Великолепно магазин Водолей ру 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


У него заняло около часа, чтобы преодолеть основную часть Инженерского к
орпуса. Он вошел в Инженерный отдел и почти сразу пожалел об этом. Части за
днего искривляющего привода были разбросаны по полу, лежали на подставк
ах, а Скотти с угрюмым видом бродил среди своих мичманов-инженеров, покри
кивая на них. К счастью Джим за долгое время знакомства с ним понимал, что
тон его голоса означал только одно: все в порядке, поэтому он сразу рассла
бился и задержался, наслаждаясь спектаклем.
Ц Ради бога, вы не можете собирать привод, как детскую мозаику, говорил С
котти, добродушно усмехаясь в то время, как молодой мичман суетился рядо
м с ним с инструментами в руках, пытаясь состыковать части двигателя. Ц З
десь должна быть какая-нибудь система. Ты не можешь вывести многопрофил
ьные эквивокаторы до тех пор, пока магнитная банка не будет на линии, а где
она сейчас? У тебя было целых десять минут!.. Добрый вечер, капитан, Ц доба
вил он.
Джим снова улыбнулся.
Ц Проблемы, Скотти? Ц спросил он просто поэтому, что Скотти ожидал имен
но этого вопроса.
Ц А, нет, просто тренировка. Что если этим людям в один прекрасный день пр
идется перебрать искривляющий двигатель в то время, как корабль будет ид
ти только на импульсе, а у них за спиной будет слышно завывание Клинтонов?
Они способны это сделать: неужели они были бы на «Энтерпрайзе», если бы эт
о было не так? Все будет приведено в порядок через двадцать минут, Ц доба
вил Скотти громким голосом. Суета вокруг стала просто бешеной. Очевидно,
команда Скотти считала, что их шеф находится в таком настроении, когда им
еть дело с ним гораздо опаснее, чем с Клинтонами. Кирк кивнул. «Видимо, луч
ше уйти, Ц подумал он. Ц Они и так сильно нервничают».
Ц Офицерское совещание в точке семь, Скотти, Ц сообщил капитан.
Ц Да, я проверил расписание несколько минут назад. Ц Скотти огляделся в
округ с явным удовлетворением. Ц Сразу перед тем, как отключил инженерн
ые компьютеры.
Джим был ошарашен. Он осмотрелся по сторонам и, почувствовал себя идиото
м, так как даже не заметил, что экраны всех компьютеров в комнате были пога
шены.
Ц Они собирают эту штуку без помощи компьютеров? Даже без экстренных сх
ем? Скотти пожал плечами.
Ц А кто может гарантировать, что эти системы будут работать в сложной си
туации? Ц спросил он. Даже они могут подвести. ПЯТЬ МИНУТ!!! Ц громко сказ
ал он своим подчиненным. Затем, глядя на пол, произнес:
Ц По правилам, в случае опасности, я должен эвакуировать это место и сдел
ать это с максимальной скоростью. Если бок корабля будет глубоко поврежд
ен, то им придется перебирать разбитый механизм, и эта тренировка им очен
ь поможет.
Джим покачал головой, испытывая жалость к Инженерной команде. Они все об
речены были стать такими же гениями, как и их сумасшедший учитель.
Ц Ладно, если понадобится, вызови Спока по комму.
Скотти кивнул, и они вместе с Джимом стали наблюдать, как поднималась кол
онна из смеси материи и антиматерии, которую собирала его команда.
Ц Кстати, капитан, вы еще не назначили совещание команды?
Ц В точке четыре завтра утром.
Ц Правильно.
Джим похлопал Скотти по плечу.
Ц Тогда я пошел, Ц сказал он.
Скотти уставился на него с подозрением.
Ц У вас появился ирландский акцент, Ц заметил он.
Ц Это неудивительно, Ц отозвался Кирк. Ц Люди, с которыми я общался, утв
ерждали, что моя семья была не шотландского происхождения.
