https://wodolei.ru/brands/Roca/victoria-nord/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Маленький человечек с водянистыми глазами
казался испуганным насмерть; он все время молчал во время перехода.
- Как ваш желудок? - спросил Макинтайр.
- Пока держусь. Как вы думаете, будут какие-нибудь затруднения?
- Какого рода затруднения вы себе представляете?
- Я имею в виду Правоверных, - прошептал Халлерт. - Я видел, как
Уоллес говорил с кем-то в армейской форме.
- Ну и что? Вероятно, кто-то из его дружков.
- Мне это не нравится. А если он выдаст нас? Он ведь уже получил
тысячу наших денег, и если выдаст, то получит еще тысячу от Правоверных.
Макинтайр сердито огрызнулся:
- Ваши домыслы не стоят и ломаного гроша, Халлерт! Если вы полагаете,
что Уоллес собирается нас предать, то прыгайте за борт и продолжайте путь
в одиночку.
- Вы же знаете, что я не смогу этого сделать.
- Тогда помалкивайте, - раздраженно сказал Макинтайр. - Мы платим
Уоллесу за работу, и поэтому должны допускать, что он заслуживает доверия.
Во всяком случае, процентов на пятьдесят.
Прибыв в шахтерский поселок Коллинз-Форт, они остановились на ночлег
в дешевой гостинице с ободранными стенами, где их встретил мрачный портье.
Это была гостиница для наемников. Все втиснулись в две тесные, пропитанные
жуткими запахами комнатенки. Макинтайр не мог заснуть всю первую половину
ночи, лежал с открытыми глазами, прислушиваясь к хриплому, безудержному
хохоту, доносившемуся снизу.
Едва только он сомкнул веки, как Уоллес разбудил его толчком под
ребра. Уже светало. Их проводник был грязен, от него несло алкоголем.
- Мы сейчас же уходим. В семь отправляется поезд на юг, - сказал он и
бросил на Макинтайра полунасмешливый-полупрезрительный взгляд. - Вы
солдат, поэтому немедленно поднимайтесь.
- У нас есть время хотя бы умыться?
- Умываются на "гражданке". А чем больше грязи и щетины на ваших
прелестных лицах, тем вероятнее, что вас никто не узнает. Вставайте!
Станция монорельсовой дороги находилась на окраине городка, в
получасе ходьбы от гостиницы. Ежась от утренней сырости и от сознания, что
он грязен и неряшлив, Макинтайр вместе с товарищами поспешно вышел на
дорогу. Он притронулся к щекам: на них отросла жесткая щетина. В первый
раз за всю жизнь он не побрился, и это очень раздражало его.
Когда они подошли к станции, солнце уже поднялось над горизонтом. У
зева трубы монорельса выстроилась длинная очередь за билетами. Очевидно,
поезда нечасто ходят отсюда в сторону равнины. В очереди, как заметил
Макинтайр, стояли несколько человек в армейской форме.
Он слегка подтолкнул локтем Уоллеса:
- Правоверные.
- Я вижу. Ну и что?
- Вы не боитесь, я имею в виду, они могут... - Макинтайр умолк, теряя
самообладание.
- Они ничего не сделают, если вы сами не выдадите себя, - рассердился
Уоллес. - Держитесь спокойнее, естественнее, как ни в чем не бывало, и не
забывайте, кто вы, если кто-то начнет расспрашивать.
Они встали в очередь. Билеты стоили двадцать центов. Макинтайр
вытащил из кармана один из оставшихся у него долларов и стал лениво
крутить его в руках, иногда подбрасывая вверх. До прихода ко власти Ламли
он был весьма богатым человеком, сейчас же, после уплаты Уоллесу, у него
оставалось шестьдесят долларов и немного мелочи.
Вдруг он заметил знакомое лицо в очереди, немного впереди. Это был
Рой Чартерс, невысокий хвастливый человек, ярый Лоялист, в прошлом
меценат, который щедро финансировал художников.
Теперь Чартерс выглядел жалким нечесаным оборванцем. Прошло больше
года с тех пор, как Макинтайр в последний раз видел его. Он поднял руку,
помахал ею и уже собирался было окликнуть Чартерса, но в то же мгновение
стальные клещи Уоллеса обхватили его запястье и ногти больно вонзились в
кожу.
- Вы что задумали? - прошипел контрабандист, неистовствуя. - Вы
хотите завалить дело?
- Я увидел знакомого, - смутился Макинтайр и взглянул на своих
товарищей. - Это Рой Чартерс, - сказал он Вителло, - он стоит впереди.
- Кто такой? - грубо спросил Уоллес.
Макинтайр кратко объяснил. Уоллес нахмурился:
- Лоялист, да? Покажите мне его!
Макинтайр указал на человека, стоящего впереди.
Уоллес проследил за движением его руки и кивнул.
- О'кей! Держитесь подальше от него. Нам ни к чему неприятности, и
мне нужно честно отработать доллары.
