https://wodolei.ru/catalog/accessories/Bemeta/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

– Не паникуй. Эти цифры должны что-то значить». Ее взгляд снова обежал комнату... и упал на настенную карту. Слова, написанные наверху – «Обзорная карта № 1 Геологического университета Бароны», – не имели для нее никакого смысла, но, присмотревшись внимательнее, девочка вдруг увидела, что вся карта поделена на маленькие участки сеткой тоненьких линий, проведенных по горизонтали и по вертикали. Вдоль левой стороны карты бежала сверху вниз ниточка цифр, наверху располагался ряд букв, одинарных и сдвоенных; и буквы, и цифры были того же светло-коричневого цвета, что и линии. Лиза несколько секунд глядела на них, чувствуя, что вот-вот поймет, в чем тут дело... и тут до нее дошло. Вернувшись к столу, она взяла альбом и раскрыла на странице с обведенными красным записями. Наверху страницы было слово «местонахождение», а под ним первая запись – четыре комбинации из букв и цифр. С растущим воодушевлением она нашла на карте те точки, где пересекались идущие от этих букв и цифр линии, и обнаружила, что они образуют нечто вроде квадрата, расположенного немного в стороне от кружка с надписью «Банат». «Ну да, конечно же, это Банат!» – поняла она, проговорив вслух это слово. Вторая запись содержала пять комбинаций, образовывавших пятиугольник рядом с квадратом.
– Лиза...
– Тихо! – оборвала она Валина.
Найти Барону было легко: приличного размера кружок чуть пониже центра карты. Той ночью Джарвис ехал, направляясь к Рэнду, вспомнила Лиза. Внимательно всматриваясь в карту, она вслух читала названия. Рэнд... Рэнд... Ага, вот наконец-то и он, дорога налево. Если обведенные записи в альбоме действительно обозначают места, где, по мнению полиции, должен находиться Джарвис, тогда ей нужно было всего лишь найти все записи – она перевела взгляд наверх, затем вбок, – помеченные буквами от A до H и цифрами от 30 до 50. Снова обратившись к альбому, она начала перелистывать страницы. Вот одна, вот еще одна...
Внезапно Валин отлетел прочь от двери.
– Кто-то идет! – прошипел он, взмывая к потолку и выключая свет.
Лизе едва хватило времени, чтобы во внезапно наступившей темноте схватить альбом; потом дверь распахнулась, и чья-то фигура, обрисованная светом, шагнула в комнату. Человек протянул руку к выключателю, и тут его голова с силой ударилась о дверной косяк.
Лиза сочувственно вскрикнула, увидев, что он осел на пол.
– Ох, Валин! Ты...
– Заткнись! – рявкнул тот.
Обмякшее тело полицейского рухнуло в помещение, и дверь снова захлопнулась; когда полоска света из коридора исчезла, в комнате снова зажглась лампочка.
– Он умер? – в ужасе прошептала Лиза, не в силах оторвать взгляд от лежащего на полу тела. В ее желудке назревал бунт.
– Не думаю, – напряженно ответил Валин, даже не пытаясь выяснить это. – Надо выбираться отсюда – даже если никто не слышал, как он упал, все равно его скоро пойдут искать. Поторопись и заканчивай поскорее, хорошо?
Лиза не обратила на него внимания. Поспешно опустившись на колени около полицейского, она соображала, что надо делать. В фильмах кто-нибудь обычно ощупывал человеку шею, но она понятия не имела, что это должно было означать. Голову полицейского с той стороны, куда пришелся удар, заливала кровь; Лиза подумала, что, может быть, ей стоит попытаться остановить кровотечение.
– Да плюнь ты на него, – буркнул Валин. – С ним все нормально. Ты что, не видишь – он дышит?
Мальчик был прав. Лиза была так потрясена, что даже не заметила, что грудь мужчины равномерно вздымается и опускается.
– Слава небесам, – выдохнула она.
– Это ничего не значит; положение у нас все равно дерьмовое. Пожалуй, тебе лучше убираться отсюда прямо сейчас.
– Но я еще не закончила...
– Ничем не могу помочь. Давай выметайся отсюда. Лети, расскажи Омеге, что произошло. – Он вперил взгляд в окно и сосредоточенно нахмурился.
– А ты как же?
– Я останусь и прикрою тебя. Не беспокойся, пророк сказал мне, что делать в таких ситуациях. – Послышался громкий щелчок, и окно наполовину распахнулось. – Давай лети. И смотри не попадись там!
Сглотнув, Лиза кивнула и выскользнула через узкую щель. Ночной воздух был как вспышка реальности, как ощущение подушки под головой после пробуждения от дурного сна. Однако этот кошмар не собирался пропадать. Поднявшись чуть выше фонарей, она быстро перелетела улицу к зданию на той стороне, надеясь укрыться в его тени. Когда она уже заворачивала за угол, что-то заставило ее оглянуться...
Она сделала это как раз вовремя, чтобы увидеть троих полицейских помощников, взлетевших со ступенек входа в управление и направившихся в ее сторону.

