https://wodolei.ru/catalog/dushevie_poddony/120x90cm/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

– спросил он сам себя вслух.
Совершенно определенно, ответ на это – утвердительный.
* * *
СРВ113 в кровообращении Лизы Грейсон во время ее заболевания ВСК, а также три с половиной месяца спустя. Сидя в ординаторской на акушерском этаже, Сара вывела буквы и цифры СРВ113 на странице блокнота текущих записей. СРВ113 – искусственный вирус, выведенный много лет назад в лаборатории в Кембридже. Ей надо было сделать обход и кое-что написать, но удивительное открытие вируса практически не позволяло ей сконцентрироваться на работе. Вот уже много месяцев подряд-большинство медсестер держались от Сары на расстоянии. Сара остро ощущала их холодность. Чутко сознавала это. Но сегодня после обеда это отношение не затронуло ее, как прежде. Приближается конец кошмару. СРВ113 получен для того, чтобы ускорить свертывание крови. Разве заражение такого рода микробом не сказалось на заболевании Лизы ВСК?
– Доктор Болдуин?
К ней обратилась медсестра Жоанн Делбанко, примерно одного с Сарой возраста. Одно время они очень хорошо ладили, и один раз даже обедали вместе за пределами больницы. Теперь они за день в лучшем случае обменивались парой слов. Еще одна жертва СРВ113.
– Ах, привет, Жоанн, – воскликнула Сара с преувеличенной бодростью.
– Доктор Болдуин, у вас посетитель. Женщина. Она очень хочет увидеть вас, очень расстроена. Я пригласила ее в ваш приемный кабинет. Мне она не захотела сказать, что ее беспокоит.
– Спаси... – сестра, не дослушав, повернулась и пошла, – ...бо.
Акушерский приемный кабинет находился в конце коридора. Торопливо направившись туда, Сара в уме перебирала женщин, которые могли прийти к ней на прием. Этот перечень не включал Аннали Эттингер.
– О Господи, как я рада вас видеть, – воскликнула Аннали. Она лежала на боку на узкой кушетке, одетая в ночную сорочку и стеганый домашний халат. Коленки она подтянула к животу. На щеках виднелись следы слез. Сара села рядышком и инстинктивно положила руку на большой живот Аннали. Даже через халат чувствовалась твердая, необычная масса внутриутробного плода.
– Просто вцепись в мои руки, пока боль пройдет, – посоветовала Сара. – Не бойтесь, Аннали. Все будет хорошо.
Прошла почти минута, прежде чем вздутие живота начало ослабевать. За это время Сара прикидывала в уме, сколько же прошло времени с момента их последнего разговора сразу после пресс-конференции 5 июля, чтобы определить, как далеко зашла беременность. Всего получалось тридцать три или тридцать четыре недели.
– Как часто у вас приходят схватки?
– Каждые восемь или девять минут, – ответила Аннали. – Уже несколько недель они то появляются, то пропадают. Но теперь цикл схваток не проходит целых двенадцать часов подряд.
– А воды пошли?
– Нет.
– Лихорадит, зябнете?
– Нет.
– Какое-либо кровотечение?
– Никакого.
– А где Тейлор?
– Вы не поверите, он в Восточной Африке. Еще две недели его группа будет продолжать там турне. Точно не знаю, в каком месте они находятся в данный момент. Он хотел отказаться от этих гастролей и побыть со мной дома, потому что у меня вдруг начинались схватки. Но я сказала, ему: «Поезжай». Как глупо с моей стороны.
– Не волнуйтесь, Аннали. Не браните себя. Вы поступили правильно. А что Питер?
– Он... он не знает, что я здесь. Он отказался отправить меня в больницу, хотя я и сказала ему, что рожать мне еще рано. Дело кончилось тем, что я позвонила приятельнице и потом выбралась из спальни через окно. Она подобрала меня на дороге и привезла сюда. Сара. Питер спятил. – Ее глаза наполнились слезами. – В доме он держит тех двух повивальных бабок, которых он доставил на самолете из Мали. Они поят меня каким-то чаем, который, по их словам, остановит схватки. Я только один раз, всего один раз заикнулась о вас, и его взорвало. Он заявил, что если я встречусь с вами независимо по какой причине, то могу не возвращаться домой.
Сара обняла рыдающую, испуганную женщину.
– Аннали, выкиньте из головы и Питера, и все остальное. Давайте сосредоточим свои мысли на вашем ребенке. У вас явно начались схватки, на шесть или семь недель раньше срока. Преждевременные роды вызывают беспокойство, но ничего чрезвычайного в этом нет. Было бы идеально, если бы ваш ребенок оставался в утробе еще пару недель.
– Что я могу поделать? Разве можно остановить схватки? У меня... не застраховано здоровье. Питер оплачивал... Ой, Сара, кажется, наступает новая.
– Ничего, успокойтесь, Аннали, – прошептала Сара, гладя лоб женщины. – Всему свое время, и схваткам, и вопросам.
