Выбор супер, доставка мгновенная 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Может, они никогда раньше, до появления «Самбы», не видели белого человека. Не лучше ли сначала узнать, кто они такие, прежде чем пускать в ход пулемёты?— Возможно, Сэм прав, — согласился, едва ли не почтительно, Кейн. — Мы слишком долго сражались и потому…— Считаем, что силой можно решить любую проблему? — подхватил Лоренс. — Да, возможно. Но, с другой стороны, не зря ведь рассказывают о японцах и туземных коллаборационистах, попрятавшихся на далёких островах. Может ли найтись для них лучшее место, чем такой остров, которого даже нет на картах? Поэтому я скажу так: мы вооружимся, но подождём, пока противная сторона не изложит ясно свои намерения.Вернувшись на «Самбу», Лоренс принялся на плотной бумаге чертить карту острова. Рифы и береговую линию он начертил уверенно, потому что сам их видел, потом медленнее, с помощью Кейна и Сэма, изобразил гору и кратер с руинами.— Итак, ваш карниз вот здесь… гммм… — Ван Блеекер указал на место на карте. — А пещеры здесь. Как вы думаете, многие из них обжиты?— Не уверен… мы ни в чём не можем быть уверены, — пробормотал Кейн. — Но я сказал бы, что вот эти… — он указал на карте, — заселены.— Четыре здесь… три здесь. Большие?Фортнайт ответил:— Как можно судить по размерам входа? Часто маленькие отверстия ведут в большие пещеры.Пещерный храм гораздо больше, чем можно подумать по входу.Ван Блеекер пожевал палец.— Там могут жить сотни…— Как остров прокормит столько народа? — спросил Кейн. — Мы не видели ни рыбачьих лодок, ни расчищенных полей.— Но даже десяток человек в таких пещерах могут причинить нам большие неприятности. Если бы нам повезло найти второй выход, — капитан продолжал разглядывать чертёж. — Вот здесь, возможно…— Тут всё срезано… Старое землетрясение снесло часть кратера, — объяснил Сэм. — И уничтожило конец дороги, которую мы нашли…— Да, дорога, я забыл о дороге, — Ван Блеекер снова принялся грызть палец. — Но её нижний конец по-прежнему уходит в джунгли?— Должен. Хотя до того места мы не дошли. Потребовался бы бульдозер, чтобы расчистить эту дорогу. Она сплошь заросла. Если попробуем пробиваться, всё равно что протрубим в рог: нас заметят через пять минут!Однако у Лоренса был свой взгляд на эту проблему.— Пройдём сюда на корабельных шлюпках, — онпоставил точку на своей карте. — Насколько широка здесь полоса джунглей? — голландец взглянул на Кейна.Американец закрыл глаза и попытался представить местность, какой виделеё с карниза. Южное побережье, несомненно, тоже покрывали заросли, но он так и не смог вспомнить, насколько густые. Тогда всё их внимание привлекли пещеры.— Не помню.— Не очень широка, — вмешался самоанец. — И джунглине густые, не такие, как на нижних склонах горы.— Хорошо. Итак, здесь мы высадимся из лодок и двинемся вглубь, что приведёт нас вот к этому участку долины в форме буквы V. После этого пойдём вдоль склона, под прикрытием кустов. Вы говорите, что до самого ручья джунгли не начинаются снова?На это смог ответить Ксйн.— Да, они начинаются за ручьём. Но и там они не очень густые, не так, как здесь.— Таково моё предложение, — Лоренс ждал, что ему ответят.Ван Блеекер продолжал разглядывать карту, не желая отказываться от своего плана. Но наконец, хмыкнув, согласился.