Макинтайр сердито пожал плечами и отвернулся. Очередь двигалось
медленно, но вот и он оказался возле кассы, сказал о пункте назначения,
взял билет и восемьдесят центов сдачи и поплелся внутрь станции к
единственному рельсу, где через десять минут должен был показаться летящий
ракетой поезд. На перроне он заметил небольшую группу Правоверных в серых
армейских мундирах, на которых поблескивали знаки отличия. Особая полиция
Ламли, ярые фанатики строя.
Правоверные вошли в тот же вагон, что и беглецы. В вагоне было
человек восемьдесят-девяносто, и не было причин предполагать, что их
преследуют. Уоллес казался беззаботным. Он уютно свернулся в углу купе,
вынул карманный ножик и принялся строгать деревяшку, напевая какую-то
песенку. Макинтайр задумчиво глядел в окно, Брайсон и Вителло затеяли спор
о девушках, которых они видели в Коллинз-Форте, Халлерт и Мэйнард играли в
карты. Все это выглядело вполне естественно: группа грязных небритых
людей, бродячих солдат-наемников, едущих в поисках работы. Макинтайр
поймал в оконном стекле отражение Правоверных, расположившихся напротив.
Те не выказывали особого интереса к их группе.
Мигнул предупреждающий сигнал, прозвучал гудок, извещающий об
отправлении, и поезд резко рванулся вперед, отцепившись от перрона станции
Коллинз-Форт. Они направлялись в Абрамвилль, расположенный в двадцати
милях южнее на северном берегу реки Хастингс, и должны были прибыть туда
через восемь минут.
Несмотря на присутствие Правоверных, казалось, что поездка будет
спокойной. Но внезапно дверь переходного тамбура распахнулась, и из
соседнего вагона вошел маленький круглый человечек. Макинтайр похолодел.
Это был Рой Чартерс. Он остановился в передней части вагона, как бы
выискивая кого-то. Затем взгляд его остановился на Макинтайре, он
улыбнулся, лицо его посветлело, он поднял руку и начал что-то говорить.
Но стоило ему произнести первое слово, Уоллес вскочил на ноги,
разбрасывая стружки, и пробежал по вагону к Чартерсу. Притворившись
подвыпившим весельчаком, он обхватил Чартерса рукой и так хлопнул его по
груди, что у бедняги вышибло все, что он хотел сказать.
Макинтайр увидел, как от удивления Чартерс широко раскрыл глаза, и
услышал громкий голос Уоллеса:
- Да это же не кто иной, как старина Джо Тейлор! Я не видел его с тех
самых пор, как мы расстались в Пальмерстоне! Пошли к ребятам, они будут
рады!
Чартерс стал мертвенно бледным. Он попробовал было вырываться, пятясь
назад к тамбуру, но этот номер у него не прошел. Стальные тиски рук
Уоллеса не позволили сделать это.
Макинтайр заметил, что Правоверные наблюдали за происходящим с
нескрываемым интересом.
Тогда Чартерс стал протестовать:
- Боюсь, что вы ошиблись. Меня зовут не...
Его слабый голос утонул в пьяной песне, которую затянул Уоллес. Затем
он протащил Чартерса через весь вагон к противоположному выходу. Когда они
проходили мимо их группы, Макинтайр услышал, как Чартерс бормочет:
- Если вы не отпустите меня, мне придется обратиться к...
Они вышли из вагона, и Макинтайр успел заметить, что Уоллес рванул
дверь туалета, расположенного перед тамбуром. Прошла минута, две... Из-за
закрытой двери доносилось пьяное пение Уоллеса. Правоверные отвернулись,
утратив к этой сцене всякий интерес. Макинтайр и его товарищи вернулись к
прерванным занятиям.
Прошло еще несколько минут, и поезд с ревом влетел на станцию
Абрамвилль. Ни Чартерс, ни Уоллес не выходили из туалета. Макинтайр в
нетерпении барабанил пальцами по оконной раме, пытаясь представить, что
происходит в туалете.
Вагон мягко затормозил, и вскоре двери распахнулись. Поезд стоял у
перрона. Пассажиры из Абрамвилля хлынули в вагон. Макинтайр заметил, что
Правоверные остались на месте. И решил действовать. Пожав плечами, он
сказал немного грубоватым голосом; он вообще теперь старался так говорить:
- Эти ребята должны были выходить в Абрамвилле. Пойду гляну, что они
там задерживаются.
Но этого не потребовалось. Появился Уоллес и жестом показал, что
нужно выходить. Они сделали это как раз вовремя. Халлерт выходил
последним, и как только он ступил на перрон, поезд рванулся с места и,
набирая скорость, помчался дальше на юг.
Макинтайр повернулся к Уоллесу:
- К чему все это было нужно? И где Чартерс?
- Когда-нибудь я вам об этом расскажу, - проворчал контрабандист. -
Сейчас нам нужно спешить на причал.