Она посмотрела на часы. Со времени последней схватки прошло шесть с половиной минут. На этот раз, возможно под воздействием подбадривающих слов и жестов Сары, Аннали закрыла глаза и спокойно дышала в течение всего периода схватки.
– Аннали, не беспокойтесь о страховке, – утешала ее Сара. – Ни о чем не беспокойтесь. Я позабочусь о том, чтобы вас приняли здесь. За вами будет наблюдать штатный акушер. Больше того, думаю, что мне удастся заполучить для вас заведующего этой службой, доктора Снайдера.
– Что он будет делать?
– Пожалуй, назначит капельницу и пропишет кое-какие лекарства, чтобы попытаться остановить эти схватки и продлить срок вашей беременности. Но это будет зависеть от вашего состояния. У нас есть возможность не только выяснить ваше состояние, но и состояние ребенка с точки зрения развития его легких. Состояние развития легких – основной показатель того, когда женщина может преждевременно рожать.
– Вы можете проверить легкие младенца еще до его родов?
– Можем, – ответила Сара. – Мы это всегда делаем.
Аннали приподнялась и обвила руками шею Сары.
– Я знала, что поступаю правильно, когда поехала к вам, – сказала она. – Я знала это.
Сара позвонила в коммутаторную больницы и включила свой персональный аппарат вызова Рэндала Снайдера. Потом позвонила в приемный покой и попросила, чтобы оттуда кого-нибудь направили в акушерское отделение. Наконец, сняла с крючка на двери стетоскоп и стала слушать живот Аннали.
– Ребенок в отличном состоянии, – заявила она, прослушав примерно полминуты. – Просто в отличном.
– Ой, как хорошо. Я чувствую, как он брыкается. Сара, пожалуйста, не звоните Питеру.
– Ну, малышка, я ваш врач. А это значит, выполняю только ваши указания. Но, может быть, вы захотите найти какой-нибудь способ позвонить и сообщить ему, что у вас все в порядке? Вы можете не сообщать, где находитесь. Я знаю, что он вас действительно очень любит. Он не переносит только меня.
– Ну, это его личное дело. Вы знаете, когда вы разговаривали по телефону, я смотрела на вас и думала о невероятных поступках, на которые вы способны. И вспоминала, какой вы были, когда только пришли жить к нам.
– И какой же?
– Скажем так – вы прошли очень долгий путь, дорогая. Чертовски длинный путь.
Сара опять нежно обняла женщину. Если не считать ее, не очень выпяченного живота и увеличившихся в объеме грудей, практически ее фигура осталась прежней. Ни отвислой кожи, ни ожирения.
– И вы тоже член клуба долгожителей, Аннали, – сказала она, постаравшись скрыть свое беспокойство. – Еще одно. Когда вы принимали этот порошок для похудения и долго ли?
– Примерно четыре года назад, в течение трех месяцев. Что-то около того. Доктор Синг уже где-то проверил этот порошок и на целом ряде лиц. Но Питер согласился стать его компаньоном только после того, как проверил этот порошок на десяти или двенадцати своих знакомых. Все вместе мы сбросили примерно тонну. Почему вы спрашиваете? Что-нибудь не так с этим порошком?
– Что вы! Нет. Мне просто любопытно. Ничего плохого. Абсолютно ничего.
– Надеюсь, что это так, – сказала Аннали. – Согласно последним сведениям, которые я знаю, несколько сотен человек достигли таких же успехов примерно за семь месяцев, в течение которых продается этот препарат.
– Знаю, – произнесла Сара, вспомнив о хирургической чаше из нержавеющей стали и почерневшую, отрезанную руку молодой женщины. – Знаю.
Глава 33
26 октября
Мэт приехал в свою контору в четверть восьмого утра, ощущая нервную возбужденность, как когда-то перед ответственным матчем. Ранним утром он пробежал три мили – часть физзарядки, которую он установил для себя после того, как здорово уступил Саре в Чайнатауне. Он прочитал также несколько разделов газеты «Глоб» и спортивный раздел «Геральд» и пятнадцать минут потратил на интенсивную тренировку по настольному бейсболу – очень ловко придуманную игру, в которую он твердо решил обыграть Гарри хоть раз в жизни.
После четырех тягостных, бестолковых месяцев удивительная загадка дела «Грейсон против Болдуин» начала вырисовываться. Роза Суарес и вирусолог из ЦББ выявили в крови Лизы Грейсон генетически измененный вирус, который был назван в корпорации «Био-Вир» СРВ113 и предназначался для свертывания крови и залечивания ран. В этот же день, несколько позже, Роза и Кен Малхолланд встретятся с директором этой лаборатории. Прямых указаний на то, что в болезни Лизы Грейсон, виновен вирус «Био-Вир» пока не обнаружено, но вероятность этого очень велика.
