водонагреватели электрические для дачи 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Михалков Сергей Владимирович
Памятник себе
Сергей Владимирович Михалков
Памятник себе...
Сатирическая комедия в трех действиях, с эпилогом
Издательство продолжает публикацию пьес известного советского поэта и драматурга, Героя Социалистического Труда, лауреата Ленинской премии, Государственных премий СССР и Государственной премии РСФСР им. К.С.Станиславского, заслуженного деятеля искусств РСФСР Сергея Владимировича Михалкова, начатую сборником его пьес для детей (Театр для детей. М., "Искусство", 1977).
В данном сборнике вниманию читателей предлагаются такие широко известные пьесы, как "Раки", "Памятник себе...", "Пощечина", "Пена", "Балалайкин и К°", и ряд других, поставленных на сцене многих театров страны и за рубежом.
...сколько есть у нас добрых людей, но сколько есть и
плевел, от которых житья нет добрым и за которыми не в
силах следить никакой закон. На сцену их: пусть видит их
весь народ, пусть посмеется им. О, смех великое дело!
Ничего более не боится человек так, как смеха. Он не
отнимает ни жизни, ни имения у виновного, но он ему силы
связывает, и, боясь смеха, человек удержатся от того, от
чего бы его не удержала никакая сила.
Н.В.Гоголь,
Петербургская сцена в 1835-36 гг.
ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА
КИРИЛЛ СПИРИДОНОВИЧ ПОЧЕСУХИН.
ВАРВАРА ИГНАТЬЕВНА ПОЧЕСУХИНА.
ВЕЧЕРИНКИН.
ЧУРКИН.
ТОПТУНОВ.
СЕКРЕТАРША.
ДУНЯША.
ЦАРСКИЙ ГЕНЕРАЛ.
КУПЕЦ.
СТАРУХА.
ПАРЕНЬ.
ДЕВУШКА.
МАЛЯР.
ЦЫГАНЕ, МУЗЫКАНТЫ В РЕСТОРАНЕ.
Премьера спектакля состоялась в марте 1959 года в Московском театре сатиры.
ДЕЙСТВИЕ ПЕРВОЕ
Сцена представляет собой служебный кабинет, за
пребывание в котором управляющий городскими
предприятиями коммунального обслуживания Кирилл
Спиридонович Почесухин получает зарплату. Зритель видит
также часть приемной со столом секретарши, ряд стульев
для посетителей и обитую черной клеенкой дверь, ведущую
в кабинет.
В момент поднятия занавеса Почесухин находится на своем
рабочем месте. Он восседает за столом в кресле с высокой
резной спинкой. Напротив него сидит посетитель Чуркин. В
приемной возле окна стоит посетитель Топтунов. Он курит,
наблюдая, как секретарша, поминутно поправляя одной
рукой прическу, безрезультатно пытается дозвониться
кому-то по телефону.
Почесухин (после паузы, Чуркину). Твоя какая национальность-то?
Чуркин (утвердительно). Чуркин я. Разве не видно?
Почесухин. Родственников за границей нет?
Чуркин. А что? Нужно, чтоб были? Есть!
Почесухин (настороженно). Как ты сказал?
Чуркин. Есть, говорю. Брат у меня за границей живет. В советском посольстве шофером работает.
Почесухин (помолчав). Ясно, Чуркин! Ясно с этим вопросом. Стало быть, желаешь получить работу по специальности? Ну что ж... Посмотрим... Прикинем... Может, и подберем тебе работенку в нашей системе. Ты ведь никак сантехник? И диплом есть?
Чуркин. Сантехник. И диплом есть.
Почесухин. Намечается тут одна возможность...
Чуркин. Какая возможность, товарищ Почесухин?
Почесухин. Ты Новые бани знаешь?
Чуркин. Угол Продольного и Прямого? Знаю.
