https://wodolei.ru/catalog/sistemy_sliva/dlya-dushevyh-kabin/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Бургомистр-Падишах-Император стоял на мосту и махал вслед
своему другу нейлоновым носовым платком.

Текст произведения создавался в соответствии (?!) со следующими
источниками:
[1] Tolkien J.R.R., The Hobbit, or, There and Back Again, 4th
edition, Unwin Paperbacks, 1988.
[2] Толкин Дж.Р.Р. Хоббит, или Туда и обратно. Пер. с англ. Н.
Рахмановой. М.: Детская литература, 1976.
[3] Толкiн Дж.Р.Р. Гобiт, або Мандрiвка за Iмлистi гори. Пер. з англ.
О.М.Мокровольського. Київ: Веселка, 1992.


Дорогие читатели!
Я думаю, пришла пора объяснить, почему в моём опусе никак
не учитывается факт существования г-на Перумова, изволившего,
как принято выражаться в издательстве "Северо-Запад",
"сплясать на трупаке" Дж. Р. Р.
Я ничего не имею против г-на Перумова лично, но я люблю
своих читателей. Даже такой извращённый садист-маньяк, как я,
может иметь некие зачатки гуманистических традиций. Я не могу
вас заставлять ради понимания смысла "Взхоббита" прочесть ЭТО!
Поэтому торжественно клянусь: во "Взхоббите" нет и никог-
да не будет каких-либо ссылок на "Кольцо Тьмы", "Адамант Хен-
ны", а также любые другие возможные книги из указанной серии.
И пусть меня поразит Великий Громозека, если я соврал в этом
абзаце!!!
Вот так-то вот, молодые люди...
В. Р.

1 2 3 4 5


А-П

П-Я