https://wodolei.ru/catalog/mebel/tumba-bez-rakoviny/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Она так мечтала о встрече с большим городом, а теперь хотела отправиться в обратный путь.
Уничтоженный город оказался ужасным местом, где кишмя кишели злые призраки. Стоило Лине закрыть глаза, как она начинала слышать их крики, вопли, протяжные стоны, видеть вспышки огня на черном от дыма небе, потоки пламени, прокатывающиеся по улицам.
Лина ничего не могла с собой поделать — из ее груди вырвалось рыдание. Она вдруг стала испуганной и несчастной маленькой девочкой. А через мгновение услышала под ухом шепот Мэдди:
— Давай поговорим.
— Хорошо, — ответила Лина и села, завернувшись в одеяло.
Каспар ходил взад—вперед с другой стороны грузовика, что—то бормоча себе под нос.
— Что с ним такое? — спросила Лина.
— Не обращай на него внимания, — ответила Мэдди. — Он с головой ушел в свои расчеты.
Порыв ветра тряхнул грузовик. Задребезжал разболтавшийся передний бампер.
— Мне тут плохо, — прошептала Лина.
— Да, — сказала Мэдди. — Здесь произошло что—то ужасное. И это до сих пор чувствуется.
— В те времена люди были очень злыми? — спросила Лина.
— Не больше, чем теперь.
— Но тогда почему начались войны? Уничтожить такой огромный город… Такое могут сделать только очень злые люди.
— Нет, не злые. Во всяком случае, поначалу. — Мэдди замолчала. Под ногами Каспара хрустел гравий. Его шаги приблизились, потом начали удаляться. — Все происходило следующим образом, — продолжила Мэдди. — Скажем, две группы людей, назовем их А и Б, о чем—то поспорили. Потом группа А сделала что—то такое, чем причинила урон группе Б. Группа Б ответила ударом на удар, чтобы поквитаться, но этим только еще сильнее разозлила группу А. Эти люди сказали: «Нам от вас досталось, получите и вы». Так и продолжалось. От плохого к худшему, пока не погиб весь мир.
Торрен тоже говорил ей что—то похожее, рассказывая о катастрофе. Месть, так он называл эти действия.
— Разве нельзя было остановиться? — спросила Лина.
— Наверное, можно было, — ответила Мэдди. — В самом начале. Если бы кто—нибудь увидел, к чему приведет вражда, и двинулся бы в противоположном направлении.
— В противоположном направлении?
— Ну да. Не накалял бы обстановку.
— Каким образом?
— Сделал бы что—нибудь хорошее, — ответила Мэдди. — По крайней мере, воздержался бы от того, чтобы сделать плохое.
— Но с какой стати? — удивилась Лина. — Если какие—то люди хотят тебе навредить, разве ты захочешь сделать им что—то хорошее?
— Не захочешь, — согласилась Мэдди. — В этом—то и вся сложность. Но все равно это надо сделать. Быть хорошим трудно. Гораздо труднее, чем плохим.
Лина задумалась, хватило бы ей силы воли ответить добром на зло? Она чувствовала, что сейчас бы не хватило.
— Пора спать, — сказала Мэдди.
Лина укрылась с головой, но все еще слышала ветер и всхрапывания быков, шаги Каспара и его бормотание.
«Я хочу вернуться домой», — подумала она. И впервые перед ее мысленным взором возникли не темные знакомые здания Эмбера, а дома Искры под чистым, синим небом. Она подумала о доме доктора Эстер, о залитом солнцем огороде, о сотнях разных растений, за которыми ухаживала доктор. Она подумала о миссис Мердо, сидящей во дворе и греющейся на солнышке, о Поппи, играющей с ложкой рядом с ней. Подумала даже о Торрене, гордо выкладывавшем на подоконник свои сокровища.
