https://wodolei.ru/catalog/mebel/rakoviny_s_tumboy/napolnye/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


- Что здесь произошло? - спросила она. - Кто... что все это сделало?
- Вандалы. Может, "Ангелы смерти" или какой-нибудь дьявольский культ.
Кто бы они ни были, но поработали они здесь уверенно, усердно. Мне
приходилось раньше иметь дело с вандализмом на кладбище - ну, знаешь,
перевернутые надгробия и так далее, - но никогда ничего подобного! Боже,
ты только посмотри!
Джек по широкой дуге обошел пару раскрошившихся скелетов и достиг
массивного склепа, построенного из резного камня. Вся верхушка его была
сорвана. Он заглянул вовнутрь и ничего там не обнаружил, кроме слоя пыли и
каких-то истлевших тряпок на самом дне. Пахло сыростью и затхлым, как в
высохшем колодце. "Чья же это усыпальница? - подумал он. - Тирон Паур?
Сесил В. Де-Милл?" Кто бы здесь ни лежал, теперь он превратился в
пригоршню праха, серой пыли на дне. Он сделал шаг назад, чтобы
сфотографировать склеп, едва не споткнувшись при этом об ухмыляющийся
скелет в темном костюме.
В нескольких ярдах от Джека стояла Гейл, глядя на разрытую могилу.
Сделанная красивыми буквами надпись на надгробии гласила: "Мэри Конклин".
В грязи на дне могилы были разбросаны желтоватые кости, соединяемые теперь
лишь паутиной полуистлевшей тончайшей ткани.
- Джек, - сказала Гейл тихо, - кажется, это не просто вандализм.
- А? Что ты говоришь?
Она взглянула на него, едва замечая поющих над головой птиц, которым
не было дела до забот смертных.
- Гробы, - сказала она. - Где они?
Джек замер, опустив камеру. Он смотрел на тяжелую бетонную плиту,
которая раньше прикрывала склеп. "Сколько же она может весить? - подумал
он. - И в склепе тоже не было гроба".
- Гробы? - переспросил он. Струйка пота, словно ледяная вода,
побежала по его ребрам.
- Гробов нет вообще. Кажется, все содержимое было выброшено наружу, а
сами гробы украдены.
- Но это... на это способен только ненормальный, - тихо ответил он.
- Тогда проверь все могилы, черт побери! - Гейл едва не кричала.
Тошнота судорогой сводила желудок. - Найди в них хоть один гроб! Пойди,
посмотри!
В этом не было необходимости. Джек оглянулся. Солнечный зеленый
пейзаж теперь напоминал поле древней битвы. Где все павшие солдаты были
оставлены гнить там, где они упали. Стали жертвами стервятников и псов.
Исчезли гробы? Он опустил "Канон", и камера свободно повисла на ремне,
показавшись Джеку необычайно тяжелой, словно ее отягощало запечатленное на
пленке свидетельство преступления какого-то ужасного и жуткого зла, -
Исчезли гробы?
- Кажется... нам лучше вызвать полицию, - услышал он собственный
голос. Джек попятился от оскверненной могилы, наступил на оторвавшийся
череп, и тот треснул под его каблуком, словно издав вопль муки.

3
- Не возражаете? - спросил Палатазин у молодой женщины с блестящими
веками, которая сидела напротив него по другую сторону его служебного
стола. Он держал в руке пенковую трубку, которая когда-то была совершенно
белой, а теперь стала черной, как уголь.
- Что? Ах, нет, все нормально.
Акцент выдавал в ней уроженку средне-западных штатов.
Он кивнул, чиркнув спичкой и поднес пламя к трубке. Эту трубку ему
подарила Джоанна в первую годовщину свадьбы, почти десять лет назад. Она
была вырезана в виде мадьярского князя, конника-воина, из тех, что
ворвались в Венгрию в десятом веке, сея смерть и разрушение. Большая часть
носа и один глаз успели уже сколоться. Теперь вырезанное на трубке лицо
больше напоминало борца-нигерийца. Палатазин убедился, что дым не попадает
девушке в лицо.
- Ну что же, мисс Халсетт, - сказал он, бросив быстрый взгляд на лист
блокнота перед собой. Чтобы выделить для блокнота место, ему пришлось
сдвинуть в сторону целую гору газетных вырезок и желтых
папок-бумагодержателей. - Значит, это ваша подруга вышла на работу на
Голливудский бульвар во вторник вечером. К повороту подъехала машина. И
что было потом?
- В машине сидел какой-то тип, странного вида. - Девушка нервно
улыбнулась, сжав маленькую пурпурного цвета сумочку, которую пристроила у
себя на коленях. Ногти у нее были обкусаны почти до самых корней. В другом
конце кабинета сидел детектив Салливан Рис, мужчина модного сложения и
черный, как трубка Палатазина. Он сидел, скрестив на груди руки, и
наблюдал за девушкой, время от времени взглядывая на Энди.
- Сколько этому человеку могло быть лет, как по-вашему, мисс Халсетт?
