Все для ванны, советую 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Когда Хит к ней обернулся, его глаза сверкнули.Ч Впервые за эти дни я позволил другу вытащить меня из дома. Другу! Ч Он повернулся ко мне, и я снова заметила, как он побледнел и осунулся. Ч Это Кейси Янг, помнишь ее? Когда-то вы с ней тоже дружили.Я повернулась к столику, за которым в полном одиночестве сидела расстроенная Кейси. Когда они с Хитом вошли, я ее даже не разглядела. Зато сейчас узнала и густые рыжеватые волосы, и красивые глаза цвета темного меда, и милые веснушки. Хит не ошибся: я действительно с ней дружила, пусть не так крепко, как с Кайлой, но мы много общались.Хит всегда обращался с Кейси, как с младшей сестренкой, а она, хоть и сохла по нему украдкой, никогда не делала никаких поползновений увести моего парня, как коварная Кайла. Заметив, что я смотрю на нее, Кейси подняла голову и грустно помахала мне рукой. Я кое-как махнула ей в ответ.Ч Знаешь, что чувствуют люди, когда рвется Запечатление?Голос Хита заставил меня вновь переключить внимание на него. В его голосе больше не было ни грусти, ни напряжения. Он звучал резко, словно Хит вырезал каждое слово из своей души.Ч Они чувствуют боль, Ч с трудом пролепетала я.Ч Боль?! Слабо сказано, Зои. Сначала я подумал, будто ты умерла. И хотел умереть тоже. Наверное, в тот миг умерла какая-то часть моей души.Ч Хит, Ч прошептала я, потрясенная мукам, которые ему причинила, Ч Мне так… Мне так…Только он еще не закончил.Ч Но я не умер, потому что частично чувствовал, что с тобой происходит. Ч Хит мучительно поморщился, Ч то есть то, что он заставляет тебя чувствовать. А потом в том месте моей души, где всегда жила ты, образовалась дыра. Я до сих пор не стал сам собой. Часть меня умерла. Большая часть, Зои. И это все время болит. Каждый день. Ч Он зажмурился, выдохнул и покачал головой. Ч А ты… Ты мне даже не позвонила!Ч Я хотела, Ч жалобно пролепетала я.Хит хмыкнул.Ч Ах, да, как я мог забыть! Ты же мне эсэмэску сегодня утром сбросила! Спасибо огромное!Ч Хит, я хотела с тобой поговорить! Но просто не могла. Это так... Ч Я запнулась, пытаясь придумать, как в присутствии Афродиты несколькими фразами рассказать ему о Лорене. Нет, ничего тут не придумаешь. Не здесь. Не сейчас. Ч Прости, я была неправа. Мне очень жаль. Ч Вот и все, что я смогла сказать.Хит покачал головой.Ч «Мне жаль» не прокатит, Зо. Только не сейчас. И не об этом. Помнишь, ты говорила, что я схожу по тебе с ума и хочу тебя только из-за этого нашего Запечатления?Ч Да.Я приготовилась услышать, что он на самом деле никогда меня не любил, ни капельки не хотел и просто счастлив, наконец, избавиться от меня и нашего идиотского Запечатления.Ч Я всегда говорил тебе, что ты ошибаешься. Так вот, ты опять ошиблась. Я влюбился в тебя в третьем классе. А потом полюбил. Я люблю и хочу тебя сейчас, и, наверное, так будет до самой моей смерти, Ч в глазах Хита блеснули невыплаканные слезы. Ч Пусть так, но я больше не хочу тебя видеть. Любовь к тебе причиняет слишком много боли, Зо!Хит развернулся и медленно направился к Кейси. Когда он сел за столик, та что-то ему шепнула.Не взглянув на меня, Хит кивнул. Кейси подсунула ему под локоть руку и, оставив нетронутую еду на столе, Хит с другом вышел из моей жизни. ГЛАВА 19Я не произнесла ни слова, когда Афродита схватила меня за руку, подняла на ноги, словно безвольную куклу, и выволокла из «Цыпленка Чарли».Взглянув на нас, Дарий в наносекунду выскочил из «лексуса».Ч Кто угрожал вам? Ч проревел он.