https://wodolei.ru/catalog/dushevie_kabini/80x80/s-visokim-poddonom/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Стефан, не споря, признал старшинство Важеля и пошел вглубь островка, жестом пригласив следовать за собой пленников. По узкой тропинке они последовали за гребцами, которые, словно муравьи, цепочкой тащили поклажу. Раздвигая зелень, вся группа вскоре оказалась на широкой поляне с аккуратно скошенной травой, расположенной под ветвями огромного старого дерева.
Олаф обратил внимание, что по сторонам люди почти не смотрели - видимо, на острове не жили опасные насекомые. Сотник предположил, что и здесь жители проводят облавы на хищников, хотя это должно быть куда сложнее, чем на острове Стаса, видимом с материка только в хорошую погоду. Он задрал голову, ожидая увидеть паутину хотя бы на ветвях, и тут же встретился глазами с сидевшим наверху дозорным. Кое-где виднелись прибитые прямо к стволу лесенки.
- Под ноги смотри! - посоветовал Стефан.
Олаф остановился, и вовремя: он едва не свалился в яму, обозначавшую вход в землянку. Оттуда тут же высунулась взъерошенная женская голова.
- Это еще кто?
- Сами пусть рассказывают, - лениво покачал головой Стефан. - Мне нужно к соседям заглянуть. Сильда, накорми эту троицу вместе с моими ребятами. Ахрон! Присматривай за ними!
Бородатый, как, впрочем и большинство других джетов, Ахрон тут же вытянул из ножен короткий меч и встал рядом с пленниками.
- Садитесь тут на траву, - потребовал он. - Никуда больше идти не надо, все принесут.
Стефан одобрительно покачал головой и тут же ушел по какой-то тропинке, мгновенно скрывшись в кустах. Пленники, переглянувшись, опустились на землю. Их не обманули: гребцы тоже расселись на поляне, вокруг засуетились женщины.
Питались джеты неплохо, здесь были: сочные ломти замаринованного каким-то хитрым образом мяса, лепешки, тонкие, ломкие и совершенно безвкусные, кисловатые на вкус плоды и сладкие ягоды. Большую часть припасов хозяйки доставали из землянки, служившей, видимо, еще и погребом. Воду принесли в маленьких глиняных кувшинах, каждому выдали свой.
- Ну, начинай, рассказывай! - потребовала Сильда и присела перед Олафом на корточки.
- Мы тоже послушаем! - остальные женщины бегом приблизились и расселись вокруг, словно стайка мясных мух.
Олаф, пытаясь на вкус определить происхождение мяса, не спеша осмотрелся. Женщины джетов одевались почти так же, как мужчины, вот только нашитым на одежду кусочкам хитина предпочитали бахромы и разноцветные камушки. Ни девочек, ни старух сотник не заметил.
- С какого места начать? - спросил наконец он. - С моего рождения, или, может, попозже?
- Про рождение - потом, - ничуть не обиделась Сильда. - Сперва расскажи, как к Стефану попал, да кто вы такие.
Сотник предположил, что по возрасту она, пожалуй, ровесница Люсьена. Начиная рассказывать о степях за горным хребтом, он покосился на стражника. Тот совсем не смотрел на хозяйку землянки, предпочитая озираться кругом. Зато Стас, казалось, никак не мог на чем-нибудь остановиться - его интересовали сразу все женщины.
- Шею не сверни, - ласково посоветовал Олаф островитянину.
Не стоит уж слишком наглеть - мало ли, какие обычаи у джетов. Постаравшись включить в рассказ как можно больше не имеющих никакого конкретного значения подробностей, вроде того, каким образом в городах Повелителей заключались браки между двуногими, сотник проговорил все это как можно быстрее и продолжил завтрак. Когда посыпались вопросы, он лишь кивнул на Люсьена, уже справившегося со своей порцией.