Она пожала плечами:
- Не знаю. Меньше, чем вам. Трудно сказать, потому что сами знаете,
ночью на бульваре свет такой яркий и цветной, ничего нельзя сказать о
человеке, если он не стоит у тебя прямо перед носом.
Палатазин кивнул:
- Черный, белый, чиканос?
- Белый. На нем, на лице то есть, у него были такие очки с толстыми
стеклами, и от этого глаза у него казались очень большими и таким
смешными. Парень этот... так Шейла сказала... плотный. Не очень здоровый,
но мускулистый, хотя и не высокий. Волосы черные или темно-каштановые.
Очень коротко подстриженные. И побриться ему тоже, кажется, не мешало бы.
- Как он был одет? - спросил Рис. Голос его звучал мощно и серьезно.
Когда он учился в школе Дюка Эллингтона, то пел басовую партию в хоре, и
пол в аудитории вибрировал.
- Э... голубая штормовка. Светлые брюки.
- На штормовке были какие-то надписи? Фирменная этикетка?
- Нет, кажется, не было.
Девушка снова посмотрела на Палатазина, внутренне содрогаясь. Близкое
соседство с двумя полицейскими ее нервировало. Патт и Линн сказали, что
она дура, если согласилась идти в Паркер-центр давать сведения копам. Что
она от них видела хорошего, кроме двух задержаний по обвинению в
проституции? Но она подумала, что если попадется опять, то этот коп с
печальным выражением на лице может вспомнить ее, и дело обойдется легко.
Приглушенные звуки телефонных звонков, голоса, шаги за стенами кабинета
начали уже действовать ей на нервы, потому что она была вынуждена явиться
в копам в "чистом" виде - ни кокаина, ни "травы", ни таблеток сегодня
утром. Теперь она едва сдерживалась.
- Ну, хорошо, Эми, - спокойно сказал Палатазин, чувствуя напряжение
девушки. У нее был вид оленя, который почуял запах оружейного металла. - А
машина? Какой она была марки?
- Жук, "фольксваген". Серый или серо-зеленый, кажется.
Палатазин записал оба цвета на листке блокнота.
- И что случилось... с вашей подругой?
- Этот парень открыл дверцу, высунулся и спросил: "Продаешь?" - Она
нервно передернула плечами. - Сами понимаете.
- Он попытался подцепить вашу подружку?
- Ага. И он помахал пятидесятидолларовой бумажкой. Потом сказал
что-то вроде "Уолли кое-что припас для тебя, крошка".
- Уолли? - Рис слегка подался вперед, в потоке солнечного света его
лицо с высокими скулами горело, словно опаленное красное дерево.
- Вы уверены, что он назвал именно это имя?
- Нет, не уверена. Слушайте, все это произошло с моей подружкой,
Шейлой. Как я могу что-то знать наверняка, а?
Палатазин записал в блокнот "Уолли", ниже добавил "Уолтер"?
- А потом? - спросил он.
- Он сказал: "Тебе не придется много стараться. Садись, мы
поговорим".
Она сделала паузу, глядя на здание, видневшееся в окно за спиной
Палатазина. - Она почти согласилась. Пятьдесят долларов, верно?
- Верно, - согласился Палатазин. Он смотрел в обеспокоенные глаза
девушки и подумал: "Малютка, как тебе удается выжить?" Если девушке было
больше шестнадцати, он был готов сплясать чардаш перед всеми отделениями
расследования убийств. - Продолжайте, продолжайте.
- Она почти согласилась, но когда начала садится в машину, то
почувствовала какой-то непонятный запах. Что-то, напоминающее лекарство
вроде той жидкости, которой... э... папа Шейлы мыл руки. Он у нее был
доктор.
Палатазин записал "врач?", затем "Работник больницы?"
- Тогда Шейла перетрусила и вылезла из машины и отошла. Когда
обернулась, этот парень уже отъезжал. Вот и все.
- А когда ваша подружка начала подозревать, что это мог быть Таракан?
- спросил Рис.
- Я сама все время читаю газеты. Все читают, я хочу сказать. Все на
бульваре только об этом и говорят, поэтому я подумала, прежде в полиции
должны узнать.
- Если это случилось во вторник, то почему вы так долго ждали, прежде
чем пришли к нам?
Она пожала плечами и начала грызть ноготь большого пальца:
- Я испугалась. И Шейла испугалась. Чем больше я думала, что это мог
быть ОН, тем больше я боялась.
- А ваша подружка не заметила номер машины? - спросил Палатазин,
занеся над блокнотом ручку. - Или еще какие-нибудь особенности внешнего
вида машины?
Она покачала головой:
- Нет, все произошло слишком быстро.
Она взглянула в спокойные серые глаза этого немолодого, плотно
сбитого полицейского, который так напоминал ей одного полицейского офицера
по делам несовершеннолетних из Холта в Айдахо. Только у этого копа был
смешной акцент, он был почти совсем лысым и на ярко-красном с голубыми
горошинами галстуке у него было кофейное пятно.
