Упаковали на совесть, привезли быстро 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Приезжаем мы в Нью-Йорк. Я звоню по телефону к начальнику, чтобы он встретил нас в конторе директора. Берем кэб, едем. На коленях у меня саквояж. Входим. Я с радостью вижу, что начальник созвал тех же денежных тузов, что и прежде. Розовые лица, белые жилеты. Я кладу саквояж на стол и говорю:
- Вот деньги.
- А где же арестованный? - спрашивает начальник.
Я указываю на мистера Уорфилда, он выходит вперед и говорит:
- Разрешите сказать вам слово одно секретно.
Они уходят вместе с начальником в другую комнату и сидят там десять минут. Когда они выходят назад, начальник черен, как тонна угля.
- Был ли у этого господина этот чемодан, когда вы в первый раз увидели его? - спрашивает он у меня.
- Был, - отвечаю я.
Начальник берет чемодан и отдает его арестанту с поклоном и говорит директорам:
- Знает ли кто-нибудь из вас этого джентльмена?
Все сразу закачали своими розовыми головами:
- Нет, не знаем.
- Позвольте мне представить вам, - продолжает начальник, - сеньора Мирафлореса, президента республики Анчурия. Сеньор великодушно согласился простить нам эту вопиющую ошибку, если мы защитим его доброе имя от всяких могущих возникнуть нападок и сплетен. С его стороны это большое одолжение, так как он вполне может потребовать удовлетворения по законам международного права. Я думаю, мы можем с благодарностью обещать ему полную тайну.
Розовые закивали головами.
- О'Дэй, - говорит мне начальник. - Вы не пригодны для частного агентства. На войне, где похищение государственных лиц - самое первое дело, вы были бы незаменимым человеком. Зайдите в контору завтра в одиннадцать.
Я понял, что это значит.
- Так что это обезьянский президент? - говорю я начальнику. - Почему же он не сказал мне этого?
- Так бы вы ему и поверили!
1) - Ироническое название Соединенных Штатов.
2) - "Не понимаю" и "еще одну" (рюмку).

1 2


А-П

П-Я