И разумеется, вспомнила Дуна. Так жалко, что он не сопровождал ее в этом путешествии. Будь он рядом, она бы так не боялась. Как же ей его недоставало! Может, когда она вернется в Искру, ему надоест общаться с этим парнем по имени Тик и он снова захочет стать ее другом.

ГЛАВА 21
Атака и контратака
Наутро после случая у фонтана Дун проснулся от шума под окном. Возмущенные голоса доносились от парадного входа. Он выглянул из окна, но увидел только головы людей, столпившихся у ступеней. Спустившись вниз, даже не застегнув пуговицы рубашки, он увидел груду мусора на ступенях. Сгнившие овощи, грязные тряпки, поверх них—блестящие зеленые листья какого—то растения, сорняки, выдернутые с корнями.
Дун смотрел на эту кучу, и ему стало дурно, как в тот момент, когда он увидел черные надписи на стене. Дун почувствовал, что тот, кто это сделал, ненавидел эмберитов вообще, а его — в особенности, потому что это действие означало месть.
Дун вышел на поле. Клэри стояла на ступеньках и смотрела на кучу.
— Почему они поверх мусора набросали листья? И все одинаковые. — Она подняла стебель с несколькими листочками, какой—то вьюн, потерла листок пальцами, понюхала. — Странно.
Эмбериты были расстроенны и не очень обращали внимание на содержимое мусорной кучи. Сквозь гул сердитых голосов прорвался один громкий, решительный:
— Это переходит все границы!
Дун не сомневался, что это был Тик. К нему присоединился пронзительный женский голос:
— Я их ненавижу! Я их ненавижу! Лиззи, подумал Дун, и точно, он увидел ее рядом с Тиком, отмывающую туфли от налипшей грязи в ведре с водой.
Затем Тик поднялся на ступени и хлопнул в ладоши.
— Прошу внимания! — крикнул он. — Нам снова нанесли обиду. Ударили больнее, чем в прошлый раз. От этого оскорбления кровь каждого из нас кипит от ярости. Но сейчас мы можем сделать только одно — убрать всю эту мерзость с нашего крыльца. Давайте этим и займемся.
Все стали собирать мусор, складывали его в ведра и уносили к кустам. Потом принесли из реки воду и смыли грязь со ступеней. Тик руководил, давал указания, но Дун обратил внимание, что сам он в уборке не участвовал. «Не хочет запачкать одежду», — подумал
Дун.
Разобравшись с мусором, эмбериты вновь собрались у ступенек.
Одни предлагали немедленно идти в деревню, встретиться с администрацией и потребовать наказания вандалов. Другие говорили, что не стоит поднимать шум. В конце концов, это дело рук не всех жителей деревни, а нескольких человек.
— Но чьих? — прокричал кто—то. — И как мы их остановим? А их надо остановить!
— Я устал оттого, что меня постоянно в чем—то обвиняют и наказывают! — крикнул кто—то еще.
— Я устал голодать!
— А как насчет зимы? Крики становились все громче.
— И мы собираемся сидеть здесь и сносить такое отношение?
— Нет! Нет! Нет!
Дун вновь заметил лавирующего в толпе Тика, он ходил от одного к другому и что—то Шептал всем на ухо. Слушая его, люди смотрели на него и кивали.
Крики постепенно смолкли. Эмбериты так и не смогли выработать единый план действий. Если б они не пошли на работу, то не получили бы обед. Поэтому они не стали отклоняться от привычного распорядка дня: умылись в реке, съели все, что оставалось из выданной накануне еды, и зашагали по дороге, ведущей в деревню.
Вместе со всеми шел и Дун с отцом.
— Папа, они уже в третий раз напали на нас. Ты не думаешь, что мы должны как—то ответить на это?
— А что ты предлагаешь? — спросил отец.
— Не знаю. Но мы должны что—то сделать. Не должны позволять им топтать нас.