А через час, если повезет, в уравнении со многими неизвестными займет свое место еще одна величина. Мэт использовал все имевшееся у него время для подготовки и в уме отрепетировал весь сценарий сегодняшней встречи. У Роджера Фелпса, если он совсем не сбился с панталыку, есть два слабых места, высокомерие и стяжательство. Трюк заключается в том, чтобы пробудить одно или оба этих качества, не вызывая у него подозрений. Если это сделать не удастся, то всегда оставался в запасе план в – фронтальное нападение, который он так мастерски применил против Томми Це-то. У него в паху заныло при воспоминании об этом. Он уже потянулся к своей перчатке и мячу, когда Фелпс, слегка постучав, вошел в приемную.
– Даниелс?
– Я здесь, Роджер. Входите.
Инспектор по урегулированию претензий, одетый в костюм-тройку, игриво постучал по открытой двери кабинета и потом вошел. Пижонская внешность обманывала: Фелпс был расчетливым и проницательным человеком, с ним надо держать ухо востро. И Мэт сознавал это. Он предложил ему чашку кофе и указал на кресло по другую сторону своего письменного стола.
– Итак, – произнес Фелпс, устраиваясь в кресле, – настроение изменилось, не так ли?
– У доктора Болдуин душа уходит в пятки, когда она думает о том, чтобы идти в суд.
– Можете называть ее Сара. До меня дошли слухи, что вы... гм... скажем, обращаетесь друг к другу по имени.
– Послушайте, Роджер. Что, по вашему мнению, я должен ответить на такое замечание?
– Ничего. Она очень привлекательная – такая девочка-сорванец. Я бы не стал вас осуждать, если бы вы приударили за ней.
«Сразу же пытается давить своим авторитетом и установить контроль, – подумал Мэт. – Мужик крепкий. Дьявольски крепкий».
– Сказать вам честно, Роджер, у меня мелькнула такая мысль. Но поверьте, из этого ничего не выйдет, пока дело не будет закончено – так или иначе.
– Ловко. Может быть, поэтому вы и хотите пойти на мировую сделку?
– Возможно. Но я сказал вам, что, честно говоря, я думаю, что мы можем выиграть.
– Я уже высказал вам своем мнение на этот счет. Симпатичная молодая женщина, мертвый младенец и култышка вместо руки – очень убедительные аргументы для присяжных, А когда присяжные отдают голоса истице, то это выливается в кругленькую сумму.
– Понятно.
– Очень рад. Тогда каким же будет ваш бросок?
– От имени своей клиентки я готов согласиться с вашим предложением о полюбовной сделке без указания о признании невиновности. Но меня волнует моя собственная репутация. Вы понимаете, о чем я. Дело «Грейсон против Болдуин» получило широкую огласку. Если я доведу дело до суда и выиграю, то, возможно, у меня окажутся заказы на многие годы вперед – если и не от ОВМЗ, то либо от других страховых компаний, занимающихся делами врачей, либо просто от истцов. Хорошо известно, что гораздо больше можно заработать, обвиняя докторов, чем защищая их.
– И что?
– А то, что я хотел бы, чтобы вы гарантировали мне передачу таких дел. Резервировали бы за мной некоторое их количество.
– Мистер Даниелс, вы знаете, что у нас нет такой практики. :
– Практику всегда можно начать. Поверьте, что за соответствующую сумму я могу быть настолько хорош или настолько плох, насколько вы этого пожелаете.
Мэт заметил, что его высказывание, сделанное экспромтом, задело за больной нерв. Фелпс заметно побледнел, но очень быстро восстановил самообладание.
– Думаю, дальше вы можете не продолжать, – сказал он.
Мэт отъехал на вращающемся кресле от письменного стола и устало протер глаза.
– Поймите, Роджер, мне нужна ваша помощь, – продолжил он. – Я весь на иголках, когда веду с вами такой разговор. Но в финансовом отношении я в яме – в настоящей глубокой яме.
– Я думал, что вы крупная звезда бейсбола.
– Поверьте, никогда не был особо знаменитым. Несколько лет назад меня уговорили податься в эту беспроигрышную профессию, но похоже, что я в нее проигрываю. Вы знаете, как бывает. Пока что я на плаву, но еле держусь на поверхности. Поэтому я и говорю, что нуждаюсь в вашей поддержке.
– Сожалею. Ничего сделать нельзя. Никаких гарантий. Но по мере поступления дел буду иметь вас в виду.
Мэт уловил в глазах собеседника подозрительность. Его не так-то легко облапошить.
– Вы знаете, – снова продолжил разговор Мэт. – Я снова и снова задаю себе один вопрос: «Почему Роджер Фелпс вообще нанял меня для ведения этого дела?» Особенно когда с противоположной стороны выступает Джереми Мэллон, настоящий дока по тяжбам о преступной небрежности врачей. Почему? Просто не нахожу на это ответа, а вопрос продолжает меня мучить. Я даже начал наводить справки. Известно ли вам, что Джереми Мэллон чаще любого другого адвоката в Бостоне принимает участие в делах такого рода? Похоже, этому человеку просто не знакомо понятие «мировая сделка».
– Но в данном случае он идет на нее, – возразил Фелпс.
– Знаете, что еще я узнал? – продолжал Мэт, просто не давая собеседнику выполнить слово.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57


А-П

П-Я