https://wodolei.ru/catalog/kuhonnie_moyki/uglovie/ 

 

Михаил Ахманов
Как поступить в американский университет и обучаться в нем бесплатно

Предисловие. Два орла с тремя головами или Бывают ли на свете чудеса?

Мечтая обрести удел иной,
Преодолев отчаяние и страх,
Они блуждали в бездне ледяной,
Чтоб родину найти в чужих мирах.
Энн Маккефри «Полет дракона», эпиграф из русскоязычного издания книги
Признаюсь, давно мне хотелось написать книгу, которая не была бы научным трудом по физике или фантастическим романом, каких я сотворил немало; такую книгу, где можно было бы порассуждать о банках и компаниях, о школах и университетах, о компьютерах и автомобилях, о неграх и ковбоях, о рыбаках и рыбках, о ягуарах и койотах, о грин-картах и таможнях, о русском и английском языках, и о моем единственном путешествии в Америку – в общем, о королях и капусте, говоря словами Льюиса Кэрролла. Очень хотел я написать такую книгу, да все повода не случалось; но вдруг сын мой очутился в Америке, и я понял, что пора приниматься за дело.
Мой бумажник – иначе говоря, кошелек – тоже был такого же мнения. «Что-то я пустоват», – произнес он со вздохом. «Еще бы! – заметил я. – Знаешь, чего стоило отправить парня за океан?» Кошелек снова вздохнул – кому уж знать, как не мне! – и выразительно покосился в сторону компьютера. «Вот и напиши, как отправлял, – буркнул он. – Все напиши! Что почем, что зачем, и что потом. Глядишь, кто и напечатает… А напечатав, может и заплатит…»
Мысль эта была здравой, поскольку бумажники и кошельки генерируют только здравые идеи. Но всякая такая идея, будучи воплощенной слишком прямолинейно, превращается в сухую инструкцию – например о том, как поступить в американский университет и обучаться в нем за счет американского правительства. Для кошелька такое творение вполне бы подошло, но я все же человек со склонностью к литературе – и обязан написать книгу, а не инструкцию. Вот я ее и написал, рассказав о многом, что имеет отношение к сути нашего вопроса, но о чем, как правило, умалчивают – то ли по незнанию, то ли из осторожности, не желая пугать читателя или, наоборот, вселять в него необоснованные надежды.
Мне попадалось несколько брошюр, в которых говорится, как поступить в высшее учебное заведение США, но на самом деле речь в них идет вовсе не об этом, а о системе предварительного тестирования, то есть о мероприятии важном, но отнюдь не единственном. Я попытался рассмотреть вопрос гораздо шире; я расскажу вам не только о тестах TOEFL и GRE, но и о многих других вещах – например, о психологических проблемах, возникающих у наших молодых людей, когда они сталкиваются с жизнью в Соединенных Штатах. Я не стану вас пугать или обнадеживать, но мне хочется, дорогой друг, провести вас мимо темных омутов страха и светлых туманов надежд в море реальности; оно не темное и не светлое, а синее, каким и полагается быть морю. И лишь от вас зависит, рискнете ли вы его переплыть или будете вечно пускать пузыри у берега.
Я придумал два названия для своей книги, и первое должно было звучать так: два орла с тремя головами, а второе: как поступить в американский университет и не только обучаться в нем бесплатно, но еще получать стипендию, которой вполне хватит на жизнь – в американском, а не в российском смысле слова. Подумав, я все же отнес первое название к предисловию, а второе подсократил. Что, впрочем, сути дела не меняет.
Поступить! Обучаться бесплатно! Жить в Техасе или Висконсине, во Флориде или Калифорнии, в Орегоне или Мичигане! Увидеть Штаты! Увидеть Канаду и Мексику! Нью-Йорк и Вашингтон, Чикаго и Майами, Лос-Анжелес и Филадельфию, Ниагару и Большой Каньон, Йеллоустонский заповедник и Диснейленд! Да еще и стипендию получать! Чудеса…
Так что же – речь пойдет о чудесах? Ни в коем случае, дорогой читатель. Как обещал, я расскажу вам о вещах абсолютно реальных либо о том, что можно предположить, пользуясь логикой и здравым смыслом; но в словах моих не будет ни лжи, ни фантазий, ни поводов для иллюзорных надежд – только факты и их логическое истолкование; правда, в занимательном изложении. И поверьте, я знаю, о чем говорю: мой сын поступил в американский университет, и не только обучается в нем бесплатно, но и… Впрочем, об этом было сказано выше.
