https://wodolei.ru/catalog/mebel/shafy-i-penaly/napolnye/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Ф. Достоевский

– Ты думаешь?
– Уверен.
– Собственно, если ни ты, ни господин Крифиан не соглашаетесь возглавить армию, то другой кандидатуры у меня нет. Но все-таки хотелось бы услышать от него что-то внятное, толковое. Хоть план битвы, хоть наметки этого самого плана.
– А где его носит? – спросил доктор Дотт. – Любопытное существо. Пришел наниматься не кем-нибудь, но главнокомандующим, а теперь его вообще невозможно поймать на просторах вашего поместья. То он был в «Расторопных телегах», то в Виззле у кузнеца, то на кладбище. То его опять куда-то нелегкая понесла.
– Деятельный молодой человек, – ухмыльнулся голем. – Глядишь, он в одиночку организует нам вполне пристойную оборону.
– Скоро полночь, – тихо сказал Зелг.
– Да, ваша светлость.
– Вы говорили, что к сегодняшней полуночи мы ждем гостя.
– Приятно, когда тебя кто-то ждет, – послышалось из-за дверей.
Что-то произошло в этот момент во всей природе. Герцог краем глаза заметил, как пронеслась мимо окна стая летучих мышей и закружила над донжоном; тревожно заухали совы, и воем ответили им волки так близко от замка, что Зелг невольно поежился. Потянуло холодом и сыростью, а в тронный зал клубами вполз странный густой туман.
Затем он съежился, уплотнился, собрался в темную массу – и оттуда легким шагом вышел человек.
– Ну, здравствуй, мальчик, – приветливо сказал он, протягивая обе руки к да Кассару. – Иди сюда, дай я тебя как следует рассмотрю.
Герцог, словно зачарованный, подошел к ночному гостю. Тот обнял его – объятия оказались крепкими, но такими холодными, будто пришелец явился с лютой стужи, – и заулыбался.
– Красавец, настоящий красавец. Вылитый отец. Что значит – кровь. Я всегда превыше всего ценил кровь.
– Вне сомнения, – сказал Думгар.
– А, это ты, Неразрушимый! Рад видеть тебя после стольких лет, а ты не изменился. Впрочем, что тебе сделается? И где же наш старый ворчун?
– Здесь, здесь, не гляди сквозь меня, – откликнулся Дотт, и в его голосе слышалась неподдельная радость. – Может, научишь как-нибудь воплощаться в плотное тело?
– Займемся на досуге, – пообещал гость и снова обратился к Зелгу: – Ты хоть помнишь меня, мальчик?
И тот внезапной вспышкой увидел картину из далекого прошлого. Ему было тогда года три или четыре. Они с матерью жили в родовом поместье и Ренигаров, месте безлюдном и пустом. Это случилось такой же безлунной ночью: кто-то постучал в двери господского дома, и мать вздрогнула от испуга, а стражи вытащили мечи, ибо никто не слышал, чтобы стучали в ворота замка, чтобы опускали подъемный мост. Ночной пришелец незамеченным миновал двойную охрану, и это внушало опасения.
Однако странный гость оказался мил и приветлив. Зелг помнил, как настороженно встретила его Ласика да Кассар и как она отчаянно кокетничала с ним уже спустя час.
Пришелец был ослепителен, в дорогом черно-фиолетовом костюме, вооруженный только лишь кинжалом с причудливой рукоятью. От него пахло романтикой, приключениями, большой дорогой – всем, что так возбуждает воображение маленьких мальчиков. Зелг был готов смотреть на него хоть до самого утра, однако мать отправила его в спальню и запретила мешать взрослым.
Он явственно вспомнил, что гость тогда бросил на него взгляд, выражение которого герцог и сейчас не взялся бы описать или объяснить. В том взгляде было многое: печаль, нежность, боль, еще что-то невыразимое… И даже тогда, будучи несмышленым ребенком, Зелг понял, что общество матери совершенно не нужно этому удивительному человеку и что интересует его именно он, Зелг Галеас Окиралла да Кассар. И это знание преисполнило его тайной гордости, хоть и не помешало проплакать от обиды на мать добрую половину ночи.
