унитаз компакт купить 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Конечно, он был не новый, но…
– Значит, оплата в течение недели? – спросил Билли, когда она захлопнула капот.
– Да. Спасибо, Билли.
– Без проблем, Мария. Увидимся в пятницу.
Значит, в пятницу первый день оплаты, думала она, выезжая из гаража на вновь приобретенном черном грузовике.
Счет, который предъявил ей мистер Спиви, заставил ее помрачнеть и задуматься. Надо срочно искать новый источник дохода, и она приняла решение.
Часом позже она вошла в офис шерифа. Безупречная прическа, красный костюм со светлой отглаженной блузкой, туфли на невысоких каблучках.
По всему зданию работали маляры, водопроводчики, в коридоре ей попался электрик. Было довольно шумно.
– Шериф здесь?
– Я могу вам чем-нибудь помочь, миссис Лайтнер? – спросил Джозеф, выходя из-за соседней двери.
– Я пришла узнать насчет работы. – Она подошла ближе, не сводя с него глаз.
Джозеф оглянулся на внезапно затихших рабочих, и в помещении тут же восстановился прежний уровень шума, как будто тишины никогда и не было. Любопытные глаза следили за ними, чтобы потом в красках расписать все, что произойдет, женам и сестрам, но кисти и молотки не переставали работать, словно сами по себе.
– Какой работы? – удивился он, сохраняя на лице спокойное, непроницаемое выражение.
– Этой, – она протянула ему газету с объявлением.
Он удивленно посмотрел на газету, словно впервые увидел.
– Пойдемте ко мне в офис.
Его «офис» представлял собой большую кладовку, которая была только что покрашена. Он предложил ей стул, а сам сел за большой старый стол, заваленный кипами бумаг.
Джозеф снова взглянул на газету.
– Но вы, похоже, не заинтересовались этим объявлением, – заметил он, указывая на жирную черту, перечеркивающую текст.
– Сначала да, – ответила она честно.
– Что заставило вас передумать?
– Меня устраивает оплата, и, думаю, я справлюсь с любой работой, которую вы мне поручите, – решительно сказала она.
– Отлично. – Он кивнул. – Вы приняты.
– Но вы даже не знаете, насколько я квалифицированна, – запротестовала она.
Он обошел вокруг стола и присел на краешек.
– Вы – единственная женщина в городе, кто знает, как отвечать на срочные вызовы. Вы были женой констебля и принимали такие звонки днем и ночью. Научиться обращаться с системой не займет много времени.
– Я умею печатать и освоила несколько компьютерных программ, – сказала Мария, все еще пытаясь его в чем-то убедить.
Внизу раздался крик, и возникла какая-то суматоха. Запищала рация. Джозефа вызывал один из помощников.
– Вы можете приступить к работе прямо сейчас? – спросил он, вынимая рацию.
– Думаю, да. Я…
– Шериф Робертс, здесь у главного универмага возникла потасовка. Мы не знаем, что делать, – послышался взволнованный голос одного из помощников.
– Я буду через несколько минут, – ответил Джозеф. Его голос прозвучал удивительно спокойно. Не в пример его помощнику. – А вы пока приступайте. Направляйте людей по вызовам и руководите ремонтом, – отдал он ей распоряжение, на ходу надевая шляпу и направляясь к двери.
Она кивнула.
– Конечно, думаю, я…
– Все будет хорошо, – сказал он ей.
Мария осталась стоять посреди офиса, не зная, с чего начать.
– Да, совсем забыл. Спасибо вам, Мария. – Он быстро улыбнулся и ушел, но от его улыбки по всему телу Марии прошла сладкая дрожь.
– Кажется, я знаю, с чего начать, – сказала себе Мария.
Джозеф сел в патрульную машину и направился к большому магазину при въезде в город. Все мысли его были о Марии и о том, что теперь она будет работать рядом с ним.
Как только он разберется с дракой в магазине, сразу же заедет к мистеру Спиви. Нельзя позволять новой сотруднице офиса жить в неотапливаемом доме, размышлял Джозеф.
Потом можно будет вычитать часть стоимости нового термостата из ее заработка каждую неделю.
Конечно, он делал это, не только заботясь о своей сотруднице. Но Джозеф уже не мог поступать иначе. Мария стала для него важнее, чем он мог себе представить. Но так уж вышло, и теперь в его жизни есть она. Молодая женщина с сияющими голубыми глазами и обворожительной улыбкой.