- Очнись! - прикрикнула на него Сильда. - Что ты там выглядываешь в кустах? Мы хотим знать: если раскоряки сожрут жену, а детей оставят, то муж имеет право опять жениться?
- Что?.. - стражник посмотрел на джетку, будто впервые увидел. - Как это?
- Что значит - как? Вот так! Или ты глупый? Может, тебе лет еще мало, о таких вещах знать?
Вокруг захихикали, Люсьен нахмурился. У себя в Хаже он бы просто двинул нахалке в лоб за "глупого", потом еще раз за "раскоряк", а напоследок добавил за "мало лет". Пленник выразительно посмотрел на Ахрона, тот покашлял.
- Сильда, укороти язык.
- Я укорочу, когда он мне все объяснит, - не стала дразнить стражника дальше Сильда и поправила прическу, исхитрившись остаться столь же растрепанной. - Ладно, попробуем по другому. Юнош, ты на мой вопрос ответишь, или тоже будешь глазами хлопать?
- Я не отсюда, - растерянно признался Стас. - То есть не из степи. Я с запада, море там есть, а на нем остров... И не юнош я, два десятка и четыре солнцестояний видал.
- Чего-чего?.. Ну, понятно, - джетки захихикали, видимо, над манерой Стаса определять возраст. Сильда лишь дружелюбно улыбнулась. - Мы по зимам счет ведем, по снежным сезонам. Но тем более ты должен мне отвечать, раз в полтора раза моложе. Разрешается или нет мужику при малых детях опять жениться?
- Не знаю, - пожал плечами островитянин. - Я только у речников в рабах был, пока не сбежал, а городов не видел. То есть видел один сожженный... И еще Чивья, но оттуда уже все ушли. Ты очень красивая.
- Ясно, ты муха залетная, ну тогда... Что ты сказал?
Олаф едва не поперхнулся. Что это Стас успел разглядеть в лохматой джетке? По мнению сотника, и в Чивья, и в Хаже женщины были куда красивее, да и одевались лучше. Но тут же он сообразил, что за суетой боев и походов Стас видел их только издали, не перемолвивщись и парой слов.
- Я сказал, что ты очень красивая... - джетки прыснули, островитянин мгновенно пошел красными пятнами.
- Хоть один заметил, - вздохнула Сильда. - Ну, что гогочете? Палки вам?! Ладно, шутки шутками, а все же я хочу знать, как вы в городах живете. Олаф тебя звать? Расскажи ты.
- Не едят наши смертоносцы живых людей, таков Договор, - ответил сотник.
Женщины переглянулись, многие подсели поближе, да и Ахрон качнулся вперед, пристроив меч на коленях. Олаф приготовился подробно поведать о временах древних и нынешних, о положении людей, сразу решив воздержаться от упоминаний про людей Фольша и их восстания. Однако усаживаясь поудобнее, чивиец успел заметить быстрый взгляд, брошенный Сильдой на Стаса.
"Не такой ты дурак, каким кажешься," - усмехнулся он про себя. - "Или куда больший... Но все к лучшему."

Глава вторая

За болтовней с женщинами, которые не уставали задавать вопросы и относились к ответам Олафа куда более доверчиво, чем Стефан, прошло время до самого обеда. Мужчины-джеты, как приплывшие с пленниками на ладье, так и другие, приходили, сидели некоторое время, потом опять скрывались в зарослях. Только бдительный Ахрон все время был рядом, не убирая меч в ножны.
Люсьен откровенно скучал, к тому же все еще дулся на Сильду. Зато Олафу общение с джетками очень понравилось - незаметно вставляя мелкие, ничего не значащие вопросы, он узнал о жизни странных островитян довольно много. Они действительно каждый день обходили свои владения, чтобы уничтожать хищников, а также яйца и личинки. В этом им немало помогали черные муравьи, безобидные, спокойные существа, чей город имелся на соседнем острове. Насекомые тоже не хотели опасного соседства, а вот с присутствием людей легко мирились, для них даже построили особые мостки, соединяющие острова. Джеты предпочитали пересекать узкие проливы в ладьях, потому что мостки муравьи сразу стали считать своей собственностью.
