https://wodolei.ru/catalog/unitazy/jacob-delafon-presquile-e4440-40723-item/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

- Дорогая! Посмотри, как она похожа на тебя! М-м? Не находишь?
- Н-ну, я не знаю, - смущенно ответила Маргарет.
Боб краем уха слышал этот разговор. Он засмеялся. Конечно, леди Маргарет слишком скромна, чтобы вот так, сходу, признать себя в произведении неизвестного художника. А портрет безусловно удался. Чарльз превзошел сам себя. Это добрый знак.
В саду, рядом с качелями, белоголовые мальчишки уже затеяли игру в футбол. Смотреть на них было приятно, но едва молодой сторож отвел взгляд от юных Марсденов, улыбка разом исчезла с его лица. Он заметил, как Маленькая мохнатая собачка, подвывая, старательно разгребает ворох листьев под высохшими цветочными кустами. Парень бросился к ней. Мохнатая зверюшка только чудом увернулась от пинка, отбежала в сторонку и сердито залаяла. К такому обращению она не привыкла.
- Да я с тебя сейчас шкуру сдеру, сарделька ходячая! - прошипел Боб, и такая необъяснимая ненависть звучала в его голосе, что собачка умолкла и попятилась, посматривая на свою странную находку. Из разрытой земли показалась безжизненная человеческая рука. Парень пинками сгреб в кучу сухие листья, чтобы прикрыть бледные пальцы, и злобно оскалился на собаку:
- Запомни, тварь: теперь я здесь сторож!
Штаб-квартира ФБР
Вашингтон, округ Колумбия
Сентябрь 1993
День второй
После полудня
А Скалли пыталась работать. Должен же кто-нибудь работать, если Фокс сошел с ума и бегает неизвестно где, оказывая черт знает кому профессиональные любезности. Пожалуй, именно поэтому сегодня она выглядела серьезнее, чем обычно, но тем не менее приветствовала ввалившегося в их общий кабинет Малдера мрачным подобием шутки:
- Как дела, Шерлок Холмс? Игра стоит свеч?
- Боюсь, что да, Ватсон. Но только ты в этой игре не участвуешь.
- Почему? - вскинулась Дана.
- Потому что я не собираюсь подвергать тебя этому.
- Чему подвергать?
- Всяким выкрутасам Фиби.
Фокс некоторое время целеустремленно и бестолково ворошил папки с делами, потом все-таки выбрал ту, с которой пришел, и поплелся к рабочему столу.
- Не пойму, о чем ты говоришь? Скалли с тревогой вглядывалась в напарника. Что-то с ним происходило. Странное что-то. Во всяком случае, на счастливого влюбленного он уж точно не походил. Скорей уж - на тяжелобольного.
- Я тебе кое-что расскажу о себе, Дана. Малдер присел на корточки, перебирая папки в ящике стола и перекладывая их с места на место. Скалли наконец поняла, чем он занимается. В его действиях, как ни странно, был смысл: они позволяли Призраку говорить, не поднимая глаз. Вид у спецагента ФБР был смущенный и, мягко говоря, зеленоватый.
- Я ненавижу огонь, - тихо и яростно произнес Фокс. - 'Терпеть его не могу. Боюсь до смерти. Когда я был маленьким, дом моего друга сгорел. Мне пришлось провести ночь на развалинах, отгоняя мародеров. Мне потом три года снилось, что я заперт в горящем доме и не могу выбраться.
- Подожди, - Дана откровенно недоумевала, - а Фиби знает об этом?
Малдер внезапно ударился в патетику. Он даже слегка порозовел.
- Как ты не понимаешь! Это же Фиби Грей! В классическом исполнении! Лучший специалист по запудриванию мозгов! Десять лет от нее ни слуху ни духу - и вдруг она выскакивает, как чертик из коробочки, и привозит мне такое дело!
«Эк его разобрало!..»
- Она, наверное, все это знает и все равно заставляет тебя идти сквозь огонь, - догадалась Скалли.
