Брал сантехнику тут, приятный сайт 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


— Правильно, надо подождать! — крикнул Гар-и-Гор.
— Если они так слабы, как ты говоришь, то ждать как раз не следует. Если же твои глаза и уши ошиблись, то нужна осторожность. Нет, мы не будем откладывать наш удар надолго, но еще раз все тщательно взвесим.
— Я присоединяюсь к мнению командора-воителя, — высказался хранитель складов. — Не будем ждать. Вперед!
— Мерзавец… — заметалось в мозгу Рамрода. — Пронюхал что-то… Или просто совпадение?.. Не верю… Проверить все лично, самому проверить… А, какая разница… Нет, надо принять меры… Берегись…
Верховный жрец подвел итог:
— Я тоже предлагаю возложить ответственность решения на благородного Рот-а-Рата. Он воин, ему виднее. И я с ним согласен, медлить мы не будем! Готовьтесь!
— Я сделаю это завтра же, — пообещал Рамрод.
В положении командора-воителя были и свои плюсы. Например, не нужно бить ноги, разгуливая по городу. К высокому крыльцу храма Га-ава, где обитали члены Совета, был подан паланкин. Носильщиками были четверо угрюмых туповатых на вид слуг с висячими, как у спаниелей ушами. Так вот на что намекал наш заклятый друг! Очевидно, у псов существуют две касты — господ и слуг, различные настолько, что отличаются и по виду. Рамрод принял это к сведению и решил больше не удивляться ничему.
Но сам город он рассматривал с большим удовольствием, воспользовавшись отработанной за последующие сто веков методикой туристических поездок. Похоже, что этот раздел памяти Лот-а-Рата тоже был подавлен, так как Рамрод не помнил решительно ничего. Неширокие чистые улицы, мощеные крупным булыжником; стоящие впритык двух— и трехэтажные дома с узкими стрельчатыми окнами; неизменный рынок. Все было вроде как в обычном средневековом городе, непонятно, только упорное стремление горожан к почти стерильной чистоте, а также тишина и покой, царившие на улицах. Рамрод представлял себе времена буйных нравов несколько иначе. Свободное поведение, закон кулака… А здесь порядок, как в пансионе для благородных девиц. Это было очень странно.
И только позднее он понял кое-что, объяснявшее загадочную тишину. Все тот же ледяной страх, похожий на испытанный им в пещере. Страх, замораживающий душу и сковывающий тело. Сначала, находясь в шоке, Рамрод не ощущал его, а теперь… Теперь ему буквально хотелось визжать. Эспер вообще гораздо более чувствителен, чем обычный человек, а здесь чувствительность усугублялась пережитыми встрясками, и Рамрод мучился несказанно. Видимо, напряженность поля была велика, что ее ощущали даже неэсперы.
Однако внешне все выглядело вполне благопристойно. По улицам разгуливали сытые, толстые, чистенькие бюргеры, одетые в добротные суконные костюмы со множеством серебряных украшений: колец, цепочек, брошек, пуговичек. При встрече с паланкином командора-воителя они вежливо, без тени подобострастия или заискивания, кланялись и приподнимали шляпы. Чванные Боевые Псы щеголяли в шелках и бархате, но в неизменной медной кирасе, ставшей знаком принадлежности к ордену. Они приветствовали знакомый паланкин поднятием вверх рук и хриплым рычанием: «Загр-рызем!» Только вислоухих слуг Рамрод не разглядел толком. Но даже на них никто не орал, не замахивался палками, и, похоже, в этом плане отношения были довольно мирными. Так сказать, вяло текущий расизм.
Очень скоро небольшой кортеж достиг Пограничной улицы и остановился. Начальник эскорта подошел к Рамроду.
— Прикажете ли следовать дальше, повелитель?
— Да.
— Но это опасно.
— Не понял.
Воин в замешательстве отступил, потом снова собрался с духом.
— Нас слишком мало.
— И что?
— Вонючие дети кошки будут только рады отправить вас в мир Сна.
— Это не так просто.
— Я отвечаю за вашу жизнь перед Советом. Я не могу пойти на такой риск.
— Я приказываю!
Воин поклонился.
— Повинуюсь, командор-воитель.
Стражники плотнее сомкнулись вокруг паланкина, носильщики, ухнув, взялись за ручки, и кортеж двинулся.
Пограничная улица была широкой, гораздо шире обычных городских улиц; вымощенная известняковыми плитами, она словно специально предназначалась для боев. Этакое ристалище, сооруженное при молчаливом согласии обеих сторон. Да, так оно и было. Память Лот-а-Рата хранила подробности десятков стычек, происшедших здесь, несмотря на строжайшие запреты и Совета, и падишаха. Даже странно было, как эти два народа, столь непохожие друг на друга всеми своими обычаями, нравами, самим образом жизни тем не менее ухитрялись кое-как сосуществовать. Может, причиной тому было понимание, что в одиночку любому из них не выстоять под напором дикой природы. Только вместе…
Высокий хмурый человек со странным плоским лицом, пересеченным рваным рубцом, и тонкими белыми волосами, напоминавшими тщательно расчесанное хлопковое волокно, облаченный в сиреневый мундир сиамской гвардии, поднял руку, останавливая паланкин. Рамрод оценивающе посмотрел на него. Хороший боец. Переливающийся шелк мундира украшен тонкой серебряной прошивкой отличия, на маленьком круглом щите виднелся значок начальника патруля. Тот еще кот.