Мне очень жаль, Ц добавил он, когда выражение лица Скотти изменилось не в
лучшую сторону. Ц Действительно. Они утверждали, что имя Кирк это англий
ское от О'Кьюр. Это объясняет то, почему корни моей семьи теряются где-то н
а востоке Ирландии…
Ц Эти люди могут сказать все, что угодно, Ц сказал Скотти и слегка улыбн
улся. Ц Мы еще поговорим об этом, сэр.
Джим направился к выходу.
Ц ТРИ МИНУТЫ! Ц прорычал голос позади него. Он вошел в турболифт.
Ц Куда, капитан? Ц спросил его лифт. Джим улыбнулся снова.
Ц Мостик.
Когда двери лифта, шипя, разошлись, мостик показался Кирку немного измен
ившимся: так обычно кажется слегка незнакомым дом, когда возвращаешься в
него после долгого отсутствия. Джим шагнул вперед и кивнул, приветствуя
Ухуру и Зулу, ответивших дружеской улыбкой. Он махнул им рукой, призывая н
е отвлекаться от своих занятий, и посмотрел на научную станцию. Спок скло
нился над ней, что-то регулируя.
Ц Теперь считывай, Ц приказал он, выпрямившись и глядя через плечо на б
ольшой лохматый камень, который восседал на его кресле.
Несколько блестящих косм тут же потянулись в открытую ячейку на панели к
онтроля.
Ц Точка девять-девять-три, Ц голос, похожий на скрежет металла, раздава
лся из небольшого ящика, прилаженного к спине камня. Ц Приятный трехзна
чный синус.
Ц Приятный? Ц переспросил Спок. Тон, которым это было сказано, мог запро
сто высушить мартини. Джим поднял бровь.
Ц В границах высокой степени номинации, Ц ответил камень, и в его голос
е определенно слышался смешок, несмотря на то, что ящик на спине передава
ть эмоции не мог. Ц Кривая третьего порядка, сэр. Асимметрия не более чем
«Е» минус ноль, точка два-два-четыре-шесть. Нет кристальной нечастотност
и, нет паразитической вибрации, потери сигнала в пределах допустимых АИИ
И и ССРТТ параметров, отклонение менее 0,02 процента, гиперболика…
Ц Этого должно быть достаточно, мистер Нарахт, Ц сказал Спок, оглянувши
сь на капитана с несколько вытянутым лицом.
Ц Мистер Нарахт, Ц поприветствовал Джим, шагнув к пульту управления. Ле
йтенант Нарахт был Хортом, потомком настоящих Хортов с Януса-6. Это был од
ин из наиболее любопытных видов, который не мог существовать вне космоса
, и как только они это поняли, то стали питаться не только камнями. Джим с бо
льшим интересом наблюдал за продвижением по служебной лестнице Нарахт
а с того момента, как того перевели на «Энтерпрайз». Хорт прошел путь от ст
арательно впитывающего знания «космического кадета» до обученного офи
цера за очень короткое время, хотя это было неудивительно, учитывая все, ч
ерез что он прошел вместе с остальной командой с тех пор, как ступил на бор
т корабля.
Сейчас Джим похлопал по спинке кресла и спросил:
Ц Пробуете на вкус, мистер?
Были времена, когда замечание подобного рода заставляло Нарахта извора
чиваться от смущения, и вид живого камня весом в четверть тонны, формой и ц
ветом напоминающего пиццу из асбеста, которая при этом еще и смущалась, в
печатлял. Теперь же Нарахт просто поднял глаза Ц ну, по крайней мере Джим
почувствовал, что на него смотрят, хотя каким образом, он не понимал, Ц и с
казал:
Ц При всем к вам уважении, сэр, я думаю, что мне понадобилось бы что-то нес
колько большего размера. В коммуникационных розетках появились какие-т
о помехи, вот и все, а мистер Спок попросил меня оказать ему помощь в их уст
ранении.