Может быть, он гений? Отнюдь нет; трудолюбивый парень и небесталанный, а таких у нас тысячи. Так что для меня чудом является другое – та апатия или страх к перемене мест и судьбы, что охватили молодых людей, способных к наукам и искусствам, но почему-то не знающих или не желающих знать, что их дар Божий – сколь бы ни был он скромен – может расцвести не только в российских нивах, но и в краях заокеанских.
Итак, читатель, о чем же пойдет речь в моей книге, если отвлечься от королей и капусты и поговорить серьезно? Я расскажу о системе тестирования, которую вам придется пройти, о том, как списаться с учебными заведениями США и Канады, как выбрать подходящий университет, как подготовиться к отъезду; расскажу об английском языке и его американской разновидности, о климате Соединенных Штатов, о расовой проблеме, о стоимости жизни, о ценах на джинсы, бананы, автомобили и квартиры, о национальном характере американцев, о способах связи, переписке и электронной почте – и о том, какой выбор вам предстоит, когда вы получите вожделенный диплом магистра или степень PhD. Но прежде, чем погрузиться в эти любопытные дела, рассмотрим моральный аспект проблемы.
Что случится, если вся толковая молодежь сбежит из России в иные страны и веси? Разумеется, катастрофа: деградация, умственное и духовное обнищание народа, застой в науках и искусствах, падение культуры, всеобщее одичание, коллапс… Подобная перспектива меня совсем не привлекает, и потому сделаю несколько важных замечаний.
1. Моя книга не предназначена для гениев или больших талантов – я полагаю, что такие люди пробьются всюду и везде, так как их немного, и в преддверии двадцать первого века мы, к счастью, научились их ценить и беречь. Моя книга не предназначена для бестолковых и пассивных, желающих сидеть в своем углу и покрываться плесенью; и она безусловно не предназначена для тех, кто желает делать деньги в России – тем или иным способом. Я написал ее для молодых ребят и девушек со средними дарованиями – и только для тех из них, кто хочет поучиться в самой богатой стране мира, понять ее, и, вернувшись домой, потрудиться на благо России. В конце концов, должны же мы когда-нибудь если не перегнать, так догнать эту Америку!
2. В России издавно было принято, что толковые молодые люди, поучившись на родине, завершают образование за рубежом, что способствует познанию языков, нравов, обычаев, расширяет взгляд на мир, придает уверенности. Да, так было у нас принято – и в восемнадцатом веке, и в девятнадцатом – а сейчас близится двадцать первый. Не пора ли возродить эту добрую традицию – пусть за счет американцев, если уж мы совсем обнищали?
3. Дети людей состоятельных, властьимущих и новой нашей элиты, учатся в Штатах, в Англии, Франции и даже на Кипре – разумеется, за деньги. Почему им – можно, а нам – нет? Потому, что мы не можем платить за образование своих детей ни тридцать, ни двадцать, ни десять тысяч долларов ежегодно; нам собрать бы тысячу на билет в один конец, если добрый дядя Сэм пожелает учить нашего отпрыска бесплатно. Ну, так пусть учит! А там поглядим.
4. И, наконец, последнее: если сей отпрыск, отучившись на чужбине, пожелает там остаться – так добрый ему путь! Добрый ему путь, потому что страна наша, веками бредущая из ночи в туман, а из тумана в ночь, рождает людей талантливых, упорных и сильных духом – и дай нам Бог, чтоб они становились все многочисленней и несли в иные страны не мощь российского оружия, а славу российского разума и звук российского языка. В старину говорили: нет пророка в отечестве своем; но сейчас времена другие, и для тех, кто талантлив, отечество – весь мир, они – его пророки.
Итак, разобравшись с одним названием моей книги, а заодно – и с ее этической базой, вернемся к названию другому. Почему «два орла с тремя головами»? Признаюсь, это название я придумал, чтоб заинтриговать читателя, а смысл в нем такой: мы как бы совершим путешествие от двухголового российского орла к орлу американскому, с одной головой.
Говорят, одна голова – хорошо, а две – лучше. Не всегда. Во всяком случае, для державных орлов.