Малдер устало сгорбился. Поэтический порыв угас.
- Фиби и есть огонь.
Забыв про папки, он поплелся к дверям.
- Ты уверен, что не нуждаешься в моей помощи?
- Рано или поздно человеку приходится сразиться со своими страхами один на один, - сообщил Призрак и вышел.
Храброе и гордое заявление плохо согласовывалось с унылым видом специального агента ФБР. Но заслуживало уважения.
Дана же осталась наедине с уверенностью в том, что, если в борьбе с огнем у Малдера и есть хиленькие шансы на победу, это не самое опасное сражение, которое предстоит ему в ближайшее время.
Англия
Двенадцать пет назад
- Это что - презерватив? - подозрительно спросил Фокс, глядя на маленький резиновый предмет.
- Малдер, ты ханжа! - безапелляционно заявила Фиби. - Это воздушный шарик. Я купила его сегодня в универмаге вместе с упаковкой леденцов. Леденцы могу даже показать. Но все подумают, что это презерватив.
- Совсем не обязательно.
- Ну, ты же подумал!
Фокс бесшумно сглотнул и склонил голову набок. И еще раз внимательно осмотрел подозрительную резинку. Фиби сунула ему в руку черный маркер и скомандовала:
- Теперь пишем: «Старый козел».
- Кто? - переспросил Малдер.
- Физик, естественно, - удивилась она его непонятливости.
- Так и писать?!
- Ну да. - Фиби удивилась еще сильнее.
- Но так же нельзя!
- Почему? Он козел или нет?
- Ну, к-козел…
- Вот так и пиши.
Малдер, сраженный этой неотразимой логикой, надолго задумался.
- Хорошо, - смирился он. - А как будем писать - «физик» или по фамилии? Фиби всплеснула руками:
- И после этого ты еще мне говоришь, что из-за меня попадаешь в неприятности! Разве я тебе говорила, что надо уточнять, кто именно козел? Не говорила. Сам бы написал - сам бы
и отвечал. Привяжем к окну его кабинета, все
и так догадаются.
Малдер не стал спрашивать, кто именно будет привязывать. Ответ был очевиден. Он вздохнул, растянул шарик по столу и заскрипел маркером. Фиби пристально следила за его действиями:
- Не экономь, не экономь! Там не так уж много букв. Надпись должна выглядеть красиво. Фокс так выразительно посмотрел на мучительницу, что та на мгновение примолкла. Парень еще раз вздохнул и снова уткнулся в работу. Ну ладно, физик-то, может, и за дело, но сам-то он за что страдает? - Теперь иди в лабораторию и надуй его водородом.
- Зачем?
- А ты думал, он из окна висеть будет? Как тряпка?
Малдер шепотом взбунтовался:
- Водородом надувать не буду! Он же курит! Оно же взорвется!
- Хорошо, - покладисто сказала Фиби Грей. - Надувай чем хочешь, но чтобы завтра у меня все летало!
«То есть, если я не раздобуду ключи от подвала или не найду баллон с гелием, завтра должно взлететь на воздух полшколы… Не то чтобы я так уж был привязан к этим стенкам, но… какое-то несоразмерное получается наказание для старого козла за получасовую нотацию, которую Фиби пришлось выслушать, после того как ее застукали на лестнице при несколько компрометирующих обстоятельствах, - уныло раздумывал Фокс, вылезая в окно. - Мягко говоря, чересчур это будет для старикана…»
Тем более что целовалась она там вовсе не с Малдером.
Кэйп-Код, штат Массачусетс
Сентябрь 1993
День второй
Около девяти вечера
Щелкнула электрическая зажигалка. Газ в конфорке загорелся голубоватым ласковым пламенем, слегка окрашенным теплой желтизной в тех местах, где оно касалось металла.