— Ну, хорошо, хорошо. Пойдём здесь. Но не забывайте: никаких выходок увешанных медалями героев. Я считаю, что по ту сторону горы мы столкнёмся с чем-то опасным. Мне это не нравится, нисколько не нравится. И когда пойдём, будем держаться укрытий. Никакой посмертной славы у нас не будет…Кейн стиснул зубы, сдерживая смех. На мгновение вместо круглого подбородка и курносого носа Ван Блеекера он увидел прямоугольный подбородок и длинное лицо Железной Челюсти. Их отношение к бою было очень-очень похоже.— Остаётся решить, когда, — Лоренс свернул карту. — Завтра… до рассвета…— Дадим обитателям этого прекрасного острова целую ночь на подготовку ловушек? — спросил Сэм.— Не самое лёгкое дело — пробираться ночью по незнакомой местности. К тому же нас никто не торопит…— Ван Норрис прав, — резко бросил Кейн. — И они не знают, какой будет наш следующий шаг. Если они следят за нами, то знают, что мы послали одну группу на гору, а другую — вдоль берега. Хорошо. Откуда они знают, что мы собираемся двинуться на юг? Если их мало, им приходится так растягивать свои силы, чтобы прикрыть все возможные подходы, что они просто завернутся в папиросную бумагу. И мне тоже совсем не хочется брести в темноте по джунглям, особенно когда маршрут совершенно неизвестен. Я голосую за утро.— Ладно, ладно, — Сэм в знак согласия махнул рукой. — Я тоже не сова. Давайте утром.— А вы, капитан? — Лоренс повернулся к Ван Блеекеру с обычной почтительностью, которую всегда проявлял по отношению к хозяину «Самбы».— Согласен. Перед рассветом. А кто пойдёт?— Думаю, вопрос скорее кто не пойдёт? — усмехнулся Кейн. И Ван Блеекер впервые рассмеялся.— Правильно. А на случай, если мрачные предсказания, которые повисли над нашими головами, сбудутся, я радирую в Беси все подробности нашего предстоящего расследования. Лейтенант де Вольф получит возможность порассуждать на досуге. Возможно, мы даже обнаружили гнездо его пиратов, — капитан снова нахмурился. — Что заставляет меня подумать…— …а вдруг это действительно убежище пиратов, а их корабль или корабли в море? А если они подойдут и поймают нашу «Самбу» в ловушку? Это будет нехорошо, совсем нехорошо!— Что если задать несколько вопросов охотнику на черепах? — предложил Кейн.— Да, охотник, — Лоренс даже перестал складывать края карты. — Что он скажет об этом острове?Но Фортнайт уже отправился за пленником. Ван Блеекер присвоил один из карандашей Лоренса и начал сочинять послание, способное возбудить и раздражить далёкою лейтенанта де Вольфа.— А как вы? — спросил Кейн у Лоренса. — Вам этот остров кажется пиратской крепостью? Не очень-то здесь оживлённо…— Так и должно быть, когда их корабли в море, — Лоренс рисовал на листке блокнота очертания проа. — Такое судно, хорошо вооружённое, способно справиться с любым кораблём в этих водах. За исключением, конечно, военных. Но, пожалуй, да, в пиратском порту мы обнаружили бы больше следов жизни. Я думаю, что истинного состояния острова мы ещё не знаем…— Но вы нашли жемчуг? — спросил Сэм.— Да, мы нашли раковины-жемчужницы, вернее, видели их, — поправился Лоренс. — Это может ничего и не значить. И по эту сторону лагуны никаких следов добычи жемчуга. Ответ на все загадки находится там, — он вновь развернул карту и воткнул мягкий конец карандаша в то место, где были обозначены пещеры.Ван Блеекер нажал на кнопку звонка на стене. Вошёл стюард, и капитан бросил ему исписанный листок.— Отнеси Яну и скажи, что это для голландского коменданта в Беси. Шифровать не нужно. И… а, вот и вы, Фортнайт. Заговорил?В каюту без всяких церемоний влетел охотник на черепах. Фортнайт одной рукой держал его за шевелюру, а другой — за пояс саронга. Охотник и не пытался показать, что такая спешка ему нравится.