Глава 19

У Лизы не было времени для размышлений, не было времени оценить возможные плачевные последствия своих действий – страх и чувство вины, вспыхнувшие внутри ее, вытеснили все остальное. Секундой позже она уже на предельной скорости мчалась между рядами домов. Ближайшая стена была чуть ли не в тридцати сантиметрах от ее плеча. Вывернув из-за угла, она быстро пересекла следующую улицу и шмыгнула между двумя зданиями. Уже почти исчезая в спасительной темноте, она почувствовала телекинетическое прикосновение к своей ноге и, объятая паникой, еще больше увеличила скорость.
Двумя кварталами дальше она впопыхах едва не выскочила под свет фонаря и только тогда наконец в полной мере осознала, как сильно она рискует. Судорожно пытаясь вздохнуть, с глазами, полными слез от встречного ветра при скорости в восемьдесят километров в час, она лишь благодаря удаче избегала препятствий.
Яростно моргая, Лиза решила переместиться в более густую тень следующего переулка, лежавшего впереди и правее. Нырнув в него, она остановилась, вжимаясь в стену менее освещенного из двух зданий.
Воздух обжигал гортань. Растирая покрасневшие глаза тыльными сторонами ладоней, она посмотрела в ту сторону, откуда прилетела, гадая, удалось ли ей оторваться от помощников полиции.
Посмотрев вверх, она увидела высоко в небе три медленно двигавшихся силуэта. Плотнее вжавшись в стену, Лиза следила за помощниками, охваченная опустошающим чувством поражения. Ну разумеется, у них хватило ума не повторять за ней петли ее испуганного полета. Все, что им требовалось, – это подняться повыше, откуда они смогут ее увидеть и выхватить, как рыбу из ручья. Если бы она не остановилась сейчас перевести дыхание, они наверняка уже заметили бы ее и схватили.
Как ни странно, паника, обуревавшая ее две минуты назад, исчезла, оставив Лизу в более ясном состоянии сознания, чем она находилась с тех пор, как вошла в управление. «Это просто игра, игра в прятки, – сказала она себе, – а ты ведь знаешь, как играть в эту игру». Стараясь поменьше шевелиться, она осторожно огляделась. В сияющем яркими огнями городе не было ни одного места, где было бы достаточно темно, чтобы надолго спрятаться. Трое помощников все еще парили над ее головой; если ей удастся перебраться к зданию на той стороне переулка, она сможет получше укрыться от них – по крайней мере на какое-то время. Однако движение наверняка привлечет их внимание... и к тому же укрытие в любом случае не решало проблему. Она хорошо понимала, что остальные баронские помощники в любое время могут вылететь, чтобы полностью прочесать территорию. Нет, ее единственным шансом было как можно скорее убраться из города.
Или вернуться обратно в общину.
Лиза нахмурилась. До сих пор в ее мозгу продолжало звучать распоряжение Валина, и ей не приходила мысль о том, что она может направиться домой. Но «Утренняя заря» намного ближе, чем храм, и его, безусловно, гораздо проще найти среди ночи. Если Шила откроет окно – и если она не сообщила об отсутствии соседки Гавре...
Внезапно Лизу оторвало от стены и дернуло куда-то вверх.
Ее реакция была инстинктивной: она не стала бороться с тянувшей ее силой напрямую, но постаралась отклониться в сторону. Невидимая нить слегка дрогнула – очевидно, темнота и неожиданная ответная реакция Лизы помешали помощникам разглядеть ее как следует. Этого колебания как раз хватило, чтобы спасти ее – в тот миг, когда Лиза уже чуть не врезалась в здание на той стороне переулка, их хватка внезапно оборвалась. Она тотчас же упала к самому тротуару, скользнула вдоль стены и рванулась обратно в том направлении, откуда прилетела.
Прежде чем она добралась до угла, один из помощников догадался подняться повыше. Но он, очевидно, ожидал, что она будет по-прежнему убегать прочь от управления, и поэтому оказался слишком далеко от нее. Он успел схватить ее, но недостаточно крепко. Лиза тотчас вырвалась и шмыгнула за угол дома.
Отсчитав две секунды, она резко остановилась и поменяла направление, пролетев вдоль дома и снова нырнув в тот же переулок. Помощник, который несся над крышами, чтобы перехватить ее, опять был захвачен врасплох и на этот раз даже не успел схватить ее до того, как она исчезла из виду. Без дальнейших задержек Лиза достигла конца переулка и на предельной скорости завернула за угол. Перпендикулярная улица лишь несколько метров шла прямо, а затем сворачивала в сторону. Лиза направилась по ней, вновь прячась под стенами домов. Перед ее глазами мелькнуло несколько дверных ниш, и, повинуясь внезапному импульсу, Лиза резко остановилась и нырнула в одну из них. Вдавившись в тень и смаргивая слезы, она часто дышала и пыталась определить, были ли замечены ее последние передвижения.