Всего Джемма, этот то ли город, то ли архипелаг, насчитывала несколько десятков островов. Джеты оказались не народом, а скорее разбойничьим сословием, сюда мог прийти каждый, не согласный жить в рабстве у смертоносцев. Обычаи пауков этой части обитаемого мира поразили Олафа: по утверждению Сильды они время от времени выбирали людей и пожирали их живыми. Сотник помнил рассказы стариков о древних временах, когда такие отношения были нормальны и в степных городах, но не ожидал, что они еще где-то сохранились.
Ведь смертоносцы постоянно воюют друг с другом, иначе жить они не умеют и не хотят. Но восьмилапый, несущий на себе одного или даже двух лучников - куда более мощная сила. Прикрывая людей силой своего разума от враждебного воздействия, такой воин стоит трех. Постепенно большинство Повелителей поняли это, остальные погибли. Чтобы люди хорошо сражались, следует уважать их права. Так понемногу жители степи пришли к заключению Договора.
- А часто ваши раскоряки дерутся друг с другом? - спросил Олаф, не обращая внимания на недовольный взгляд Люсьена. - Наши без конца устраивали походы на соседей.
- Да нет, - Сильда удивилась. - Зачем же им сражаться, что делить? Они на нас все время наскакивают, дня не проходит без того, чтобы отряд в окрестные леса не заявился. Вот вчера Важель плавал на север, прикончили пять десятков пауков.
- Пять десятков?.. - сотник обомлел. Конечно, отравленные стрелы - страшное оружие, но чтобы счет убитых смертоносцев шел на десятки...
- Так говорят. А что? - джетка на миг оторвалась от маленького ручного жернова, которым перемалывала незнакомые чивийцу злаки. - Да вы же рабы, я забыла... Не могут они нас своими чарами поразить, заговаривают нас колдуны. А без чар что же в нем особенного, в раскоряке? Главное - близко не подпустить. Бывает и такое... Вот летом однажды ночью они подлетели на шарах, много, опустились в темноте и попрыгали вниз. Половина, конечно, в реке оказалась, но все равно нам тяжко пришлось. Многие погибли... И мой муж тоже. Здешний муж, настоящий-то остался в городе. Меня пауки выбрали, но сбежать удалось, еще и детей прихватила.
- Где же они, дети?
- У соседей, там у нас стена есть, за ней спокойнее.
- А сейчас пауки не прилетают?
- Так ведь зима началась! Наверху холоднее, особенно ночами. Цепенеют и падают, твари распроклятые, - Сильда злорадно ухмыльнулась. - Так что для хорошего воина не то что один, а и два-три раскоряки не страшны. Женщинам тяжелей, надо очень быстро луки натягивать, а они у нас тугие. Не пробьешь хитин - умрешь враз, не успеешь ойкнуть...
- Ты поменьше болтай, - опомнился Ахрон. - Стефан решил ничего им особенного не рассказывать. Сам-то этот Олаф ничего не говорит.
- Как же не говорит, если все утро рта не закрывал? - удивилась Сильда.
- Так он тебе про баб да про семьи, про еду да про реки в степи, - напомнил джет. - А Стефану-то надо узнать, сколько их сюда пришло, где встали, как воюют... Дура ты, одно слово.
- Ну, ты бородой-то на меня не тряси! - огрызнулась Сильда. - Как тебя зовут, островитянин? Стас? На, поешь ягод, ты еще молодой, тебе сладкого надо. Расскажи теперь ты, про море далекое.
Но Стас не успел ничего рассказать, и даже попробовать сладких ягод. На полянке появился Важель в сопровождении группы хмурых мужчин.
- Расходитесь все, Совет здесь проведем!