Джим кивнул, понимая, какие преимущества дает присутствие в команде суще
ства, способного установить прямой, «нервный» контакт с твердой системо
й входов и «почувствовать» неполадки в виде чесотки или тика, когда друг
ие ничего, кроме ряда цифр, здесь не увидели бы. А уж тот, кто мог почувствов
ать неисправность, а затем перевести ощущения на язык цифр, был поистине
незаменим. Обычно половина отделов на корабле вела борьбу между собой за
то, чтобы заполучить Нарахта хоть на время. Биохимия, география, ксеноарх
еология Ц везде он был нужен…
Нарахт мог выдать детальный анализ и возраст карбона или селениума, прос
то съев кусочек объекта и затем доложив о его «вкусе». Насколько Джим зна
л, единственной жалобой Нарахта на свою работу на «Энтерпрайзе» было то,
что он очень быстро набирал вес и не знал, что скажет мама, когда его увиди
т… Джим взглянул на Спока:
Ц Могу поклясться, что мистер Нарахт дал вам гораздо больше информации,
чем требовалось.
Ц Такой вещи как «слишком много информации» не существует, спокойно от
ветил Спок, Ц но есть такая вещь как ненужные детали.
Работа в большей степени уже завершена. Спасибо, мистер Нарахт.
Ц С большим удовольствием, сэр, Ц сказал Хорт и беззвучно соскользнул с
капитанского кресла на пол. Его быстрота поражала, если принимать во вни
мание массивность. Ц Капитан? Прошу.
Ц Благодарю, мистер Нарахт, Ц сказал Джим и сел. Сиденье оказалось очен
ь теплым (Маккой обычно отзывался о ликвидно-минеральном комплексе, кот
орый Нарахт использовал в качестве крови, как о «флюроутлеродистой лаве
с асбестными гемоцитами»).
Ц Сэр, Ц сказал Нарахт и зашаркал в лифт. Джим откинулся на спинку коман
дирского кресла, когда Спок шагнул к нему, протягивая электронный блокно
т.
Джим пробежал глазами информацию. Это была очень емкая, сжатая до предел
а версия корабельного распорядка на сегодня, отдельные строки были подч
еркнуты в тех местах, где активность одного из отделов зависела от дейст
вий, предпринимаемых другими. Большую часть расписания Джим уже видел в
штаб-квартире флота, подписывая двухномерные ваучеры, инвойсы и докумен
ты на инвентарь.
Ц Мы готовы к отправке, Ц сказал он.
Ц Конечно, Ц подтвердил Спок. Ц Весь персонал для перевода на борту, эк
ипаж на своих местах, либо дожидается смены. Запланированные встречи: «Б
ыстрым» и «Коромандэлем» предположительно состоятся через один и трид
цать сотых и один и шесть десятых дня соответственно.
Ц Хорошо. Ц Теперь взгляд Джима остановился на строчке, указывающей со
вещание старших офицеров, он поднял глаза на Спока. Спок слегка склонил г
олову.
Ц Я займусь ситуативным анализом миссии, Ц казал он.
Ц Спасибо. Вы действительно более квалифицированы, чем кто-либо другой

У Спока на лице появилось выражение, которое вряд ли мог изобразить чело
век, но на Вулкане это было самое яркое проявление иронии.
Ц Некоторые, определенно, считают меня частью проблемы, Ц сказал он. Ц
Мне кажется наиболее логичным попытаться стать частью ее решения.
Кирк кивнул и стал читать список дальше.
Ц Вечеринка команды начинается немного поздновато.
Ц Я предполагаю, что это сделано специально для того, чтобы старшие офиц
еры тоже смогли принять участие, Ц пояснил Спок.