Если и так, преследователи не были совершенно уверены в том, что видели. Она слабо различала их голоса, перекликавшиеся наверху, и хотя она не могла разобрать отдельных слов, тон был скорее удрученным, чем торжествующим. Лиза догадалась, что они видели, как она свернула на улицу, но потом снова потеряли ее. Если они сейчас разделятся и оставят одного обыскивать квартал, а двое других полетят дальше... Голоса смолкли. Лиза с колотящимся сердцем рискнула осторожно пролететь немного вперед и подняла взгляд наверх. Одна из крошечных фигур исчезала над крышами, двигаясь в том направлении, куда она летела до того, как спрятаться; другие две быстро опускались на землю, очевидно направляясь в разные концы квартала, где она нашла укрытие.
Лиза застыла, прижав голову к холодному камню дверной ниши, боясь даже немного передвинуться, уйти обратно, в более глубокую тень, тем более что она понимала, что это все равно не поможет – при тщательном поиске она будет моментально обнаружена. Если одного помощника полицейского она еще могла бы вывести из строя, с двумя ей точно не справиться. Ее взгляд метался взад и вперед, осматривая ярко освещенную улицу в поисках вдохновения. Но улица была пуста, на ней не было ничего, что можно было бы использовать как оружие или для того, чтобы отвлечь погоню. Один из помощников теперь летел над улицей в квартале отсюда, медленно удаляясь от Лизы. Она видела, как его голова поворачивается из стороны в сторону. Значит, они не уверены, в каком из двух кварталов она скрылась. Впрочем, это не сильно обнадеживало. Второй помощник был где-то слева и теперь, должно быть, прорабатывал квартал, направляясь прямо к ее укрытию. У нее оставалось каких-нибудь полминуты, а потом он извлечет ее на свет и они вдвоем унесут ее, как раненую ворону, обратно в управление...
Решив, что терять нечего, Лиза закрыла один глаз и обратила взгляд на фонарь на полпути к следующему кварталу, с силой ударив по плафону.
Слабый звон разбитого стекла донесся до нее через миг после того, как погас свет. Моргая из-за ослепивших ее сиреневых клякс, она открыла другой глаз, перевела взгляд на следующий фонарь и разбила также и его. Теперь оба ее глаза оказались засвечены сиреневым, и третья попытка оказалась неудачной; впрочем, через мгновение обнаружилось, что она все равно была не нужна.
Помощник, обыскивавший ее квартал, пронесся мимо нее, рассекая воздух; все его внимание было сосредоточено на темном участке, откуда, как он решил, пыталась убежать их жертва. Через мгновение Лиза уже направлялась в противоположную сторону, держась рядом со стеной и отчаянно надеясь, что успеет завернуть за угол прежде, чем охотники поймут, что их провели.
Она скрылась за углом, не ощутив ни одного телекинетического прикосновения. Позже, миновав десять кварталов и дважды поменяв направление, она приостановилась и осторожно выставила голову над краем крыши. Вдали виднелись две неясно различимые фигуры, кружившие над кварталом, где она применила трюк с фонарями; третий выписывал вокруг них что-то вроде расширяющейся спирали. Снова соскользнув на улицу, Лиза понеслась дальше, держась поближе к зданиям и двигаясь так быстро, как только осмеливалась. «Еще несколько кварталов, – говорила она себе снова и снова. – Всего несколько кварталов, и ты будешь в безопасности... вот только надолго ли?»
Она запретила себе думать об этом.
Башни-близнецы «Утренней зари» были даже темнее, чем здание полицейского управления, в них не было видно ни единого огонька. При других обстоятельствах подобное зрелище показалось бы Лизе немного жутковатым, но на данный момент ее голова была слишком занята другим, чтобы обращать на это внимание. Стараясь как можно больше держаться в тени, не переставая следить за небом и зданиями позади, девочка подлетела к своему окну, отчаянно надеясь, что ей удастся проникнуть внутрь.
К счастью, по крайней мере эта проблема оказалась уже решена. В первый раз с тех пор, как они стали соседками, Шила легла спать с раздвинутыми занавесками! Приглядевшись, Лиза поняла, что окно приоткрыто, а щеколда отодвинута. Без раздумий она распахнула его до конца и скользнула внутрь, тихонько прикрыв за собой створку.
– Лиза? – Приглушенный голос, донесшийся с кровати Шилы, был оживленным, без малейшего признака сонливости.
– Да, – шепнула Лиза. Вручную она поплотнее задернула занавеску, отрезав большую часть света с улицы. – Все в порядке, спи.
В ответ раздался скрип пружин – Шила вылетела из кровати.
– Осторожнее, береги глаза, – предупредил ее голос соседки от двери, и в комнате вспыхнул свет.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39


А-П

П-Я