- Да ведь атаманов-то почти никого нет на Джемме! - удивилась Сильда, но спорить с ним не стала и быстро ушла, прихватив утварь.
- Миску забыла! - Важель ногой отодвинул от Стаса ягоды, джетка и тут промолчала. - Так, кого ждем?
- Стефана, - сказал самый старый, лысый атаман, усаживаясь на траву и без видимого интереса разглядывая пленников. - Ладья у него на виду стояла, повел к отмели.
- Так начнем, может, без него? Пусть пока вот этот, Олаф, сотник какой-то, нам все расскажет.
- Да я уж охрип, - пожаловался чивиец. - Люсьен, перескажи для них, что я Стефану говорил.
Стражник вздохнул, недовольный привлечением к себе внимания. Он не считал себя хорошим рассказчиком, однако кое-как справился, стараясь не сболтнуть чего-нибудь лишнего. Люсьен говорил о множестве степных городов, сожженных стрекозами, которые по неизвестной причине объявили смертоносцам беспощадную войну, о решении Повелителя Чивья вместе со всем своим народом бежать за горы, через перевалы, принадлежавшие королевству Хаж, Горному Уделу города Ужжутак, ныне погибшего. Атаманы задавали неспешные вопросы, вроде бы даже пытались поймать рассказчика на противоречиях, но успеха не добились.
- Не пойму я, - сказал незаметно подошедший Стефан, - как это они, стрекозы эти огромные, такой урон паукам наносят, если их люди с луками прикрывают. Вы ведь себя рабами не считаете, так?
- Так! - Люсьен покосился на Олафа, но сотник пока молчал. - Мы живем вместе, у двуногих горожан есть свои, Малые Повелители. Конечно, мы помогаем смертоносцам, как можем.
- И что ж так плохо помогаете? Ваших раскоряк бьют сверху, а вы?
- Стрекозы очень быстро летают, - напомнил Олаф. - Кроме того, в горах они высаживают людей на неприступные скалы, дороги становятся непроходимы. А попасть в летучек нелегко, они умнее маленьких. Зависают очень высоко, а потом кидаются вниз, сложив крылья. Над самой землей выравниваются и тут же уходят вверх, атакуют строем, это называется "эскадра" у их двуногих слуг. В открытой степи спасения нет, города и вовсе невозможно оборонить: стрекозы владеют людьми, а значит, огнем. Поджечь город для них - пустяк. Да и ваши ладьи пожгли бы легко.
- Их здесь нет, - напомнил Важель. - И не будет, горы слишком высоки, через длинные перевалы им не перелететь. Свалятся посередине, и замерзнут насмерть.
- Горы не пересекают весь мир, - заспорил Олаф. - Найдется где облететь... Кроме того, у них тоже есть слуги. В ближайшее время такой опасности не будет, потому что Дворец Хажа - почти неприступная крепость и по крайней мере до лета никто не сможет ее взять, перевалы прикрыты с той стороны. Но потом...
- Ну и что? - спросил лысый атаман. - Прилетят стрекозы... А с какой стати им жечь наши ладьи? Они ведь с раскоряками воюют. Пусть! Мы еще и поможем! Кстати, а стрекозы своих людей едят?
- Не слышал о таком, - признался сотник.
- Вот! Значит, для них никакого интереса в нас нет.
- Их люди станут хозяевами вашей земли, - заговорил Люсьен. - Как решат, так и будет, вас не спросят. Будете возражать - накличете беду. Нравится тебе такое?
- Поговорим о другом, - предложил Стефан. - Сколько вас сюда пришло?
- Народ Чивья многочисленен, хотя многие не добрались, - не спеша проговорил Олаф. - Послушайте, я не собираюсь докладывать о своих друзьях тем, кто желает им зла. А единственный, кто что-нибудь толковое знает о Повелителе Чивья и его войске - я.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36


А-П

П-Я