— Сынок, — сказал отец, — я не знаю ответа. Ситуация сложная. — Он заложил руки за спину и шагал, не отрывая глаз от дороги. — Вроде бы как—то нужно отреагировать. Беда в том, что насилие вызывает насилие. Вот я и не знаю, что делать.
В этот день бригаду Дуна направили на кукурузное поле. Он и его отец провели там не один час, выпалывая сорняки. У Дуна зачесалась рука. Он то и дело прерывал работу, чтобы почесать ее. Укусил комар? Дун чесался и чесался, словно его покусали пятьдесят комаров. Зачесалась и вторая рука. Наконец Дун не выдержал, бросил работу и посмотрел на свои руки. От запястья до локтя их покрывали красные пятна.
— Посмотри, папа. У меня сыпь! Что это?
— Не знаю, сынок. Но у меня то же самое.
Красные пятна выступили на руках и лицах всех эмберитов, которые утром убирали мусор.
— Что это такое? — спрашивали те, кто рабо тал в пекарне, в велосипедной мастерской, на кирпичном заводе и на помидорных полях.
Красные пятна расползались по телу, сочились сукровицей, зудели.
Жители Искры знали, что это такое. «Ядовитый дуб», — говорили они. Объясняли, что листья покрыты веществом, которое вызывает зуд. «Должно быть, вы бродили по лесу». Но эмбериты по лесу не бродили. Они точно знали, где подцепили эту заразу, — кто—то сознательно подложил им эту свинью.
Ярость распространялась среди эмберитов, как степной пожар. Очень скоро о причине появления сыпи стало известно всем. Те, кто копал канавы, побросали лопаты. Сборщики фруктов валили лестницы на землю. В пекарне кто—то метнул ком теста в пекаря, в яичной лавке зашвырнули три яйца в стену. Чудовищный зуд распалял и без того кипящую ярость.
Эмбериты начали собираться на улицах — возмущение переполняло людей, и оно требовало выхода.
Дун прибежал с поля вместе с другими пострадавшими и влился в толпу в тот момент, когда над ней разнесся голос Тика:
— Они нас отравили! Как мы должны посту пить с ними?
Ему ответил гул голосов, и Тик повторил вопрос еще громче:
— Так как мы должны с ними поступить?
На этот раз он получил ответ. Послышался удар, звон разбивающегося стекла — кто—то бросил камень в окно ратуши. Раздались восторженные крики, эмбериты оглядывались в поисках камней. Новые удары и звон стекол.
Эмбериты принялись хватать вещи с лотков. Банка с джемом полетела над головами. Густые красные капли и осколки стекла долетели до Дуна. Он видел, как люди заталкивали в карманы оладьи, а Тик вскидывал руку с камнем, чтобы разбить стекло в ратуше. Он видел, как, прикрывая голову руками, бежала мисс Торн, как сестры Хувер пятились в яичную лавку, стараясь вырваться из толпы, и внезапно испугался.
В это время из ратуши вышел Бен Барлоу.
— Остановите их! — прокричал он. — Остано вите этих вандалов!
— Вы нас отравили! — крикнули из толпы. В Бена полетела картофелина, попала ему в живот, и он скорчился от боли.
Толпа заревела. И тут же прогремел голос Тика:
— Набивайте карманы! Набивайте карманы и убегайте!
С лотков все смели. Толпа рванула по улицам к дороге, проложенной вдоль реки. Дун бежал со всеми и видел, как впереди, энергично помогая себе руками, помчался Тик.
«Теперь мы действительно воры и вандалы, — подумал Дун. — Мы поступили нехорошо? Или жители Искры получили по заслугам?»