Они разыскали речной причал на окраине Абрамвилля и после долгих
торгов со старым и высохшим стариком - владельцем баржи - договорились,
что он подвезет их вверх по течению до следующего пункта - поселка Миллер
Бридж.
Затем Уоллес повел их по набережной в дешевую забегаловку для
моряков, где они позавтракали. Когда они вновь возвращались к реке,
Макинтайр все же спросил Уоллеса:
- Вы объясните, что произошло в поезде?
- Это не должно интересовать вас, - оборвал его Уоллес.
- Но меня это интересует. Я хочу знать, для чего вы затащили Чартерса
в туалет. Я не виделся с этим человеком целый год, а теперь, возможно,
вообще никогда не увижу его. Я хотел бы...
- Прекратите эти кретинские вопросы! Можете не беспокоиться за
Чартерса!
Что-то в голосе контрабандиста бесило Макинтайра. Именно деньги
Чартерса больше всего помогали в создании скульптурной группы "Сыновья
Земли", которая занимала почетное место в центральном парке Мэйнард-Сити,
пока Ламли не отдал приказ о ее переплавке.
- Но что сделал...
Тяжелые челюсти Уоллеса слегка дернулись.
- Послушайте, Макинтайр, если бы я позволил этому идиоту заговорить с
вами, эти Правоверные уже вытаскивали бы из нас кишки на дыбе. Вам
известно, что такое баран Иуды?
- Причем здесь это?
- Очень даже причем. Эти Правоверные знают Чартерса. Между прочим, я
заметил, как они старались казаться безучастными к происходящему,
особенно, когда он вошел в вагон и стал высматривать своих старых дружков.
Если бы ему удалось поздороваться с вами, всем нам была бы крышка. Поэтому
я и перехватил его. Или он, или вы. А я обязан довести вас целыми и
невредимыми, доллары надо отрабатывать честно. Если понадобится, то я и с
вами поступлю точно так же.
Макинтайр похолодел, но упорно продолжал расспрашивать:
- Что вы с ним сделали?
- Я затащил его в туалет и там тихо спросил, где он выходит. Он
ответил, что в Доноване. Это в ста милях отсюда. Когда мы покупали билеты
в кассе, я слышал, что Правоверные брали билеты тоже до Донована. Так что
они допросили бы вашего дружка сразу же, как остались с ним с глазу на
глаз, а через десять минут, по его признанию, была бы организована погоня
и блокированы три провинции для того, чтобы накрыть вас. - Уоллес перевел
дыхание. - Я нарушил свою присягу на верность Правоверным, помогая вам, да
и вообще занимаясь моими делами, и поэтому меня накажут точно так же, как
и вас. А я не хочу, чтобы меня сцапали и подняли на дыбу. И я уверен, что
если бы отпустил эту подсадную утку - Чартерса, то мы бы точно сгорели.
Поэтому я открыл окно в туалете и выбросил в него этого типа. На такой
скорости, естественно, от него мало что осталось, но вы можете сходить и
посмотреть на его останки, они, видимо, здесь недалеко, в паре миль от
Абрамвилля.
Они подошли к причалу.
- Проходите, - сказал Уоллес, прежде чем Макинтайр смог вновь обрести
дар речи. - Вот наше судно. Давайте, пошевеливайтесь!

6
Все время, пока они плыли вверх по реке мимо небольших городков с
деревянными дебаркадерами, мимо берегов, постепенно становившихся все
более холмистыми, за которыми маячили горы, слова Уоллеса: "...Я открыл
окно и выбросил в него этого типа", не выходили из головы Макинтайра.
Именно так он и сказал. В этом был смысл, размышлял Макинтайр в
оцепенении, поражаясь безжалостно логическому мышлению контрабандиста.
Смерть одного человека обеспечивала на некоторое время относительную
безопасность группы других людей. Если бы он остался в живых, это означало
смерть остальных. Выходит, бедный Чартерс должен был умереть.
Возможно, это имело смысл при рассуждениях с позиций логики. Но
полдня Макинтайр дрожал только от мысли, что Уоллес был способен так
хладнокровно взвесить одну жизнь против одиннадцати и затем убить того,
счет для которого оказался не в его пользу. Это было ярким примером
выживания, взятым из жизни животных. Впервые Макинтайр осознал, насколько
чуждым ему был Уоллес, насколько он был лишен столь важных человеческих
черт.
Макинтайр не рассказал остальным о том, что произошло в туалете
монорельсового поезда. Он чувствовал себя в ответе за то, что привел
Уоллеса в группу, а это означало, что Чартерса убил он, даже если был
замешан в этом косвенно. Но Макинтайр считал в первую очередь во всем
виноватым себя.
Прошло десятое число, затем одиннадцатое.
Наняв старый разбитый автобус, который тяжело кряхтел на поворотах,
они доехали до города Холлистер, последнего более или менее большого
населенного пункта перед горным массивом, преграждавшим им путь к
Дилларду. В Холлистер они прибыли двенадцатого, опережая график движения
на полдня.
1 2 3 4 5


А-П

П-Я