Часть 1
Мы поступаем в американский университет

Глава первая, совсем короткая, в которой автор представляется читателю

О доверии
В предисловии я намекал вам, мой молодой читатель, что все рассказанное в этой книге – чистая правда. Могу к этому добавить, что, с одной стороны, я буду оказывать на вас психологическое давление, дабы побудить к поступкам активным и, как выражаются наши политики, судьбоносным; а с другой – не буду скрывать от вас правду. Правда же временами бывает жестока.
Но почему, собственно, вы должны мне верить? Лишь по одной причине: мы доверяем людям авторитетным, обладающим реноме в определенной области, доказавшим свою компетентность – и, желательно, знакомым – пусть не лично, но хотя бы по телевизору, по газетам или по книгам. Значит, чтоб заслужить у вас доверие и авторитет, я должен вам, как минимум, представиться.
Меня зовут Михаил Нахмансон, мне пятьдесят три года, и тридцать пять из них я занимаюсь теоретической физикой твердого тела, рентгеновским анализом материалов и вычислениями на компьютерах. Таков мой первый облик – ипостась ученого, со всеми положенными степенями и научными трудами, среди которых попадаются и весьма объемистые – страниц эдак на триста пятьдесят. В этом своем научном качестве я побывал в нескольких странах – в гораздо меньшем числе, чем мне хотелось бы; но все же добрался в 1992 году до Штатов, куда меня пригласили прочитать доклад на одной из конференций.
Может быть, кто-то поверит ученому?..
Меня зовут Михаил Нахмансон, мне пятьдесят три года, и восемь из них я посвятил переводам англо-американской фантастики. Это моя вторая ипостась; и если вы – фэн, то мы наверняка знакомы, дорогой читатель. Позвольте представиться: лично или со своими коллегами я перевел три десятка романов – многотомные сериалы Филипа Фармера «Мир Реки», Энн Маккефри «Всадники Перна», «Дока» Смита «Ленсмены», Джеффри Лорда «Приключения Ричарда Блейда», дилогию Стерлинга Ланье «Путешествие Иеро», а также новеллы и повести Азимова, Ван Вогта, Гамильтона, Балмера, Фредерика Пола, Норса и Бог знает кого еще.
Может быть, кто-то поверит переводчику?..
Меня зовут Михаил Нахмансон, а еще называют Михаилом Ахмановым, Джеффри Лэрдом, Майклом Мэнсоном, М.Сайнером и другими именами; мне пятьдесят три года, и четыре из них я пишу сказки, которые считаются – по чистому недоразумению! – научной фантастикой. Я написал множество романов о Ричарде Блейде и Конане Варваре, а еще книги «Скифы пируют на закате», «Странник, пришедший издалека», «Другая половина мира» и прочее разное; возможно, вам что-то попадалось, мой читатель?
Тогда, может быть, вы поверите писателю?..
В этой книге я не буду вести вас иллюзорными тропами сказок, не буду веселить и развлекать, и уж во всяком случае, не стану поучать, а лишь подталкивать к делу; вы получите четкие инструкции и советы, а дальше – думайте сами, решайте сами.
Но, кроме автора, в книге моей есть и другие персонажи, и я их тоже сейчас представлю:
– мой сын Сергей, двадцати пяти лет от роду, бакалавр и магистр физики, выпускник Санкт-Петербургского университета, ныне
– аспирант одного из университетов США;
– наши друзья и родичи по обе стороны океана;
– мои коллеги по профессиям физика, переводчика и литератора;
– сотрудники американских университетов, образовательных центров и консульства;
– всевозможные личности, коих я лицезрел в Соединенных Штатах и в иных странах.
Ну а теперь, когда мы познакомились и прониклись друг к другу полным доверием, приступим к делу.
* * *
Справка о Соединенных Штатах
Раз вы желаете учиться в Соединенных Штатах, вам нужно кое-что о них знать – хотя бы самый минимум, чтобы на первых порах не спутать Войну за Независимость с Гражданской. Территория этой страны составляет округленно 9 400 000 квадратных километров и проживает в ней четверть миллиарда человек, из коих двадцать процентов относятся к так называемым «цветным» или почти «цветным»; это – негры, мулаты, метисы, индейцы, эскимосы, пуэрториканцы и прочие лица, говорящие на испанском. Но не думайте, что остальные восемьдесят процентов белее январского снега. Кроме потомков англосаксов, французов, немцев, голландцев, ирландцев, скандинавов, русских и так далее, в Штатах проживает немало китайцев, японцев, индусов и арабов. Это великая многонациональная страна; евреев в ней не меньше, чем в Израиле, ирландцев больше, чем в Ирландии, а негров примерно столько же, сколько финнов, португальцев, чехов и словаков вместе взятых.
Что касается территории США, то она огромна, и чтобы лучше усвоить сей факт, сравним ее с территориями и народонаселением других крупнейших по площади стран мира:
...
Бывший СССР – 22,4 млн. кв. км., население – около 300 млн.
Канада – 10,0 млн. кв. км., население – около 26 млн.
Китай – 9,6 млн. кв. км., население – около 1 100 млн.
США – 9,4 млн. кв. км., население – около 250 млн.
Бразилия – 8,5 млн. кв. км., население – около 140 млн.
Австралия – 7,7 млн. кв. км., население – около 16 млн.
Индия – 3,3 млн. кв. км., население – около 800 млн.
Аргентина – 2,8 млн. кв. км., население – около 30 млн.
Глядя на эту справку, мы невольно отмечаем, что пять обширнейших стран мира лежат в Новом Свете и в Австралии, тогда как в нашем Старом Свете есть только три огромных страны: Китай, Индия и – на сегодняшний день – наша Россия с Сибирью. О чем это говорит? О том, что за всю историю человечества никто – ни Александр Македонский, ни римляне, монголы, арабы, турки и британцы – не смог создать устойчивой империи, объединяющей высокоразвитые и многочисленные народы.
1 2 3 4 5


А-П

П-Я