— Он ещё не нашёл свой язык. Но я думаю, найдёт. А если нет, зачем держать на борту бесполезный рот, капитан? Лучше оставить его на берегу… — начал самоанец.Пленник испустил дикий вопль и схватил Ван Блеекера за руку. Но промахнулся и вцепился в край стола с такой силой, как будто пальцы его вросли в дерево.— Не нужно на берег… — закричал он, наклоняя голову; в глазах его застыло выражение ужаса, из угла рта потянулась ниточка слюны. — Не нужно на берег, туан Безар, благородный капитан, повелитель ветров… Не нужно на берег!Губы Ван Блеекера скривились в улыбке.— Интересно, почему не нужно? — спросил он, ни к кому непосредственно не обращаясь. — Фортнайт, вы правы насчёт лишнего рта. Мы вполне без него обойдёмся…Человек не вырвался из рук самоанца, скорее провис в них. По-прежнему цепляясь за стол, словно это единственная устойчивая вещь в изменчивом мире, он опустился на колени. Он больше не пытался изменить своё будущее, только мотал головой из стороны в сторону. По его толстому носу покатилась слеза. У Кейна внутри всё перевернулось. Неприятно видеть такой страх.— Почему ты не хочешь остаться на берегу? — резко спросил американец, стараясь прорваться сквозь завесу этого жалкого страха.Но охотник на черепах слишком глубоко погрузился в собственный ад: слова больше его не достигали. Кейн шевельнулся, он хотел встать, обойти стол и потрясти этого бормочущего человека, вернуть ему рассудок. Но стальная рука удержала ею на месте.— От него сейчас ничего не добьёшься, — спокойный бесстрастный голос Лоренса прорезал стонущий крик туземца. — Я видел такое раньше… он вне себя от страха,— не повышая голос и не меняя тона, голландец наклонился к туземцу и, выпустив руку Кейна, положил свою руку на пальцы, впившиеся в стол.— Ты не пойдёшь на берег, ты не пойдёшь на берег. Ты в безопасности, в полной безопасности. Тебе не нужно идти на берег… — монотонные слова на малайском языке образовывали странный рисунок. Слушая, Кейн почувствовал, как и сам расслабляется. — Ты в безопасности, тебе не нужно идти на берег… — повторение продолжалось, спокойное, монотонное. И голова охотника за черепахами постепенно переставала раскачиваться. Его полуоткрытый рот закрылся. Руки Лоренса зашевелились, пытаясь расправить согнутые пальцы, расслабить хватку. — Ты не пойдёшь на берег…Взгляд туземца сфокусировался, упал на руки, потом человек прямо взглянул Лоренсу в лицо. Он дважды глотнул, потом чихнул. Лоренс обратился к капитану.— Дайте ему выпить. Думаю, теперь он в порядке. Но лучше не пробовать такого снова. Он был на самом краю…Ван Блеекер наполнил стакан и торопливо толкнул ею в направлении склонившегося туземца. Лоренс выпустил его руки. Тот посмотрел ещё раз на голландца, потом взял стакан с джином, подождал, пока Лоренс одобрительно кивнул, и выпил крепкий напиток.— Боже… — прошептал Сэм. — Что же там такое на берегу? Парень чуть не спятил!— Думаю, нам стоит это узнать, — ответил Лоренс.— Я не пойду на берег… — еле слышный шёпот.— Не пойдёшь, ты в безопасности, — снова заверил Лоренс.Туземец улыбнулся всем, даже Фортнайту, который по-прежнему преграждал ему выход из каюты.— Спросите его, что на берегу. Может, скажет, — предложил Сэм молодому голландцу.Но Лоренс колебался. Он как будто боялся сам услышать ответ.