Таинственный гость уехал до первых петухов и больше никогда не появлялся.
– Помнишь, – не спросил, а уже утвердил незнакомец. – Ну что же, ваша светлость, разрешите представиться по всей форме. Князь Мадарьяга, к вашим услугам.
– Я ждал вас, князь, – произнес Зелг. – Тогда, в Аздаке. Я ждал, что вы появитесь снова.
– Во мне не было нужды. Я мог только побеспокоить тебя, но никак не помочь. Теперь все иначе: ты взрослый, ты сам волен выбирать свою судьбу, тебе нужна дружеская поддержка – и вот я тут.
– Не худо бы выпить за встречу, – прогудел Думгар. – Специально для вас, князь, из секретных запасов…
Зелг оглядел пиршественный стол. Там в окружении разнообразных аппетитных блюд высилась диковинная бутылка в виде ощерившего зубы извивающегося дракона. Она была отлита из прозрачного голубого стекла, но жидкость в ней мерцала лиловым светом.
– Я не знал, что у нас есть такое вино, – сказал он, когда все расселись по местам. – Выпьем же, князь, за ваше здоровье.
– Э-э, нет, мальчик, – махнул рукой Мадарьяга. – Это выпью я, а ты станешь наслаждаться тонким вкусом изысканного вина. Сей же напиток людям не рекомендуется.
– Это драконья кровь, ваша светлость, – негромко пояснил Думгар. – Отрава даже для человека вашего происхождения.
И только сейчас Зелг окончательно вспомнил – это состояние походило на пробуждение после долгого и невнятного сна, – что именно потрясло его тогда, в детстве.
Был той ночью один миг, когда в свете пламени, падавшем от камина, он не увидел тени загадочного странника да и самого его увидел иным, как если бы сквозь нелепую маску проступил истинный облик. Однако решил, что ему это пригрезилось, показалось, а после и вовсе забыл, как многие другие детские воспоминания.
Но теперь Мадарьяга сидел перед ним в своем подлинном обличье, не считая необходимым притворяться кем-то иным, и снова изумленно разглядывал Зелг его круглые, почти оранжевые глаза с вертикальными зрачками ночного хищника, зеленовато-белую кожу, тонкий крючковатый нос, неожиданно яркие пунцовые губы и длинные острые клыки, которые обнажались всякий раз, когда он раскатисто смеялся незамысловатым шуткам Дотта.
– Вы ведь вампир, правда, князь? – решил он уточнить свою догадку.
– Не просто вампир, – ответил вместо Мадарьяги веселый призрак. – Он князь – не только в человеческой жизни, но и в этой своей послесмерти. Повелитель упырей, вурдалаков и всех прочих кровососов, сколько их ни есть на грешной земле.
Князь безмятежно улыбался Зелгу:
– Это не столь важно, мой мальчик. Это мишура. Главное – что я качал на руках еще твоего деда и искренне привязан к вашей семье. Вот что тебе обязательно про меня знать.

* * *

– Чудесное зрелище, – довольно молвил Мадарьяга, свешиваясь из окна под таким углом, что Зелг невольно поежился. – Нет, по-настоящему редкое и милое. Взгляни, мой мальчик.
Там, за крепостными стенами, Такангор проводил смотр войск перед тем, как представить Зелгу его вооруженные силы.
Герцог бросил короткий взгляд вниз и не смог сдержать усмешку.
– Многое видели древние стены Кассарии, – поведал Дотт. – Разные времена – разные войны, но такую армию…
– Вполне симпатичная армия, получше многих, – возразил князь. – Что-то мне подсказывает, что она произведет настоящий фурор на поле боя.