Ч Никто, Ч покачала головой Афродита. Ч Никаких угроз, одни любовные драмы. Обычные разборки с бывшим парнем. Поехали отсюда скорее!Дарий фыркнул себе под нос и вернулся в машину. Афродита толкнула меня на заднее сиденье. Я даже не заметила, что плачу, пока она, ловко перехватив заворчавшую Малефусю, не протянула мне пачку бумажных платков.Ч У тебя сопли и тушь потекла, Ч сообщила она.Ч Спасибо, Ч пробормотала я, сморкаясь.Ч Зои в порядке? Ч спросил Дарий, с тревогой глядя на меня в зеркало заднего вида.Ч Сейчас будет в порядке. Даже обычные разборки с бывшим парнем всегда такое дерьмо! А у нее все необычно, поэтому дерьмо в квадрате. Как ты думаешь, такое бывает?Ч Эй, не надо говорить обо мне, как об отсутствующей! Ч Я громко высморкалась и вытерла глаза.Ч Значит, ты будешь в порядке? Ч На этот раз Дарий обращался уже непосредственно ко мне.Ч А что будет, если она скажет «нет»? Ч поинтересовалась Афродита. Ч Вернешься и убьешь этого глупого мальчишку?Еле заметный смешок сорвался с моих помертвевших губ.Ч Не надо его убивать! И я точно буду в порядке.Ч Дело твое, но, по-моему, убить его все-таки стоило! Ч Афродита потянула Дария за рукав и указала на приближающийся молл. Ч Милый, заедем в «Радио-шэк», ладно? Мой дурацкий айпод совсем разболелся, хочу купить новый.Ч Не возражаешь, о жрица? Ч спросил меня Дарий.Ч Нет, Ч покачала головой я, Ч Мне все равно нужно привести себя в порядок перед школой. Только э-э… побудь со мной в машине? Пожалуйста?Ч Как пожелаешь, о жрица! Ч Дарий ласково улыбнулся мне в зеркало, и мне стало немного стыдно..Ч Я на секунду. Покараульте Малефусю, Ч Афродита вручила белую зверюгу воителю и галопом помчалась в «Радио-шэк».Устроив поудобнее шипящее Афродитино сокровище, Дарий повернулся ко мне.Ч Хочешь, я встречусь и поговорю с твоим парнем?Ч Спасибо, не нужно, Ч Я высморкалась и вытерла лицо. Ч Он правильно злится. Это я во всем виновата.Ч Люди, с вампиром вступившие в связь, могут быть очень ранимы, Ч тщательно подбирая слова, заметил воитель. Ч Труден удел человека, решившего стать спутником верным вампира. Но тяжелей во стократ доля спутника жрицы Верховной.Ч Но я же не вампир и не Верховная жрица, Ч растеряно возразила я. Ч Я обычная недолетка…Дарий замялся, явно теряясь, как много может мне сказать, и заговорил, лишь когда в салон нырнула Афродита с мнимым айподом в руках.Ч Зои, но жрицей Верховной никто не рождается сразу. Медленно сила растет, и могущество спеет, как колос. Вот и в тебе зреет сила, Верховная жрица, так что себя обмануть и уйти от судьбы не пытайся напрасно. Ты необычна, а значит, поступки твои вызывают лавину последствий, и очень сильно влияют на жизни всех, кто тебя окружает.Ч Ох, Дарий, ты умеешь утешить! Ч вздохнула я. Ч Пока у меня очень плохо получается справляться со своей «необычностью», а лавина последствий вот-вот накроет меня с головой!Афродита усадила Малефисент себе на колени, потом повернулась ко мне и посмотрела в глаза.Ч Быть особенной совсем не так здорово, как тебе вначале казалось, да?Я ожидала, что она подкрепит эти слова своей обычной стервозной улыбочкой, типа «я же тебе говорила!», но в голубых глазах Афродиты светилось понимание и сочувствие.Ч Ты такая славная!Ч Это все твое дурное влияние! Ч заявила она. Ч Впрочем, я, как ты знаешь, привыкла во всем видеть положительную сторону.Ч Какую еще положительную?Ч Ну, например, что все вокруг по-прежнему считают меня адской ведьмой, Ч заявила она, счастливо улыбаясь и тиская свою кошку.