— Сделайте это, — в согласии Ван Блеекера послышались нотки приказа. — Нам нужно знать, почему этот парень превратился в бормочущего идиота при одном упоминании о береге. Мне это не нравится…— Мне тоже, — пальцы Лоренса чуть дрожали. — Он почти сошёл с ума от ужаса. И если я вызову ещё один такой приступ…— Но мы не можем идти в неизвестность, — заметил Кейн. — Его ответ может спасти нам жизнь.— Или погубить ему рассудок, — в голосе Лоренса прозвучала горечь. — Хорошо, — и он снова заговорил на береговом малайском:— Скажи мне… какая опасность на берегу?Туземец с собачьей преданностью смотрел в глаза голландцу.— Опасность на берегу… — он повторил эти слова, как будто не понимал их значения. Потом в его тёмных глазах вспыхнуло сознание, уродливое лицо ожило.— Опасность, большая опасность, туан. Это Запретное Место! Глава 13Преданность сладкому картофелю «Если дёргаешь тигра за усы, убедись предварительно, что зверь мёртв» Из вахтенного журнала Дату Кумза
— Запретное Место!— Всё ещё думаешь о нём? — спросил Сэм с верхней койки. Наверное, он хотел задать вопрос шутливо, но в тоне явно проскользнуло раздражение.— Как и ты, сынок, — весело ответил Кейн. — Ты повернулся в сотый раз.— Ладно, ладно. Не могу уснуть. Но я слышал, что и ты считаешь овец.Кейн заложил руки за голову на тонкой подушке и посмотрел в темноту.— Похоже, мы не выдерживаем, — сказал он. — Не припоминаю в прошлом таких истерик. Может, стареем?Сверху послышался облегчённый смех.— Может быть. А знаешь, всё это очень напоминает мелодраматические истории из дешёвых журналов: затерянный остров с полуразрушенным храмом, странный древний бог в доме Шины, загадочный бомбардировщик в лагуне ижители пещер… Остаётся найти толпу кровожадных людоедов, и чтобы морские пехотинцы явились в тот самый момент, как нас будут класть в котёл. Слишком большое сходство с приключенческим рассказом — вот что забавно.— Да, но только на этот раз всё происходит в реальной жизни. Охотника за черепахами происходящее совсем не забавляло. Это парень воспринимал всё… очень уж плохо.Наступило долгое молчание. Кейн покрутился на спутанных простынях. Ему не хотелось вспоминать это искажённое ужасом лицо.— Что-то в его рассказе неладно… в том, что выпытал у него Ван Норрис, — послышался наконец ответ Сэма. — Как он раз разбил здесь лагерь, купил у двух туземцев жемчуг, потом нашёл одного из них мёртвым… - «Туан, туан, его словно разорвал зверь. Но здесь, туан, клянусь в этом… здесь нет ни тигров, ни других хищников… это все знают!» — процитировал Кейн.— Может, четвероногих зверей нет, — поправил Сэм. — А после этого он уже не мог продолжать.— А знаешь… может, он нарочно приводил себя в такое состояние, — медленно проговорил Кейн.— Что! — но вслед за взрывом эмоций последовало трезвое согласие. — Наплести кучу баек о призраках, чтобы мы вскакивали, едва ветер хлопнет дверью. Понял партнёр. Ладно, до завтра.Ночь тянулась долго. Кейн отчаянно потел в темноте. В конце концов он принялся запривычное занятие — составление слов. Этот трюк помогал ему провести тяжёлые часы перед прыжками с парашютом и перед атаками.Начинаешь с существительного, добавляешь прилагательное, глагол, пока не получишь предложение… слово нужно держать в памяти… произносить по буквам… определять…— Вставай, спящая красавица!Кейн открыл глаза. Его разбудила увесистая оплеуха. Сэм торопливо одевался в полутьме. Кейн зевнул, перекатился на бок и протянул руку за брюками.— Что за день сегодня?— Отличное морозное утро! — ответил Сэм. — Именно в такое утро приятно быть расстрелянным. Пошли сегодня нет надобности прихорашиваться.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22


А-П

П-Я