– Вот с этим я согласен, – сказал Зелг. – Фурор – именно то слово, которое я тщетно подыскивал. Немного напоминает странствующих циркачей, немного – паноптикум, самую малость – кошмарный сон, а так ничего, вполне кондиционное воинское соединение.
– О нем еще будут слагать легенды.
– Не сомневаюсь.
– И писать книги.
– Вне всяких сомнений. По психиатрии.
– И упоминать в истории войн.
– В разделе «Бывает же такое».
– Ты привередлив, малыш. И недальновиден.
– Господь с вами, князь.
– Никогда не был точно уверен, что Он есть. Но если Господь существует, то уж точно не со мной.
– Вернемся к армии. Как я должен с этим воевать?
– Никак, – сказал кто-то за спиной.
– А-а, милорд Такангор, – слегка растерялся Зелг. – Как понимать ваше заявление?
– Очень просто. Это не вам воевать с войском, а ему с вами. Причем, прошу заметить, во главе. У вас найдется броский, но элегантный костюм для стремительных атак?
– Пожалуй.
– А принять парад?
Герцог оглянулся на свою свиту.
– Если подлатать дедулины сапоги и подштопать мантию, то это будет нечто, – предложил Дотт. – Шлем в оружейной хранится специально для такого случая, фамильные доспехи на вас не налезут, ну да это пустое, Думгар запихает. – Заметив, как побледнел молодой повелитель, поспешно уточнил: – А не запихает, и так сойдет. Мало, что ли, ваши славные предки награбили, чтобы вам не нашлось костюмчика?
– Пора бы и подграбить, – деловито сказал голем. – Никаких новых поступлений в сокровищницу в течение ста лет. Непорядок. Так только, одна мелочь, сплошные крестьянские подношения, да вот Бумсик с Хрюмсиком иногда в крепостном рву что-нибудь нароют.
– Сюда бы мою мамулю, – мечтательно молвил Такангор. – Она бы это дело наладила: добровольно, значит, и с песней.
– Господа, господа, опомнитесь! Я же все-таки пацифист, – некстати брякнул Зелг.
– Не беда, мальчик мой, – дружески похлопал его по плечу вампир. – Даже это лечится.
Затем они спустились в замковый двор, ведя под белы руки начинающего некроманта и завоевателя.
– Прошу! – широко повел рукой Такангор. – Орлы! Львы! И прочей твари по паре… Кавалерия кентавров!
– Слава да Кассару! – грянули кентавры.
Зелг оглядел их: впечатление кентавры производили прекрасное, разве что слегка смущало присутствие полуведерной пивной кружки в качестве штандарта полка. Доктор Дотт заметил, как расширились глаза герцога, и успокоил:
– Это еще не беда. Это еще вполне прилично и как-то объяснимо. Советую не комментировать, милорд.
– А-аа, да, да, конечно, – неуверенно согласился Зелг. – Но как же?
– Как-нибудь, – строго сказал мудрый доктор. – У всех должны быть маленькие предсмертные радости. Вот мне, помнится, хотелось селедки.
– Ну тогда ладно…
– Тяжелая пехота! – доложил Такангор.
Роль тяжелой пехоты исполняли староста Иоффа с сыновьями, кузнец Альгерс, кобольд из «Расторопных телег», десяток дендроидов и почтенный Гописса со своей лучшей сковородкой наперевес.
– Их сомнут в первой же атаке, – горько молвил да Кассар.
– Не уверен, – весело заметил Мадарьяга. – Титан, кобольды, дендроиды – народ крепкий. Я. по молодости лет тоже как-то пытался смять одного оборотня. Аккурат в новолуние, дурачок. Шрамы до сих пор остались.
– При чем тут оборотни?
– А кто, по-твоему, сей достойный муж? – полюбопытствовал вампир.
– Староста деревни.
– И потомственный дипломированный оборотень, с позволения вашей милости, – широко улыбнулся Иоффа, и только теперь Зелг понял, что ему напоминала эта открытая белозубая улыбка: волчий оскал. – Мы многие века верой и правдой служили вашим предкам, ваше высочество. Квалификацию повышаем два раза на поколение, все новшества изучаем досконально. Как есть.
