https://wodolei.ru/catalog/mebel/Russia/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 




Джон Бойнтон Пристли
Сокровище



Джон Бойнтон Пристли
Сокровише


Действующие лица

СЭР ДЖИЛЬБЕРТ РАТЛЕНД,
ДЖО ПАРСОНС.
ЭДИТ ПАРСОНС.
ГОРАЦИИ ЛОГАН.
РОБЕРТА КРОЙ.
КАПИТАН ДАДЛИ ТРАУТ.
ИВОННА ТРАУТ.
БЕРТ СИМСОН.
МОРСКОЙ ОФИЦЕР.



ДЕЙСТВИЕ ПЕРВОЕ

Действие происходит на тропическом острове в самой большой комнате длинной низкой хижины. Эта комната служит гостиной и столовой.
Справа дверь в маленькую кладовую, в которой хранится сокровище. Слева дверь в кухню. В глубине сцены входная дверь. Три окна с соломенными ставнями без стекол, они открыты. В центре комнаты большой, грубо сколоченный деревянный обеденный стол и несколько небольших стульев с парусиновыми сиденьями и спинками. У стен два-три простых кресла типа шезлонгов. Вся обстановка должна создавать впечатление, что действие происходит в тропиках в наскоро импровизированной столовой-гостиной. Действие начинается поздно утром, и сцена хорошо освещена. По костюмам, гриму и поведению артистов видно, что действующие лица с трудом переносят тропический зной, но переигрывать это не следует, так как все участвующие успели уже несколько акклиматизироваться. Правая дверь закрыта. После прихода Джо она остается открытой, но закрывается, когда приходит сэр Джильберт.
При поднятии занавеса Эдит Парсонс выносит из кухни на подносе восемь разных бокалов, быстро перетирает их и ставит на стол. Она заметно нервничает и несколько раз подходит к закрытой двери справа, пытаясь подслушать. Едва Эдит успела перетереть бокалы и расставить их на столе, из двери слева входят Дадли Траут и Берт Симеон.
Траут. Сколько? Они все подсчитали?
Эдит. Нет еще. Когда в последний раз Джо выскочил оттуда, они насчитали свыше трехсот тысяч фунтов. Но подсчет еще не закончен.
Берт. Здорово! Вот это денежки! Триста тысяч фунтов, и подсчет еще не закончен!
Траут. Ну и ну! Значит, семья Траут получит кругленькую сумму… Хорошенькая работенка, друзья!
Эдит. Капитан Траут, а эти черномазые уже уехали?
Траут. Да, миссис Парсонс. Как только мы с ними расплатились, они страшно довольные убрались на своей гнилой посудине.
Берт. Теперь мы полные хозяева и острова и сокровища! Неплохо поковырялись, ребятки, а?
Эдит. Ты просто большой глупый ребенок, Берт!
Берт. Я-то? Посмотрим, что ты запоешь, когда увидишь, как я начну тратить свою долю, свои пять процентов! Уж я знаю, как тратить денежки… Все спущу на бегах… переселюсь на ипподром. Вот будет жизнь!
Входит Джо Парсонс.
Траут. Ну как, Джо? Закончили?
Джо. Не совсем, но дело близится к концу. Я иду за шампанским.
Эдит. Д сумму определили?
Джо. Нет еще, но готов спорить, что там тысяч четыреста…
Эдит. А наша доля?
Джо. Я все время тебе твержу – пять процентов.
Эдит. Знаю, но сколько это составит?
Джо. Пока я не могу сказать, но приблизительно тысяч двадцать – двадцать пять.
Берт. Большие деньги, ребятки, большие!
Джо. Но пока их у нас еще нет. (Уходит.)
Эдит. Вот видите, какой Джо Парсонс – мрачный, даже в такое утро.
Входит Ивонна Траут. Поспешно подходит к мужу.
Ивонна (обнимая мужа). Как это замечательно, дорогой! Лучше, чем мы думали. Гораздо лучше.
Траут. Знаю… четыреста тысяч фунтов.
Ивонна. Нет, больше! Я тебя уверяю, больше!
Траут. А кто говорил, что нужно рискнуть?
Ивонна. Ты, дорогой Дадли.
Траут. А кто не хотел здесь оставаться?
Ивонна. Родной мой, скажи я, что хочу остаться, ты обязательно захотел бы уехать. Вот видишь, какая ловкая у тебя женушка!
Входит Джо с шампанским.
Шампанское! Восхитительно! Мы можем выпить друг за друга и за наш успех.
Берт. Все дни на бегах… роскошная машина… вечера… в блестящем варьете…