Женщина приподняла крышку чайника, заглянула внутрь. Воды было маловато, пришлось доливать. Вечерний чай в семье Марсденов больше всего любили дети, но и Маргарет с удовольствием играла с ними в незамысловатую игру «что у нас сегодня к чаю». Сейчас она поставила чайник на огонь и принялась раскладывать на блюде крохотные шоколадные пирожные.
Человека, следящего за ней через окно, она видеть не могла. Кухня была ярко освещена, а в саду уже стемнело. Да и человек, пожирающий молодую женщину глазами, почти сливался со стволом старого платана. Прятался он не потому, что боялся быть замеченным. Ему просто нравилось прятаться. Нравилось следить из укрытия за очаровательной женщиной, не подозревающей, что каждое ее движение, поворот головы, перелив складок на платье принадлежат не только ей, но и таинственному влюбленному, чье лицо скрыто плащом ночи и маской притворства.
Маргарет по одной доставала из шкафчика огромные синие чашки, прижимая их к груди. Легкое цветастое платье колыхалось, обнимая, обливая, подчеркивая ее стройное тело.
Руки Боба непроизвольно ласкали шершавую кору дерева, за которым он прятался, дыхание потяжелело.
Леди Маргарет расставила чашки на сервировочном столике и теперь своими тонкими
изящными руками медленно поворачивала блюдо с фруктами. Яблоко, киви, еще одно яблоко, ярко-ярко-красное… Она коснулась пальчиком тяжелой виноградной кисти…
Внезапно чей-то грубый тяжелый кашель разрушил их хрупкое уединение. Боб досадливо повернул голову на звук, потом послал Маргарет прощальный взгляд и пошел вокруг дома, разыскивая того, кто посмел помешать их свиданию.
На площадке гаража стоял крепко сбитый человек в светло-сером плаще и курил, несмотря . на то что чуть ли не давился кашлем. Физиономия лучше всякого удостоверения свидетельствовала о его профессии - с такими квадратными рожами люди идут или в телохранители, или в вышибалы.
- Хэллоу? - вопросительно произнес Боб. - Вы Дик, водитель Маргарет?
- А кто это? - грубо спросил доблестный защитник лорда Марсдена, недоверчиво всматриваясь в полу скрытую темнотой фигуру.
- Боб. Сторож, - назвался тот и подошел поближе, старательно улыбаясь.
- А-а! - Дик Джайнс наконец опознал молодого парня, присматривающего за домом. - Закурить не хотите?
- Да, конечно, - сторож заложил сигарету за ухо. - Я еду в город. Вам что-нибудь купить?
- Микстуру от кашля, пожалуйста, - попросил верзила с явным облегчением.
- А сигарет не захватить?
- Было бы неплохо.
«Какой, однако, приятный тип». Телохранитель расслабился.
- Денег вам дать? - крикнул он уже вслед неторопливо удаляющемуся парню.
Тот помахал рукой в воздухе - явно отрицательно.
- Большое спасибо! - запоздало прокричал Джайнс.
Забегая чуть-чуть вперед, скажем, что в качестве водителя он трудился намного успешнее.
Бостон, штат Массачусетс
Сентябрь 1993
День второй
22:15
Маленький бар «Хеннеси» был полон, но завсегдатаи уже привычно расползлись по углам, и у стойки было свободно. Боб устроился на высоком стуле, положил на стойку небольшой бумажный пакет и спросил пива.
Справа от него сидела молодая женщина, состаренная нелепой косметикой и уже прилично выпившая. Оживившись, она подсела поближе к одинокому мужчине. Если он-а похоже на то - ищет сегодня приключений, может, они найдут что-нибудь вместе?
- Привет! - девушка коснулась пальчиком пакета, в котором угадывалась небольшая плоская бутылка. - Только свое спиртное сюда не приносят.
- Ничего, - Боб придвинул пакетик к себе, не отрывая глаз от прилавка. - Придется сделать исключение.
Она заулыбалась во весь рот. Боб, хоть и видел ее лишь краем глаза, все же ответил сдержанной улыбкой.