— Что вам надо в нашем городе?
— Это и наш город, — по возможности мягко ответил Рамрод.
Но точно не слыша его ответа, начальник патруля положил четырехпалую руку на рукоять сабли, его подчиненные, сбившись тесной группой, наклонили алебарды.
— Чего вы хотите? — повторил голос.
— Это мое дело! — начал злиться Рамрод.
— Он не слышит, — прошептал ему на ухо начальник эскорта.
— Как так? — поразился Рамрод.
— Взгляните на его волосы, на его глаза. Видите — правый желтый, а левый голубой. Он глух, как пень. Это же порода глухих.
Паша — начальник патруля, зашипев сквозь зубы, выхватил саблю из ножен, его стражники начали мелкими шажками двигаться вперед. Прозвучал короткий выкрик начальника эскорта, и охранники Рамрода, весело скалясь, пошли им навстречу, поигрывая тяжелыми секирами. Носильщики, тупо уставясь себе под ноги, стояли на месте.
— Стойте! — закричал Рамрод, выскакивая из носилок и бросаясь между сближающимися отрядами. — Остановитесь!
Воины остановились. Заметив выпученные от удивления глаза начальника эскорта, решительно не понимавшего своего столь охочего до до драк предводителя, Рамрод жарко зашептал на ухо:
— Болван! Нам необходимо, понимаешь, необходимо побывать на их половине. Там я увижу, что и как… Нельзя сейчас драться, вот потом… Потом мы расплатимся с ними за все, скоро расплатимся. А сейчас — молчать и терпеть. Это приказ. Главное — разведка, она важнее трех дохлых кошек. Договорись с ними, ты можешь, я знаю.
Скривившись, словно хлебнул уксуса, начальник эскорта принялся делать руками непонятные знаки, повернувшись к паше. Видимо, это был местный язык глухонемых. Паша внимательно смотрел на него, кивая. Потом мяукнул что-то невнятное, обращаясь к свои стражникам. Те с недовольным видом выслушали, но приказу подчинились — повернулись и отошли. Ушел и паша, вежливо поклонившись на прощанье.
— Идем, — пригласил начальник эскорта.
Рамрод занял свое место в паланкине, и процессия двинулась.
Вернулся Рамрод в совершенном недоумении.
Кошачья половина города ему тоже понравилась. Шумная, пестрая, чуточку бестолковая, она напоминала слишком разросшийся восточный базар. Кривые улочки петляли, свиваясь в прихотливый узор, повсюду росли раскидистые деревья, немного похожие на тополя. И никаких следов запустения и обнищания, о которых говорил главный слухач.
Напротив, город явно процветал и совсем не страдал от недостатка солдат. По улицам чинно расхаживали многочисленные патрули во главе с теми же странными белоголовыми глухими командирами. Рамрод с большим трудом вспомнил, что была когда-то на планете такая порода кошек, не то ангорские, не то персидские… Очень редкие и очень ценные. Здесь они тоже пользовались почетом и уважением.
Дворец Правящего Падишаха окружен высокими крепкими стенами, штурмовать которые было бы делом трудным и долгим. На стенах сверкали начищенные латы солдат, а наметанный глаз начальника эскорта приметил несколько катапульт. Конечно, кое-какие едва уловимые признаки говорили, что кошачий город знавал и лучшие времена, но до упадка ему было куда как далеко.
На что же рассчитывал Гар-и-Гор, плетя дикую ложь? Конечная-то цель была ясна, но тактические приемы совершенно непонятны.
Кстати… Рамрод задумался. Все время, пока они путешествовали по кошачьему городу, его не оставляло странное ощущение, что за ним следят. Именно за ним, а в этом Рамрод не сомневался. Причем не какой-нибудь неумытый соглядатай, продирающийся сквозь толпу, а эспер. Эспер высокого класса, который скрупулезно прослеживал все его перемещения. И как Рамрод ни старался, засечь слежку ему не удалось, так, больше интуитивные догадки. А интуиции Рамрод доверял, не подводила она его до сих пор, не изменит и в будущем. Да и Херринг предупреждал…
Подводя итог, Рамрод признал, что с подобным ему еще не приходилось сталкиваться, несмотря на богатейшую практику. Город был как бы поделен на квадраты нитями психоэнергии. Координатная сетка. Он чувствовал, как напрягается тонкий волосок, когда кортеж переходит из одного квадрата в другой, и лопается с неслышным хрустальным звоном, извещая хозяина колдовской паутины о передвижении цели. Сам Рамрод никогда не пытался сотворить такое, твердо зная, что это ему не по силам.
Да, тяжелая задача стоит перед ним.
Пока Рамрод собирался с мыслями, в зале Совета повисла мертвая тишина. Наконец он решился и встал.
— Своими силами нам не сломить их, — грустно сообщил он.