Почесухин. Руководство мы там менять собираемся. Ищем подходящую кандидатуру. Второй месяц ищем и никак не подберем... Вот какие пирожки! А директор там - морально разложившаяся личность! Пьяница там директор! С ликеро-водочного завода на баню его перевели - все равно пьет! А нас жалобы трудящихся одолели. Народ писучий пошел - пишет и пишет... То парилка в бане не работает, то с водой перебои. Опять же вентиляция! Народ в таком тумане моется, что иной гражданин на два шага от своей шайки отойдет, так потом полчаса к ней дорогу ищет! Мыслимое ли дело мыться в таких условиях? Одним словом, будем менять руководство предприятием. Не оправдало оно доверия. Не учитывает возрастающие запросы населения. Не обеспечило этот участок работы, потому и план не выполняется! (Помолчав.) Что скажешь, если мы тебя на директора бани рекомендуем? Хватит силенки? Потянешь, а? Как, Чуркин?
Чуркин (не сразу). Я эти бани знаю. Дурная о них слава, это верно... А ведь всего два года, как открыли.
Почесухин. Да-а-а... За два года загадили предприятие! По последнему слову техники мы его отгрохали в подарок нашему любимому, родному городу, и так загадили... (Сокрушенно качает головой.)
Чуркин. Вы говорите, по последнему слову техники? А у меня насчет этого свое мнение есть, товарищ Почесухин! Разрешите высказать, раз вопрос зашел?
Почесухин (настороженно). Давай. Высказывай все, что наболело... все, что накипело...
Чуркин. Что есть сердце бани? Котельная! Город у нас газифицирован, газу - хоть отбавляй! А в Новых банях котельная на угле работает! Вот вам и "новая техника"!
Почесухин (строго). Что же ты предлагаешь, Чуркин?
Чуркин. Надо переоборудовать котельную в Новых банях под газовые котлы. Вот это будет соответствовать понятию "новая техника" в современном банном хозяйстве!
Почесухин. Еще что скажешь? Какие еще будут предложения?
Чуркин (не замечая угрожающих ноток в голосе Почесухина). Еще я предлагаю, что при бане надо обязательно открыть детское отделение. Это будет культурно, и родители нам за это только спасибо скажут. Я сам...
Почесухин (перебивая Чуркина, сухо). Какой ты быстрый, Чуркин! Еще не оформился, а уже инициативу проявляешь! Это хорошо, когда человек думает, но ты это чересчур того... Одним словом, погоди! Вот когда заступишь на место, тогда и поговорим... А беседа у нас с тобой пока предварительная. Здесь не я один решаю, сам знаешь порядки... Позвони через недельку, а если что раньше определится, тебя найдут и вызовут. Бывай здоров, Чуркин! Шуруй!
Чуркин. Ну что ж... До свидания, товарищ Почесухин! (Выходит.)
Секретарша (в приемной, Чуркину). Договорились?
Чуркин (неопределенно). Поживем - увидим... (Уходит.)
Почесухин вызывает звонком секретаршу. Та входит в
кабинет.
Почесухин (нетерпеливо). Кладбище! Где кладбище? Сколько можно ждать!
Секретарша. Звоню, Кирилл Спиридонович! Звоню! Там все время занято. Просто висят на телефоне...
Почесухин. Звони! Шуруй! Не слезай с провода!
Секретарша. Я и так шурую!
Почесухин. Давай сюда этого... как его... Топтунова! Пусть заходит!
Секретарша возвращается в приемную. Звонит телефон.
Секретарша (поднимает трубку). Откуда это?.. Кладбище? (Оживляясь.) Я к вам названиваю! Мне Вечеринкина! Срочно вызывают к товарищу Почесухину!.. Что?.. К нам выехал? Чего же он так долго? Мы его с десяти утра ждем! (Кладет трубку.)
Топтунов. Кого хороните? Кто помер?
Секретарша. Ах, оставьте! Некогда мне с вами разговаривать! (Поспешно заходит в кабинет Почесухина.) Кирилл Спиридонович! Кладбище само звонило! Вечеринкин выехал. Сейчас будет!
Почесухин. Как приедет, безочередно ко мне! Ну, где там этот... Топтунов?! Зови!
Секретарша (отворив дверь в приемную). Товарищ Топтунов! Заходите!
Пропустив мимо себя посетителя, секретарша выходит в
приемную и садится за свой стол. Почесухин жестом
приглашает Топтунова сесть. Тот садится.