Остановившись у главного универмага, Джозеф открыл дверцу патрульной машины, и тут из магазина послышались выстрелы.
Мария принялась разбираться с документами, завалившими стол Джозефа. В пыльном углу стоял новенький шкаф, и он был пуст.
Медленно, одну бумажку за другой, Мария начала разбирать завалы. Она создавала свою систему папок, разбивая информацию по группам и надписывая их, чтобы шериф мог легко найти нужный документ.
Ей попался отдельный файл с информацией относительно семьи Лайтнер. Отдельно лежали документы, связанные с Джошем. Мария открыла папку и быстро просмотрела, поглядывая на дверь. Там было совсем немного документов, и тут она обнаружила факс, в котором сообщалась возможная дата освобождения Фрэнка Мартина. Конец будущего года. Там также указывалось на возможность возникновения конфликтных ситуаций, если Мартины решат вернуться в Голд-Спрингс. Факс Джозеф получил, Мария взглянула на дату, на прошлой неделе. Она быстро закрыла папку и положила ее вместе с остальными.
Чиновники были правы. Никто в Голд-Спрингс не будет рад возвращению Фрэнка.
Особенно семья Лайтнер. Да и она испытывала смешанные чувства, думая об этом.
Дверь открылась. Джозеф и два его молодых помощника вошли в кабинет, все еще обсуждая вызов в главный универмаг.
– Я просто испугался, – сказал один из них. – А уж когда тот выхватил пистолет… ух! Я просто глазам своим не поверил, когда шериф спокойно подошел и потребовал у Рея пистолет. Это многого стоит… – Он замолчал, увидев Марию.
Джозеф смотрел, как лицо Марий бледнеет. Он выпроводил обоих помощников из офиса и закрыл за ними дверь.
– С вами все в порядке?
Она кивнула, взяв себя в руки.
– Я вот разбирала бумаги и… увидела факс о Фрэнке Мартине, – призналась она честно.
Джозеф сел в кресло, сцепив пальцы и глядя в грязное окно.
– В офисе вы будете узнавать вещи, которые не подлежат разглашению. Поверенным семьи Лайтнер сообщат об этом на следующей неделе. А пока, – его голос стал жестким, – эта информация считается закрытой.
– Я знаю, – кивнула Мария.
– Я бы не взял вас на эту работу, если бы не был уверен, что вам можно доверять, Мария, – добавил он мягче. – Это тяжело для вас, я понимаю. Так что, если вы откажетесь заниматься этим делом, я найду кого-то еще.
– Нет, – ответила она быстро, поднимая голову. – Я справлюсь. А что это была за перестрелка?
– Так, небольшое недоразумение. Но его ответ ее не убедил.
– Кто-то по недоразумению стрелял из пистолета?
– Просто пьяный мистер Рей пытался опробовать купленный пистолет прямо в магазине.
– А вы так же просто подошли и попросили его отдать пистолет? – спросила она.
– В такой ситуации я не видел другого выхода. – Джозеф хотел, чтобы Мария поняла его.
Она крепко сжала ладони, чувствуя, как дрожат руки.
– Мария… – Джозеф сомневался, стоит ли это говорить, и наконец выпалил: – Я не Джош. У меня за спиной двадцать лет богатого опыта и постоянных тренировок. Со мной ничего не случится.
– Джош говорил мне то же самое каждый раз, уходя по вызову, – с горечью произнесла она.
Следующие несколько дней они общались только в связи с работой, стараясь по возможности избегать друг друга.
Она уходила домой в пять, сделав себе заметку позвонить малярам и пригласить их на следующий день. Водопроводчики и электрик полностью закончили работу, о чем и уведомили Марию.
Сегодня днем Мария почти не видела Джозефа. Он с утра уехал на встречу с комиссией в Рокфорд. Она принимала звонки и оставляла сообщения, отвечала на бесконечные вопросы. В офисе было непривычно тихо и пусто.
Сэм заканчивал занятия раньше, чем Мария возвращалась с работы. Они решили, что он будет выходить из школьного автобуса у дома Лайтнеров, а она будет забирать его от бабушки по пути домой.
Вот и сегодня, забравшись на сиденье грузовика, он задал свой коронный вопрос:
– А что у нас на ужин?