Ц Правильно. Ц На «Энтерпрайзе», как и на многих других кораблях, сущес
твовала традиция так называемой «смешанной вечеринки первого дня». Это
делалось для того, чтобы сотрудники могли собраться и поболтать о том, чт
о каждый делал во время отпуска, а также разрешить существующие проблемы
, прежде чем переходить к серьезной работе на корабле. Некоторые граждан
ские считали это увеселительным мероприятием, но только до тех пор, пока
исследование, проведенное Генеральными хирургами флота, не доказало, чт
о если тусовка не имела место в первый день после отпуска, то разговоры о к
аникулах и решение личных проблем растягивались на весь первый месяц пу
тешествия, понижая эффективность работы команды. Когда эта информация б
ыла обнародована, жалобы по этому поводу прекратились, и «Энтерпрайз» вс
егда устраивал хорошие вечера.
Ц Он должен быть обязательно хорошим, Ц говаривал Маккой, так как вечер
а, подобные этому, рассматривал именно с медицинской точки зрения.
Ц Капитан, Ц прервала его занятия Ухура, глядя через плечо Кирка, Ц тол
ько что пришло частное сообщение на ваше имя. Компьютер закончил расшифр
овку. Мне сохранить его для вас?
Ц Нет необходимости. Выведите его сюда, Ц он показал на блокнотэкран.
Ухура тронула пару кнопок, чтобы перевести информацию на приемное устро
йство блокнота. Джим набрал на своем приборе комбинацию для получения на
экране новейшей информации, и сообщение появилось у него перед глазами.
Спок вежливо отвел глаза в сторону.
Ц Нет, Ц сказал Джим, Ц посмотрите на это, Спок…
Капитану Дж. Т.Кирку, смдг НСС 1701 USS «Энтерпрайз». От Т'Пау, ас. аффил. Вулкан На
учная Академия (шиКахр) аШав/Вулкан.
Капитан:
Извещаю о том, что Ваш Первый помощник был вызван для того, чтобы выступит
ь в дебатах перед Референдумом по поводу пересмотра Статей Вулкана по Фе
дерации. Принимая во внимание Ваше тесное сотрудничество с Вулканом и ву
лканцами, мы должны попросить Вас также выступить.
Решение этого вопроса оставляем полностью на Ваше усмотрение, и никто не
возложит ответственности в частном или общем порядке на Федерацию или З
вездный Флот, если Вы предпочтете отказаться. Пожалуйста, сообщите нам о
своих намерениях.
Т'Пау.
Ц Ну что же, капитан? Ц спросил Спок. Джим все еще смотрел на блокнот. «Го
споди, как я ненавижу публичные выступления… Однако, это то, о чем стоит по
говорить».
Ц Ухура, Ц сказал он, Ц пошлите ответ. Мое почтение Т'Пау, я с удовольств
ием выступлю… нет, напишите, что я почту это за честь. С уважением, ваш, подп
ись и т. д. и т. п. Копию сообщения отправьте в Звездный Флот.
Ц Есть, сэр, Ц ответила Ухура. Джим снова вывел на экран корабельное рас
писание и поднял глаза на Спока.
Ц Есть еще что-нибудь, что мне нужно знать? Спок протянул руку через плеч
о Джима и коснулся блокнота-экрана: строчки на нем замелькали, листая инф
ормацию, и наконец замерли.
Ц На ваше усмотрение. Корабельная ББС попросила освободить место для в
нутренней памяти.
Джим посмотрел на внушительную цифру в гигабайтах, которая сейчас была о
тведена под систему доски объявлений корабля, и на цифру, которая была за
прошена для тех же целей и почти удваивала размер используемой памяти.
Ц Что говорит доктор Маккой?
Спок уставился в потолок.
Ц В целом, он согласен, особенно в той части, которая касается сети сообщ
ений. Но он подозревает, что мистер Зулу слишком много упражняется на «пр
оклятой чертовой машине военных игр», Ц Спок бросил взгляд на спину Зул
у. Рулевой болтал с Чеховым о каком-то ресторане. Очевидно, имеется в виду,
что мистер Зулу экспериментирует с дизайном кораблей клингонов на ББС к
орабельного тренировочного симулятора.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41


А-П

П-Я