Джо. Верно! Раз ты размечтался, покупай варьете… А я начну тратить свои денежки только тогда, когда буду держать их в руках.
Эдит. Скорее бы подсчитали!
Все смотрят на дверь справа. Входит Гораций Логан и Роберта Крой. Они на ходу продолжают что-то записывать в блокнотах. Роберта вырывает две странички из блокнота и передает их Логану.
Логан. Можете открыть шампанское, Парсонс. Мы сейчас заканчиваем.
Роберта вырывает из блокнота третью страничку.
Ивонна. Дорогая Роберта, я надеюсь, вам можно доверить эти важные подсчеты?
Роберта. Да, дорогая Ивонна. У меня есть диплом бухгалтера. Если вы зайдете в дом номер девятнадцать на Гледстон-Террас в Ноттингаме, моя мать с удовольствием покажет вам его, он вделан в очаровательную рамку… Капитан Траут, где рабочие?
Траут. Я расплатился и отослал их. Сейчас остров Пеликан полностью наш.
Ивонна. Наконец-то! Как хорошо!
Эдит. Может быть, хорошо, а может быть, и плохо.
Джо наливает шампанское.
Берт (чете Парсонс). За вас обоих! Только перестаньте напоминать выжатый лимон. Берите пример с меня и будьте хоть раз в жизни довольны.
Логан (зовет). Сэр Джильберт!
Сэр Джильберт (из комнаты справа). Иду! (Входит.) Золото и драгоценности… драгоценности и золото! Я чувствую себя как герой из сказок Шехерезады: моряк Синдбад, Али Баба…
Роберта. Или один из Сорока разбойников…
Сэр Джильберт. Благодарю вас, мисс Крой, Ну, Логан, довольно неизвестности! Сколько?
Логан (осторожно). Все зависит от рыночных цен на золото и драгоценности, но по самым скромным подсчетам…
Сэр Джильберт. Всегда предпочитаю именно скромные подсчеты.
Логан. Тогда – пятьсот тысяч фунтов!
Сэр Джильберт. Не больше?
Логан. Чтобы не завысить стоимость драгоценностей, давайте считать полмиллиона.
Сэр Джильберт. С удовольствием. Давайте так и считать. Итак, господа, найденное нами сокровище оценивается в полмиллиона фунтов… Шампанское!
Эдит подходит к сэру Джильберту и передает ему бокал с шампанским.
(Логану.) Не сомневаюсь, это ваша блестящая идея, Гораций. Чувствуется опыт крупного дельца! (К Джо.) Благодарю вас, мистер Парсонс. (Берет бокал и с наслаждением вдыхает аромат шампанского.) Продолжайте, Гораций. Только, пожалуйста, поменьше красноречия! (Садится).
Логан. Нет, черт побери, мы должны все это отметить, как полагается в таких случаях. Ведь это же огромное событие…
Траут. Верно, старина. Нужно провозгласить тост и… парочку речей.
Логан. Так вот. (Просит внимания присутствующих, которые держат в руках бокалы с шампанским.) Господа, друзья, коллеги по поискам сокровища! Предлагаю тост за экспедицию Ратленда – Логана на остров Пеликан.
Траут (восторженно). Браво! Браво!
Все пьют.
Ивонна (чмокает в щеку своего мужа). Мистер Логан, я должна вас поцеловать. (Обнимает его.)
Траут подходит к сэру Джильберту и пожимает ему руку. Берт
обнимает Эдит и быстро чмокает ее в щеку, затем пожимает руку
Джо. На сцене шумная, дружеская обстановка.
Логан (подходит к столу; дружественно, но властно). Джо, открой еще бутылку и следи за тем, чтобы все бокалы были полны. Садитесь, господа, и устраивайтесь поудобнее.
Все усаживаются, за исключением Джо, который откупоривает шампанское.
Ясно, первое слово принадлежит сэру Джильберту Ратленду, человеку, от которого мы впервые узнали о существовании сокровища.
Аплодисменты.
Сэр Джильберт, пожалуйста!
Сэр Джильберт (продолжая сидеть). Мой дорогой Гораций, я не совсем уверен, что все это нужно, но, если вы уж так хотите, я постараюсь удовлетворить ваше желание. По-моему, все, что я мог сообщить вам, вы уже знаете…
Логан (вмешиваясь). Да дело тут не в этом. Мы отмечаем особый случай – окончание наших поисков, момент нашего триумфального…