Ч Все ли, моя госпожа? Ч улыбнулся Дарий. Ч По секрету скажу, я считаю тебя бесподобной, Ч он погладил Малефисент, и та милостиво заурчала.Ч И ты абсолютно прав! Ч Афродита повернулась и, придавив взвывшую кошку, звонко чмокнула его в щеку.Я изобразила, что меня тошнит прямо в платок, но, когда Афродита заговорщицки подмигнула мне и улыбнулась до ушей, я сразу почувствовала себя лучше.«По крайней мере, все кончено, Ч думала я. Ч Эрик меня ненавидит, Старк умер, но даже если оживет, я просто помогу ему освоиться в новой жизни, и все. Точка. После ужасного разговора с Хитом назад пути нет. Завязываю с парнями навсегда, окончательно и бесповоротно!»Естественно, на занятия по драматическому искусству я опоздала. Из-за нового расписания, я оказалась на курсе для продолжающих, чему была только рада.В средней школе в Брокен Эрроу, до того как меня Пометили, я занималась в драматической студии. Я вообще люблю драмы, но на сцене, а не в жизни. Пусть особых талантов мне Никс не отсыпала, но я старалась.Итак, перемена расписания свела меня в аудитории с совершенно незнакомыми ребятами, и я, застыв на пороге, лихорадочно соображала, куда бы сесть, и как бы не потревожить Эрика (он же «профессор Найт») в середине лекции о шекспировских пьесах.Ч Зои, садись, где хочешь, Ч даже не взглянув в мою сторону, бросил Эрик. Его голос прозвучал сухо и занудно. Другими словами, настоящий педагог. Интересно, как он узнал, что я стою в дверях?Я влетела в аудиторию и плюхнулась на первое попавшееся свободное место. Разумеется, оно оказалось самым неудачным, в первом ряду. Я кивнула Бекке Адамс, которая сидела прямо за мной. Она рассеяно кивнула в ответ: кажется, я помешала ей глазеть на Эрика.Бекку я едва знала. Белокурая, очаровательная, как большинство девчонок-недолеток Дома Ночи, она недавно стала одной из Дочерей Тьмы. Надо сказать, в нашем Дом Ночи на каждую «нормальную» недолетку приходится по пять сногсшибательных блондинок. Кажется, я видела Бекку с бывшими подружками Афродиты, но тогда никакого мнения о ней не составила.А уж теперь, увидев, как она, вытянув шею, во все глаза вылупилась на Эрика, капая слюной на парту, точно не почувствовала к ней никакого расположения.«А с какой, собственно, стати? Эрик больше не мой парень, и я не имею права злиться, когда на него пялится другая! Не стану обращать на это внимания. Может я даже подружусь с этой глупой овцой и докажу всем, что Эрик мне безразличен. Да-да, я обязательно…»Ч Привет, Зет!Очень высокий, очень милый и очень блондинистый Коул Клифтон, который встречается с Шони (что само по себе говорит о его бесшабашной храбрости), прервал мой внутренний монолог.Ч Привет! Ч ответила я, широко улыбнувшись в ответ.Ч Отлично, замечательно. Спасибо, что вызвалась, Зои!Ч К-куда вызвалась? Ч захлопала я на Эрика глазами.Мой бывший парень и теперешний препод холодно улыбнулся, сверкнув льдисто-синим взглядом.Ч Ты что-то сказала, и я решил, что ты согласна составить мне пару в импровизации по пьесе Шекспира.Я с шумом сглотнула.Ч Вообще-то…Для начала я собиралась у него выяснить, что это за долбанная импровизация такая, но когда холодный взгляд Эрика стал насмешливым, словно он принимал меня за альтернативно одаренную, резко передумала. Фиг два я позволю Эрику Найту унижать и третировать меня целый семестр!Я прочистила горло и выпрямилась, откинувшись на спинку стула.Ч Да, с удовольствием сымпровизирую!Мелькнувшее в его потрясающих синих глазах изумление придало мне уверенности в себе. Которая, впрочем, мгновенно испарилась, едва Эрик произнес:Ч Замечательно, тогда бери листок с текстом и выходи к доске.