В тот вечер Тик ходил по гостинице, стучался в двери и созывал эмберитов на собрание. Когда сумерки перешли в ночь, по подсчетам Дуна, как минимум сто человек собрались у поворота дороги. Дун увидел Чета, Джилла, Элли и Элвана из своего класса в школе Эмбе—ра, людей, которых знал по работе на Трубопроводе, которых видел в магазинах Эмбера и многих других. Почти все молчали, лишь немногие оживленно перешептывались, встав полукругом перед Тиком, который поднялся на пень. Рядом с Тиком стояла Лиззи. Луна светила Тику в затылок, так что лицо его оставалось в тени, а волосы отливали серебром.
— Итак, — заговорил Тик ровным голосом, — наше время пришло. Они трижды бросали нам вызов. Сегодня мы дали им понять, что боль ше не потерпим такого отношения к себе. Они должны знать, что их выходки не останутся безнаказанными. Мы ответим ударом на удар. Мы теперь воины!
Одобрительный шепот пробежал по толпе. Дун, который стоял в задних рядах, услышал, как некоторые повторяют слова Тика: «Ударом на удар, да. Мы — воины».
— Мы должны подготовиться к следующей стычке. Организоваться. Заранее разработаем план действий и вооружимся.
Опять одобрительный, даже восторженный шепот.
— А как мы вооружимся? — задал Тик ин тересующий всех вопрос и сам же на него от ветил: — То, что нам нужно, у нас под рукой. Загляните в ваши ванные комнаты. Вы найде те металлические стержни нужной длины, их хватит на всех.
Люди в недоумении переглядывались. Дун сразу понял, о чем говорил Тик: сушилки для полотенец.
Тик подождал, пока все догадаются, о чем идет речь.
— Есть и другое оружие. Ножи, которые вы принесли из Эмбера, осколки стекла, которые торчат в окнах. А на берегу полно камней.
Дун попытался представить себе, как бы закончился этот день, если бы толпа на площади принялась размахивать железными стержнями, ножами и осколками стекла. Наверняка пролилась бы кровь. Но, наверное, не стоило забывать и о том, что приходилось терпеть эмберитам: полуголодное существование, унижения и, наконец, этот жуткий зуд. Разве одно не заслуживало другого? «Надо закалять не только тело, но и дух, волю, — подумал Дун. — Пока же я не способен ударить человека так, чтобы причинить ему боль».
Тик заговорил уже мягче. Люди в толпе зашикали друг на друга, призывая к молчанию.
— Возвращайтесь и выспитесь, мои воины. А в ближайшие дни готовьте оружие и укреп ляйте волю. Помните, что вы чувствовали, когда видели эти отвратительные слова, напи санные на стене. Помните, что чувствовали, когда эта мерзкая сыпь расползалась по ва шим рукам. Жители Искры попытаются снова нагадить нам, будьте уверены. И когда это случится, мы должны быть наготове.
После собрания Дун шел к гостинице с тяжелым сердцем. Правота, наверное, была на стороне Тика, но Дун не чувствовал себя воином. Потому что был трусом? Он не хотел быть трусом. Более того, он не считал себя трусом. Тогда что же мешало ему встать плечом к плечу с Тиком?

ГЛАВА 22
Находки
На следующий день, проснувшись утром, Лина подумала, что у нее что—то случилось со зрением, — все вокруг стало серым. Она села и огляделась. Нет, с глазами все в порядке, но что—то изменилось в воздухе, он потерял прозрачность. Лина с трудом разглядела темный силуэт грузовика, а разрушенный город вообще исчез из виду.
Откуда—то из сумрака донесся голос Каспара. Он что—то бормотал себе под нос.
Рядом с Линой появилась темная фигура. Это была Мэдди. Она наклонилась к Лине и прошептала:
— Пока не вставай. Снова ложись.
— А что с воздухом? — так же шепотом спросила Лина.
— Это туман, — ответила Мэдди. — Поднимается с воды. А теперь ложись.
Лина легла и укрылась одеялом до подбородка. Мэдди прошептала:
— Притворись, что ты заболела. Если не много постонешь, хуже не будет. Вставать от кажись. Я потом все объясню.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25


А-П

П-Я