Сэр Джильберт (прерывая Логана). В таком случае разрешите прежде всего сказать: я очень рад, что мы нашли сокровище. Так же как и вам, мне нужны деньги.
Траут. Верно!
Берт. Вполне резонно!
Сэр Джильберт (не обращая внимания, продолжает с улыбкой). В течение двухсот лет поиски этого сокровища были традицией нашей семьи. Но мы не могли разыскать карту. Мой предок, спившийся контр-адмирал, который клялся, что получил эту карту от боцмана капитана Лонгберда, к сожалению, сошел с ума. (Смотрит на Роберту.) Однако мысль об этой карте и слухи о сокровище Лонгберда не давали покоя нам, Ратлендам. Совершенно разоренный налогами, я решил разобрать наш старинный дом и продать. И вот тогда-то, при разборке дома, нам и удалось обнаружить карту. Правда, это была не карта, а плохой, почти выцветший от времени ее набросок. Для финансирования этой экспедиции мне посчастливилось найти смелого и оптимистически настроенного человека. Без него у нас ничего не получилось бы. Я с признательностью упоминаю здесь имя нашего друга, Горация Логана, которому приношу свою глубокую благодарность.
Все аплодируют.
Гораций, вам представляется случай продемонстрировать свое ораторское искусство.
Логан (встает; на лице его широкая улыбка). Благодарю вас, сэр Джильберт, но я хотел сказать несколько слов только как простой бизнесмен…
Сэр Джильберт. Не скромничайте, дорогой. Мы ведь вас хорошо знаем…
Логан. Должен сознаться, у меня сохранились остатки романтики и сентиментальности. Когда сэр Джильберт впервые заговорил со мной о карте и сокровище, я рассмеялся. «Тебе это ни к чему, старина», – подумал я. Но вскоре я узнал, что стоимость всех спрятанных сокровищ оценивается около пятидесяти миллиардов фунтов.
Волнение среди присутствующих.
Только за один год американцы нашли сокровищ на восемнадцать миллионов долларов, это было главным образом золото пиратов. Тогда я задумался. Передо мной была карта, принадлежавшая почтенной, старинной семье, и ее подлинность гарантировал такой человек, как сэр Джильберт. Почему же не рискнуть и не принять участия в этом рискованном, но оригинальном предприятии с такими милыми людьми, которые теперь стали моими лучшими друзьями.
Ивонна (восторженно). Конечно, веемы друзья!…
Логан. И сейчас у нас минимум полмиллиона– Это же какая-то сказка от начала и до конца. Мы должны разделить эти деньги между собой! (Нервно сморкается, а затем подходит к сэру Джильберту.) Благодарю вас, сэр Джильберт. (Энергично пожимает ему руку.)
Все присутствующие выражают свое одобрение 'шумными возгласами.
Сэр Джильберт (любезно, но без восторга). Спасибо, Гораций! Благодарю вас, господа!
Логан (с широкой улыбкой, всем присутствующим). Да, господа, и я благодарю вас всех, всю нашу маленькую дружную компанию. Прежде всего я хочу обратиться со словами благодарности к нашим дамам, да благословит их господь. Миссис Траут…
Ивонна. Называйте меня просто Ивонной.
Логан…Ивонна, которая не только поддерживала прекрасное настроение своего мужа, но и сама способствовала успеху экспедиции; миссис Парсонс, которая так трогательно заботилась о нас всех в самых трудных условиях…
Аплодисменты.
…и мисс Крой, которая настояла на поездке с нами, хотя поиски сокровища вовсе не входили в обязанности моего секретаря.
Ивонна. Совсем нет.
Роберта (сухо). Благодарю, дорогая.
Логан (продолжает). Она мирилась со всеми неудобствами помогала и проявила себя весьма полезным участником экспедиции.
Сэр Джильберт. Безусловно.
Берт (с воодушевлением). Всегда и во всех случаях.
Логан. А сейчас я должен похвалить нашего друга капитана Дадли Траута. Как вы знаете, Траут – это форель Игра слов. По-английски Траут (Troutt) – форель.