Дерьмо, дерьмо, дерьмо!Ч Хорошо.Через секунду мы с Эриком стояли лицом к классу.Ч Как я объяснял до того, как нас перебила опоздавшая Зои, импровизация шекспировских пьес Ч отличный метод развития актерских способностей. Надо сказать, импровизации на темы пьес Шекспира большая редкость: актеры робеют перед величием драматурга и не решаются отступать от текста. Тем интереснее будет наша задача. Ч Эрик кивнул на скомканный листочек бумаги, зажатый в моем потном кулаке. Ч Это начало сцены между Отелло и Дездемоной.Ч Так мы играем «Отелло»? Ч пискнула я, чувствуя, как от шока мой желудок превратился в камень. Монолог из «Отелло» влюбленный Эрик когда-то читал мне перед всей школой.Ч Ну да, Ч Эрик впился в меня взглядом. Ч Есть возражения?«Да!»Ч Нет, Ч солгала я. Ч Просто спросила, вот и все…Господи, он что, собирается сымпровизировать со мной любовную сцену из «Отелло»? Если честно, я совершенно не понимала, отчего меня так сильно тошнит Ч от того, что я этого хотела, или наоборот?Ч Хорошо. Ты ведь знакома фабулой пьесы?Я кивнула. Разумеется, знакома! Мавр (крутой чернокожий чувак) Отелло женился на Дездемоне (обалденно белокожей блондинке). Они души друг в друге не чаяли, пока Яго (козел вонючий), по приколу не решил выставить Дездемону изменницей. Отелло реально съехал с катушек и задушил Дездемону. До смерти.Вот дерьмо!Ч Хорошо, Ч повторил Эрик. Ч Для импровизации я выбрал самую драматичную сцену пятого действия, когда Отелло изобличает Дездемону. Сначала мы прочтем текст пьесы а, когда я скажу: «ты перед сном молилась», начинай импровизировать. Постарайся говорить, следуя фабуле, но современным языком. Поняла?«К сожалению даже очень хорошо».Ч Да, поняла! Ч вслух сказала я.Ч Прекрасно, тогда приступим!И тут, как уже много раз до этого, я увидела чудо. Эрик Найт вошел в образ своего персонажа Ч и полностью преобразился. Отвернувшись от меня, он начал читать монолог Отелло. Я заметила, что он опустил листок с текстом и произносит наизусть: Таков мой долг. Таков мой долг. СтыжусьНазвать пред вами, девственные звезды,Ее вину. Стереть ее с земли.Я крови проливать не стануИ кожи не коснусь, белей, чем снег… Клянусь, Эрик даже внешне изменился! Не смотря гнев и обиду, подступавшие к моему горлу при мысли о том, что это чертова импровизация вот-вот превратиться в мое публичное унижение перед всем классом, я не могла не восхититься его потрясающим талантом.Потом Эрик повернулся ко мне, и сердце мое пустилось вскачь, потому что он с силой стиснул мне плечи. На свете не найдется Прометея.Чтоб вновь тебя зажечь, как ты была.Должна увянуть сорванная роза.Как ты свежа, пока ты на кусте!И тут Эрик вдруг отколол такое, от чего у меня чуть крыша не поехала. Он наклонился и поцеловал меня в губы. Поцелуй был одновременно грубым и нежным, пылающим от горечи и измены, но самое главное, Эрик вовсе не спешил его прерывать!От этого поцелуя у меня перехватило дыхание. Свело живот. Закружилась голова.«Я так хочу снова стать его девушкой!»Я поспешно взяла себя в руки, услышав, как Эрик произнес: Я плачу и казню, совсем как небо,Которое карает, возлюбив.Она проснулась. У. Шекспир «Отелло» ( Перевод Б. Пастернака).Ч Это ты, Отелло? Ч я подняла глаза от листка на Эрика и захлопала глазами, делая вид, будто его поцелуй меня разбудил.Ч Да, Дездемона.Отпад! Неужели мне придется произнести вслух то, что там дальше? Я судорожно сглотнула, и прохрипела:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39


А-П

П-Я