Почесухин (не сразу, как бы изучая вошедшего). Ты, Топтунов, давно парикмахерской заведуешь? Когда мы тебя утверждали?
Топтунов (помолчав). Года еще нет.
Почесухин (улыбаясь). Все стрижешь-броешь?
Топтунов (с достоинством). На это у меня мастера есть. Я в кабинете сидю - на мне план!
Почесухин. Ты в какие бани по субботам ходишь?
Топтунов. Я в Старых моюсь. Там чище.
Почесухин. Это ты верно говоришь. В Новых не столько вымоешься, сколько вывозишься! За два года загадили такое предприятие! С музыкой мы его открывали. Помнишь? Богатейшую люстру в предбаннике вывесили. Видел? А?
Топтунов (равнодушно). Было такое дело.
Почесухин (вспомнив). Да! Зачем это ты свои портреты в витрине выставил?
Топтунов. Портреты? Какие портреты? А-а-а! Это не мои портреты. Это образец прически "Новинка". (Показывает на свою прическу.) Мы новый мужской перманент освоили.
Почесухин. Освоили, значит... Ну-ну... А что, если мы тебя с парикмахерской на Новые бани пересортируем? Освоишь? Шайку с веником не спутаешь? Потянешь?
Топтунов. А оклад какой?
Почесухин. За оклад не беспокойся.
Топтунов (пожав плечами). Тогда можно будет. Потяну. Мне все равно. Я как раз живу поблизости.
Почесухин. У тебя еще какие вопросы ко мне будут?
Топтунов (равнодушно). А чего спрашивать? Тут мыло и вода, там вода и мыло... Не все ли равно? Назначайте!
Почесухин. Ясно, Топтунов. С этим вопросом ясно... (Вспомнив.) Да! Ты как насчет этого... закладываешь?
Топтунов (серьезно). Я бы ее пил, проклятую, да селезенка не принимает. Свое взяла!.. Пивком балуюсь...
Почесухин. Пивком - ничего, можно... Ну, у меня все! Так, если ты не возражаешь, мы тебя в порядке перевода оформим! Это в наших силах! Бывай здоров, Топтунов! Топай!
Топтунов не спеша выходит из кабинета. Почесухин, глядя
ему вслед, набирает номер телефона.
Топтунов (в приемной, секретарше). Кто у вас помер-то?
Секретарша. Я не в курсе, товарищ Топтунов!
Топтунов. Военная тайна?
Секретарша (неожиданно). Вот вы, товарищ Топтунов, посторонними вопросами интересуетесь: кто где помер? А вы бы лучше у себя на производстве порядок навели!
Топтунов. А что такое?
Секретарша. Меня вчера в вашем дамском зале так причесали, что просто стыдно людям на глаза попадаться! Вся прическа развалилась! (Показывает на прическу.) Разве это работа дамского мастера, за которую такие деньги берут да еще в руку тебе глядят? Вот что я вам заявляю!
Топтунов. Вы не мне заявляйте! Вы в книгу жалоб заявляйте! А мы разберем и ответим в письменном виде! (Уходит.)
Почесухин (в кабинете, по телефону). Мое мнение: Топтунов на эту должность больше подходит! Подходящая кандидатура. Диплома нет, зато мужик скромный. Не пьет. Исполнительный. А с этим Чуркиным хлопот не оберешься: разных идей у него много! Фантазер, понимаешь! Да брат за границей. Вот такое впечатление. Готовь Топтунова. Оформлять будем переводом, поскольку он в нашей системе... Бывай здоров! (Кладет трубку.)
В приемную входит Вечеринкин. В руках у него потрепанный
портфель. Он не очень опрятно одет. По всему видно, что
задержался где-то по делам скорее питейного, нежели
служебного характера.
Секретарша (поднимаясь навстречу вошедшему.) Куда же вы пропали, товарищ Вечеринкин? Я просто обзвонилась вам на кладбище! Все время у вас телефон занят. Такое впечатление создается, что не дай бог!.. Проходите в кабинет. Ждет!
Вечеринкин (настороженно). А что случилось? Умер кто?
Секретарша. Не знаю, товарищ Вечеринкин! Я ничего не знаю. Он вам сам все скажет. Мне было приказано вас найти и передать распоряжение. Проходите, проходите в кабинет, а то ему скоро на комиссию ехать!