– Что ж вы молчали?
– Стоит ли перегибать палку?
Предусмотрительный Думгар подсунул герцогу загодя заготовленное кресло, и тот с облегчением опустился, а вернее, упал в него, готовясь к продолжению. Продолжение не заставило себя ждать.
– Воздушная кавалерия – это понятно, – прокомментировал минотавр стаю летучих мышей с грифоном во главе. – Господин Думгар будет нашей самодвижущейся артиллерией. И прошу заметить, к нему не нужно придавать никаких пехотных подразделений для защиты – он и сам от кого хочешь отобьется. Легкая пехота и отряды снабжения, а также лекарская рота – все это ваши подданные, их я, ваше высочество, оставил в Виззле. Поверьте на слово, не подведут. А теперь моя отдельная гордость: специальные войска.
И минотавр отступил на шаг, жмурясь от удовольствия.
– Прежде всего – диверсионная группа!
Перед герцогом присели в церемонном реверансе Альгерсова Ианида и другая дама, постарше и, скажем так, посолиднев. Последнюю Зелг определил как мадам Мумезу. Будучи настоящим джентльменом, он поднялся со своего места, поклонился и учтиво произнес:
– Признателен, мадам. Благодарю за отвагу и героизм. Ианида зарделась, а вот мадам Мумеза сварливо заметила:
– Приберегите благодарности на потом. Не то слов не хватит.
Несчастный староста возвел глаза к небу, но грозная теща каким-то образом уловила сей непочтительный жест и сообщила:
– Ох, кабы не грядущая битва, я бы тебе, зятек, козью морду исполнила.
– Мама, – взмолился Иоффа. – Хотя бы тут угомонились. Пошто его высочеству?..
– А пусть и милорд знают, что я тебе отдала всю молодость. Лучшие годы! – Мумеза задумалась на секунду, почувствовав некое несоответствие в словах, но не растерялась. – Пусть не я, но ведь дочка моя родимая. Кровинушка.
– Да, да, само собой, – бестолково залепетал Зелг, ощущая суровый натиск мадам.
– Само собой! – передразнила она его уж и вовсе непочтительно. – Все вы мужики одним миром мазаны, все негодяи, разгильдяи и… придумайте, чтоб в лад было!
– Скупердяи, – послушно откликнулся доктор Дотт.
– Вот-вот! – сказала мадам Мумеза. – Сразу отозвался, небось скряга каких мало.
– Как же ею можно руководить во время боя? – в ужасе прошептал герцог.
Уши мадам гневно зашевелились, но, очевидно, даже она испытывала нечто вроде уважения к гордому семейству некромантов, ибо довольно сдержанно ответила:
– А бычок из всех вас один толковый да смышленый. Далеко пойдет, если будет слушать тетю Музу. Правда, детка?
– Угу, – кивнул Такангор. – Не волнуйтесь, мадам, всенепременно оправдаю!
– Умница!
Минотавр подумал, что всех этих господ стоило бы отдать на денек-другой к Мунемее, а то действительно – какие из них без такой выучки полководцы? Даже с милейшей тетушкой не могут найти общего языка. Как хорошо, что им повезло с представителем фамилии Топотан.
– Прекрасно, я поражен, я просто поражен, – только что не всхлипнул Зелг.
– То ли еще будет! – радостно сказал Такангор. – Карлюза! Твоя очередь.
Сиреневый от смущения троглодит, удивительно гармонирующий теперь со своим жилетом и беретиком, робко повел лапкой вправо:
– Скелетный череполк «Великая Тякюсения»!
Дружно клацая костями, из-за донжона строем вышли десять жизнерадостных скелетов, промаршировали перед Зелгом, отдали честь, а затем стали в шеренгу позади Такангора, демонстрируя неплохую строевую подготовку.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49


А-П

П-Я