Брови верховного жреца поползли к лысой макушке.
— Вот как?
— Увы, да. Глаза и уши главного слухача увидели то, чего не было, и сказали то, чего не будет. Он ошибся. Я хочу думать, что он просто ошибся,
— язвительно добавил Рамрод и был вознагражден ненавидящим взглядом Гар-и-Гора. — Кошки сильны.
Дже-у-Мар зловеще улыбнулся.
— Теперь я начинаю понимать сомнения Гар-и-Гора. Не хочет ли сказать командор-воитель, что они могут одолеть нас?
Рамрод замотал головой.
— Нет. Городу Великого Га-ава ничто не грозит. Мои воины отобьют любое нападение. У вонючих кошек не хватит силы захватить наш город, так же, как и мы слишком слабы, чтобы вторгнуться к ним. Я солдат. Если мне прикажут, я поведу Боевых Псов и сам пойду в первом ряду. Я не колеблюсь. Но прямо предупреждаю, что это самоубийство.
— Где же выход? — пропищал хранитель складов.
Рамрод посмотрел на главного слухача, тот сидел с постным видом, и в голове у него стоял сплошной звон. Никаких мыслей.
— Не знаю, — честно признался Рамрод. — Нужна какая-то новая сила.
Верховный жрец пристально посмотрел на него, пожевал губами, точно пробуя мысль на вкус.
— Интересно, — наконец выдавил он. — Ты предлагаешь снова пригласить диких?
— Наверное, — пожал плечами Рамрод. — Это тоже выход.
— Безбожников, не признающих закона и порядка?! — перепугался хранитель складов.
Рамрод тщетно пытался прощупать главного слухача. Ни единой мысли. Совершенно непроницаемый блок нового вида. Кто же надоумил этого негодяя? Здесь отчетливо чувствуется работа профессионала.
— Видимо, придется, — сказал он.
Дже-у-Мар задумался, машинально почесывая за ушами.
— Я не знаю, насколько это хорошо. Мы рискуем очень многим. Новая сила, до сих пор неведомая, создаст новую ситуацию. Мы можем выиграть мало, а проиграть все. Уничтожить и разрушить город своими же руками… Не знаю… — Он явно колебался. — В конце концов все, что делается для блага Великого Га-ава, угодно ему. Даже союз с дикими. Но я боюсь. Слишком страшная сила, чтобы пускать ее в ход.
— Но только временно, — хищно усмехнулся Рамрод, в котором на минуту вырвался наружу Лот-а-Рат. — Пусть она сделает свое дело, а потом мы посмотрим. Найдем способ обуздать ее.
Верховный жрец просветлел.
— Потом мы найдем способ избавиться от них.
— Да, — уверенно подтвердил Рамрод.
Они посмотрели друг на друга и улыбнулись. Потом Дже-у-Мар озабоченно сказал:
— А кто займется установлением связи с дикими? Кто будет с ними договариваться, и что мы им пообещаем?
Он посмотрел не Гар-и Гора. Тот сидел, нимало не смущенный таким поворотом дела. Рамрод поразился его нахальному спокойствию и решил поддержать верховного жреца. Если дикие свернут шею главному слухачу, то так будет даже лучше.
— Ты сделаешь это? — спросил он Гар-и-Гора.
Тот кивнул.
— Сделаю.
— Как?
Гар-и-Гор улыбнулся с чувством собственного превосходства.
— У меня есть свои агенты в стае волков. С их помощью я брошу эту орду на город кошек.
— Волков? — неприятно поразился верховный жрец.
— Да.
— Этих людоедов?
— А нам-то что? Это страшная сила, но обрушится она на других, мы отсидимся в стороне.
Дже-у-Мар в полном замешательстве снова почесал за ухом.
— А ты твердо уверен, что мы сможем потом с ними с правиться?
— Это уже забота Лот-а-Рата. Он солдат, его дело война. А если он не сможет, пусть отдаст цепь командора-воителя.
— Смогу, — зло отрезал Рамрод. — Не сомневайся. У меня есть некоторые планы, раскрывать которые я пока не намерен, это тайна. А кое-что из сказанного в этом зале доходит до ушей правящего падишаха.
— Что?! — резко вскочил Дже-у-Мар. — Предатель среди нас?! Не может быть!
— Не может быть, — эхом отозвался хранитель складов.
— Я же говорил, что после воскрешения он очень изменился, — тихо пробурчал главный слухач.
— Изменился не только я, — возразил ему Рамрод, глядя в прямо прозрачные водянистые глаза главного слухача. Тот не выдержал поединка и отвернулся, обдав Рамрода волной ненависти.
Рамрод проснулся от предчувствия какой-то беды.
— Херринг! — беззвучно позвал он.
Пес завозился на своей шикарной подушке, но не проснулся.
Ощущение тревоги усилилось. Рамрод ясно видел, что за тяжелыми бронзовыми дверями стоит враг. Кто он, зачем он пришел, Рамрод не знал, но эманация злобы и страха была настолько сильной, что Рамрод выскочил из постели и, натыкаясь в темноте на какие-то острые углы, заметался по спальне, разыскивая меч.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16


А-П

П-Я