Пригладив прическу, вздохнув и поправив съехавший набок
галстук, Вечеринкин проходит в кабинет. Увидев
вошедшего, Почесухин выходит из-за стола и протягивает
ему руку.
Почесухин (добродушно). Привет гробокопателю!
Вечеринкин (отвечая на рукопожатие и стараясь при этом дышать в сторону). За что вы меня так обзываете, Кирилл Спиридонович?
Почесухин (добродушно). А чего ты обижаешься? Я тебя не оскорбляю! Я ведь по существу. Поскольку ты при таком деле состоишь, стало быть, ты есть в хорошем смысле гробокопатель. И в коммунальном хозяйстве фигура узаконенная! Обижаться тут нечего! Любого-каждого мы бы на твое место не назначили. Это ты тоже понимать должен. Так что обижаться тебе зачем? А? Зачем обижаться?
Вечеринкин. Я не обижаюсь, Кирилл Спиридонович! Я просто в смысле самого слова "гробокопатель"... А должностью я доволен...
Почесухин садится на диван и приглашает Вечеринкина
присесть рядом. Тот присаживается на край дивана.
Почесухин (помолчав). Ну, как у тебя дела?
Вечеринкин (осторожно). Какие наши дела? Хороним помаленьку.
Почесухин (серьезно). План-то выполняете?
Вечеринкин. Не веселым мы делом заняты, Кирилл Спиридонович, но по мере силы и возможности идем навстречу потребителю, как это говорится, сняв головной убор... Конечно, у людей - горе, а у нас - план, но мы стараемся, чтобы как лучше... А что? Разве есть жалобы?
Почесухин. Пока вроде нет на тебя жалоб, Вечеринкин! Нет. Но будут!
Вечеринкин (испуганно). Если что не так, Кирилл Спиридонович, то вы только подскажите, а уж мы...
Почесухин. Не пугайся, не пугайся! Какой ты, ей-богу, пугливый! Дело у меня к тебе есть.
Вечеринкин (с готовностью). Потеряли кого из близких, Кирилл Спиридонович? Если хорошее местечко подобрать - сделаем! Лично прослежу. Останетесь довольны.
Почесухин. Да нет. Никого я не терял. Пока все при мне. А дело у меня к тебе особое. Можно сказать, вопрос в некотором смысле личный. Лично меня касается.
Вечеринкин. Как это понять, Кирилл Спиридонович?
Почесухин. Дело, Вечеринкин, не совсем типичное и касается моей автобиографии.
Вечеринкин. Слушаю вас, Кирилл Спиридонович!
Почесухин (неожиданно). Ты что, выпил, что ли?
Вечеринкин (виновато). Пришлось, Кирилл Спиридонович! На поминках угостили. Никак невозможно было отказаться, так я для видимости пригубил. Коньячку.
Почесухин. Ну-ну... (После паузы.) Ты свое хозяйство хорошо знаешь?
Вечеринкин. В каком смысле?
Почесухин. В смысле памятников. Кто где захоронен...
Вечеринкин. А что именно вас интересует, Кирилл Спиридонович? Хозяйство у меня большое, сами знаете...
Почесухин. Ты мне вот что скажи: есть на твоей печальной территории такой памятник, чтобы на гранитной плите мраморное кресло стояло?
Вечеринкин. Есть такой. Помпезный памятник! Купцу первой гильдии от скорбящей супруги и деток... Это в заповеднике.
Почесухин. Что это за заповедник такой?
Вечеринкин. А это в дальнем углу. Там теперь больше не хоронят. Там все больше старые памятники расположены. Так сказать, вехи минувшего! И этот памятник с креслом тоже там, по-нашему, стало быть, в заповеднике.
Почесухин. А купцу захороненному фамилию помнишь или забыл?
Вечеринкин (вспомнив). Фамилия его будет... (испуганно) Почесухин ему будет фамилия, Кирилл Спиридонович!
Почесухин. Вот то-то и оно, Вечеринкин, что фамилия ему будет не какая-нибудь, а Почесухин!
1 2 3 4 5


А-П

П-Я