. (Смеется.) И он был самой крупной и самой лучшей форелью, которую я когда-либо выловил.
Общий смех.
Более подходящего человека для руководства технической частью экспедиции мы, конечно, не нашли бы. Отправляясь с нами в экспедицию, давая нам возможность воспользоваться его знаниями, он многим рисковал. От имени всех участников экспедиции приношу капитану Трауту глубокую благодарность. (Садится.)
Шумные возгласы одобрения,
Берт. Капитан, ре-е-чь!
Ивонна. Да, пожалуйста, дорогой, скажи что-нибудь.
Траут (несколько неестественно изображая старого морского волка). Ну что ж, благодарю вас. Сокровище мы нашли, но честно сознаюсь, я всегда сомневался в его существовании. Теперь всю жизнь мы сможем рассказывать чудесную историю об этом сокровище и о нашей дружбе, о которой только что говорил мистер Логан. Поверьте, в этом главное. Если бы между нами возникли трения, мы бы ничего не добились… А сейчас я хочу поблагодарить Берта Симсона – большого знатока радиодела, на которого я опирался в вопросах техники. Спасибо, Берт! Молодец, старина!
Джо передает Трауту бокал шампанского. Траут подходит к Берту и пожимает ему руку.
Берт (восторженно). Черт побери мою душу!
Все с одобрительными возгласами жмут ему руку.
Большое спасибо всем и каждому! Я старался и буду стараться, пока мы не заграбастаем вер. Мы не должны забыть и нашего старого доброго Джо Парсонса, который помогал миссис Парсонс заботиться о нас, кормил нас и, между прочим, очень помог мне. Не унывай, Джо, подойди сюда поближе!
Джо подходит к Берту с бокалом.
Сэр Джильберт (сурово), Джозеф и Эдит Пар. соне – мои старые слуги, но они вовсе не обязаны разъезжать со мной по тропическим странам в поисках
сокровища.
Джо. Я был рад сопровождать вас, сэр. А кроме того, вы ведь и нам предложили долю.
Сэр Джильберт (несколько поспешно). Да-да, конечно! У нас осталось еще шампанское? Спасибо, Парсонс. Вы любите шампанское, миссис Парсонс?
Эдит. У меня такое ощущение, будто оно бьет мне в нос, сэр.
Сэр Джильберт. Ну, это будет для вас практикой.
Ивонна (вставая и обращаясь к Логану). Как хорошо, что вы вспомнили о шампанском… А потом эта ваша речь, такая милая и искренняя. Я даже чуть не всплакнула…
Логан (порывисто). Миссис Парсонс, я хочу пожать вам руку и выразить особую благодарность. (Пожимает ей руку.)
Эдит. Это очень мило с вашей стороны, мистер Логан.
Логан (растроганный). Что вы!… Берт, дорогой!
Берт подходит к Логану.
Скажите, пожалуйста, что вы намерены делать с этими деньгами?
Роберта уходит.
Берт (счастливо). Все пущу в оборот. Я уже слышу, как люди говорят: «Вот это Берт Симеон!»…Возможно, даже уеду в Австралию.
Траут (Логану). Как вы думаете, подойдет название «Пеликан» для небольшой фешенебельной гостиницы?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10


А-П

П-Я