- Но на самом деле это был не он, как вы думаете?
Палатазин откинулся на спинку своего поворачивающегося кресла. Вокруг
его головы вились струйки сизого табачного дыма. Эта молоденькая
проститутка была в точности такой же, как и любая их десятка тех, кого он
опросил за последние несколько недель: поблекшая, напуганная, с
достаточным количеством сообразительности, чтобы выжить на панели, но
недостаточно сильная, чтобы порвать с такой жизнью. Выражение глаз у всех
проституток было одним и тем же: острое, мерцающее презрение, которое
маскировало глубоко спрятанную в душе печальную усталость. Все эти
последние недели он сдерживался, чтобы не взять этих обитательниц мрачных
улиц за плечи, встряхнуть и прокричать в лицо: "Разве вы не знаете, что
вас ждет там? Убийцы, насильники, садисты и хуже. Многие вещи еще хуже,
чем эти, о которых вы не осмеливались даже думать, потому что иначе эти
мысли сведут вас с ума. Мысль о том, что скрывается в темных тайниках
человечества, ждет вас в краю кошмаров, чтобы к удобный момент нанести
удар. Самое фундаментальное ЗЛО, которое распространяется вокруг себя
новое ЗЛО и пожирает иное ЗЛО, чтобы выжить..."
"Хватит", - сказал он сам себе. Внутри у него все стянулось в
тошнотворный узел, он понимал, что близок к пределу.
- Да, - сказал он Эми, - это мог быть и он.
- О, Боже, - выдохнула она, и кровь отхлынула от ее лица, пока она не
стала похожа на восковую кукла, одна краска снаружи и пустота внутри. - В
смысле... я раньше имела свидания со странными типами... но никто никогда
не пытался... - Она коснулась пальцем своего горла, в воображении ее уже
нарисовалась картина - как ухмылялся этот тип, когда она села к нему в
машину, этот, в очках, жуткий...
- Эми, - сказал Палатазин, решив, что надо кончать с игрой в прятки.
- У нас есть художник, который может составить портрет этого мужчины,
который пытался подцепить тебя, по твоему описанию. Я не говорю, что это
наверняка был Таракан - нет. Но возможность все-таки существует. Я хочу,
чтобы ты сейчас пошла с детективом Рисом и дала информацию нашему
художнику. Все, что сможешь припомнить: глаза, волосы, рот, нос.
Договорились? - Он встал с кресла. Рис уже стоял рядом с девушкой. - Кроме
того, припомните, припомните все подробности, касающиеся вида машины. Так,
чтобы я смог бы сам увидеть ее в моем воображении, так же, как ее видели
вы. Особенно обратите внимание на номер. Возможно, вы видели и запомнили
хотя бы частично, но только сами сейчас этого не сознаете. Спасибо, что
пришли к нам, Эми. Салли, ты проводишь Эми к Маку?
- Конечно. Пойдемте, мисс Халсетт.
Он открыл дверь кабинета перед девушкой, и разнообразные шумы
полицейского отдела по борьбе с преступлениями, по расследованию убийств
ворвались в комнату - резкие телефонные звонки, цоканье немилосердно
эксплуатируемых пишущих машинок, щелканье выдвигаемых и задвигаемых на
место картотечных ящиков, монотонное бормотание телетайпа. Девушка
остановилась на пороге и посмотрела назад, на Палатазина.
- Я еще кое-что вспомнила, - сказала она. - Руки у него... Ладони!
Они были очень большие, понимаете? Я их хорошо видела, потому что он
сжимал руль.
- Он не носил каких-либо колец, перстней?
- Я... нет, кажется, не было.
- Отлично, превосходно. Салли, как только составите фоторобот,
принеси его мне, ладно?
Салливан кивнул и вслед за девушкой вышел в широкий, покрытый
линолеумом коридор. Палатазин, в висках которого стучал пульс надежды,
вышел в другую обширную комнату, заставленную ящиками и письменными
столами, и пробрался к столу, за которым сидела детектив Брашер, ожидая
звонков от информаторов. Брашер, молодая женщина с волосами цвета песка и
глубоко посаженными зелеными глазами, в которых уже начала появляться
какая-то жестокость, трудилась над кроссвордом в утреннем выпуске "Таймс".
Она быстро спрятала газету, когда заметила, что к столу направляется
капитан.
- Брашер, - сказал Палатазин. - Вы, кажется, не очень заняты. Мне
нужно поработать с картотекой. Все, кто связан с делом Таракана и
одновременно владеет "фольксвагенами", кроме того, все, кто может
проходить под именем Уолли или Уолтер, или использовать эти имена как
прозвища и т.д... Кроме того, посмотрите картотеки по нападениям и
изнасилованиям, по тем же параметрам. Срок давности - до трех месяцев.
- Слушаюсь, сэр. - Она сделала несколько пометок в блокноте и
поднялась из-за стола. - Я ждала звонка от одного сводника...
- Пусть ваше место займет Хайден.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13


А-П

П-Я