- О! Англичанин? Боже! Обожаю, как вы слова выговариваете.
Она взяла сигарету и принялась рыться в сумочке. Боб остановил поиски, взяв ее за руку. Она удивленно посмотрела на англичанина. Тот поднял указательный палец, словно призывая к вниманию:
- Позволь мне…
- Надо же, какой джентльмен!
Боб медленно повел рукой слева направо. Как он любил эту игру, как наслаждался своими отточенными - только лучшие фокусники достигают такого совершенства - грациозными движениями. Сосредоточился… Легкий, почти незаметный толчок воздуха - и на кончике пальца загорелся огонек.
- О Господи! - восхищенно протянула девчонка.
Теперь англичанин улыбался искренне и широко, его застенчивость растаяла.
- Вот это я понимаю - фокус! Ребята, посмотрите. .. - позвала она соседей по стойке.
А когда повернулась опять к симпатичному фокуснику - даже всхлипнула от недоумения и испуга. Рука парня была по локоть охвачена пламенем.
- Прикурить не хотите? - невозмутимо спросил он и коснулся рукой стойки. Девушка не заметила, что одновременно он опрокинул принесенную с собой бутылку. Пластиковый прилавок занялся в одно мгновение. Посетители с визгом бросились к выходу.
Боб со счастливой улыбкой помахал им вслед факелом, в который превратилась его рука, и что-то прокричал, но слова уже невозможно было разобрать за ревом сорвавшегося с цепи огня.

Отражение пролога
Старый дурак опять посмел прикоснуться к моей Сэлли. Она не вырывалась, не протестовала, наоборот, ей даже нравились его прикосновения, его мерзкие холодные лапищи, его холодные дряблые старческие губы. Впрочем, она не виновата. Она ведь маленькая глупенькая девочка, откуда ей знать, что такое настоящая страсть, моя всепожирающая страсть, перед которой ничто не может устоять. Но она еще узнает меня. Скоро.
Напыщенный старый дурак пошел по дорожке, милостиво кивая в ответ на приветствия слуг. Я тоже поздоровался с ним - есть своя сладость в том, чтобы быть вежливым и покорным с ничтожеством, которое ты можешь стереть с лица земли одним взглядом. Уничтожить вместе со всем, чем он так гордится, вместе с этим дурацким старинным сараем, с холуями во фраках, гнилью, паутиной и затхлым воздухом. И тогда она увидит, моя нежная хрупкая Сэлли
увидит, что такое настоящая жизнь. Но время еще не пришло. Чтобы все получилось по-настоящему красиво, надо еще очень много сделать. Все будет просто замечательно.
Этот старый дурак уже давно должен был уехать, но все медлил и медлил. Он стоял рядом с открытой дверцей своего четырехколесного рыдвана и даже не понимал, как легко эта черная машина превращается в печь. Но это неинтересно, это слишком легко. А старая жаба все не уезжала. Ну конечно, нужно еще раз продемонстрировать всему свету, что он здесь всему хозяин. И особняку, и садовникам, и моей Сэлли. Теперь он захотел помахать рукой на прощание. Он, наверно, думает, что все в восторге от сентиментального жеста. Может быть, подшутить на старым дураком? Пусть поторопится. Какой на нем костюм?.. ах да, тот самый, который недавно оказался слегка влажным - гардеробщица все удивлялась, неужто милорд умудрился попасть под дождь… Милорд! Боже, как они все глупы! А костюм быстро высох. И никому даже в голову не пришло, что шерсть, мокрая от воды, пахнет чуточку иначе… Добротная английская шерсть… с большими пуговицами… серебро так легко нагревается, надо лишь мысленно погладить его пальцами, вот так, а теперь слегка, дуновением, коснуться манжеты, которая не промокла под тем странным дождем…
Он забавен. Правда, он пока ничего не понял. И пытается сбросить мой огонек.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10


А-П

П-Я