая план мести?Фарберсон не ответил.– Поторапливайтесь, вы. Смотрите не упадите, – злорадствовал он.На лице Чака появилось упрямое выражение. Он открыл было рот, собираясь что-то сказать, но передумал. Вздохнув, он стал спускаться в темный, холодный подвал.– Вот и отлично, – усмехнулся Фарберсон, когда они оказались внизу. Он стоял на лестнице, сжимая в руке пистолет.– Это не займет много времени, – проговорил он.И нацелил пистолет на Дину. Глава 21 В свете фонаря поблескивала вороненая сталь ствола. Фарберсон держал его в правой руке, нацелив прямо в грудь Дины. Он перевел взгляд с Дины на Джейд, потом на Чака.– Ну вот, наконец-то угомонились, – хмыкнул он. – Давайте все уладим тихо и по-хорошему. – Он прокашлялся. – Просто скажите мне, где они.– Кто – они? – дрожащим голосом переспросила Джейд.– Хватит притворяться, – невозмутимо ответил Фарберсон. – Деньги. Скажите мне, где деньги, и я отпущу вас.– Что? Деньги? Мы не знаем, где они! – воскликнула Джейд.– А почему вы спрашиваете об этом нас? – вмешался Чак. – Разве не вы взяли их?Фарберсон задумчиво посмотрел на Чака и перевел пистолет на него.– Вы огорчаете меня, – пробурчал он. – Не люблю такие игры. Не люблю. Уже поздно, и вам хочется домой, ведь правда? Так что говорите, где деньги.– Но у нас их нет! – взмолилась Дина. – Это правда!– Тогда зачем вы здесь? Что вы делаете в моем доме?Все молчали.Дина в отчаянии смотрела на Чака и Джейд. Казалось, им так же страшно, как и ей.Наконец молчание нарушил Чак.– Ну ладно, ладно, – шумно вздохнув, сказал он Фарберсону. – Мы искали деньги. То есть я искал. Но у меня их нет. Это правда. Клянусь.Он поднял согнутую в локте правую руку, словно принимая присягу.– Надо же, врет и не краснеет, – ухмыльнулся Фарберсон.– Я не вру! – возмутился Чак.– Если деньги не у вас, то где же они? – спросил Фарберсон. – В тайнике их нет.– Может быть... может быть, их взял кто-то другой, – испуганно пролепетала Дина.– Кто, например? Человек-невидимка?– Мы их не брали! – вскричал Чак. – Мы...– Я же сказал, притворяться бесполезно, – сказал Фарберсон, делая шаг вниз. – Я обещал, что отпущу вас, как только вы скажете мне правду.– Но... но это правда! – выдавила Дина.– Уж поверьте, я заставлю вас признаться, – мрачно сказал Фарберсон, снова наставляя пистолет на Дину. – Ты! – рявкнул он, первый раз повысив голос, – Дина испуганно вздрогнула.– Я... я ничего не знаю! – пробормотала она.– Иди туда, к верстаку, – приказал он, кивнув на загроможденный всяким хламом стол у стены. – Там должна быть веревка. Неси ее сюда.Дина, не двигаясь, смотрела на него.– Иди! – прошипел он, поводя пистолетом.Дина повернулась и шагнула в темный угол. Верстак был завален ржавыми инструментами, рулонами бумаги, грязными тряпками. С краю лежала свернутая кольцом веревка.– Вот, – сказала она, протягивая веревку Фарберсону.– Хорошо, – буркнул он, взял один конец и бросил его Дине. – Возьми веревку и свяжи вашего приятеля. – Скалясь в едкой ухмылке, он повернулся к Чаку: – Что у тебя с головой? В аварию попал?– Подрался, – угрюмо пробормотал Чак, ощупывая рану. – И еще кто-то ударил меня по голове.– Наверное, ты не нравишься не только мне, – хмыкнул Фарберсон. – Тебе что, все мало? Может, скажешь мне, куда дел деньги, – и я тебя не трону?– Я же сказал... – начал было Чак.– Свяжи ему руки и ноги, – приказал Фарберсон Дине.– Может... не надо? – робко заикнулась Дина.Фарберсон повертел пистолетом.– Патроны там, между прочим, боевые, – сухо сказал он. – Вы, наверное, думаете, что такое бывает только в кино? Напрасно. Это не игрушки. И если я не получу денег, вам не поздоровится.Дина сглотнула. Она поняла, что выбора нет.Чак повернулся и сложил руки за спиной. Дина обмотала руки веревкой, делая вид, что затягивает узлы как можно туже.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11


А-П

П-Я