– Мы можем приготовить картошку или пиццу. Надо использовать духовку, чтобы на кухне было теплее.
– Мам, когда мы, наконец, сможем починить термостат? Уже становится по-настоящему холодно.
Мария смотрела, как он водит пальцем по запотевшему стеклу грузовика.
– Надеюсь, скоро. – Но она совсем не была в этом уверена.
Мария остановила грузовик во дворе дома и посмотрела на Сэма.
– Давай разожжем огонь в камине и поедим в гостиной. Да и домашнюю работу тебе будет делать удобнее там, чем на кухне.
– Опять тащить эти дрова? Ну ладно, – простонал Сэм.
Они вошли в дом, и Сэм, бросив портфель на кухонный стол, заметил:
– По-моему, стало теплее.
Мария кивнула. В ее душе затеплилась слабая надежда, что старый термостат вернулся к жизни. Нет, это невероятно, но она чувствовала, как ее обволакивает теплый воздух, поступающий из вентиляции.
– Даже жарко, – удивленно произнес Сэм. Может, мистеру Спиви удалось починить наш термостат?
Мария набрала номер компании и попросила его к телефону.
– Мистер Спиви, неужели вам удалось починить термостат?
– Но он и не требует починки, миссис Лайтнер! – воскликнул тот с удивлением. – Его совершенно невозможно починить.
– А почему же тогда он работает? – спросила она с раздражением.
– Так это вы про новый термостат! Он и должен вполне благополучно работать ближайшие двадцать лет. Значит, все в порядке?
Мария обдумала его слова.
– Но, мистер Спиви, я же не платила за новый термостат.
– Это так. Но деньги шерифа ничуть не хуже ваших, миссис Лайтнер.
– Шерифа? – изумилась она.
– Он пришел и заплатил нам, чтобы мы установили новую систему, и, наверное, забыл вам сказать.
– Должно быть, – согласилась она, чувствуя, как в желудке что-то переворачивается.
Как он мог так со мной поступить? – думала Мария, меряя шагами комнату.
Она всю ночь не могла заснуть и к рассвету решила, что он добивается ее. Вероятно, думает, что достигнет цели, купив ей термостат. Все эти теплые взгляды, поцелуй на кухне…
Он ничем не лучше Томми Лайтнера!
ГЛАВА СЕДЬМАЯ
На следующее утро она пришла в офис рано, чтобы не упустить Джозефа. Ее заявление об уходе лежало в сумочке. Конечно, жаль, что ей не удастся поработать здесь подольше.
– Кто-нибудь есть? – позвала она.
Злость толкала ее как можно скорее положить ему заявление и покинуть здание. Ей ответила полная тишина. Она уже решила, что надо выйти и подождать его на улице, когда с шумом открылись двери и появился разъяренный Рикки Лайтнер в сопровождении двух полицейских.
– Вы не имеете права держать меня здесь! – вопил он, пытаясь вырваться из их рук.
– Остынь, – посоветовал ему Джозеф, входя следом и закрывая двери. – Присядь, Рикки.
– Скоро здесь будут мои родители и наш адвокат, – попытался он испугать Джозефа.
Лицо Рикки было в нескольких местах поцарапано. Мария поспешила к нему с аптечкой первой помощи.
– Я рад, что вы здесь, – тихо сказал ей Джозеф.
Мария только кивнула, расстроенная тем, что с уходом придется повременить.
– Почему здесь Рикки?
– Он гонял с друзьями по перекресткам. Попал в аварию. Машина врезалась в дерево. Хорошо еще, что жив остался и ничего не сломал. Сейчас приведут остальных горе-водителей. Узнайте их имена, – попросил Джозеф Марию. – Надо позвонить их родителям, чтобы забрали домой своих непутевых чад.
– Мария? Что ты здесь делаешь? – изумился Рикки.
– Я здесь работаю, – ответила она. – Сиди смирно, я промою порезы и ссадины.
– Работаешь здесь? – Он зло рассмеялся. – Теперь это ненадолго. Мама скоро прикроет эту лавочку. Подумать только – арестовать меня!
– Ни ты, ни твоя мама не можете закрыть офис шерифа, – терпеливо ответила ему Мария. – Когда ты преступаешь закон…
– То, что мы скажем, и есть закон, – уверенно перебил ее Рикки, отворачиваясь и не давая ей промыть царапины. – И тебя она тоже не поблагодарит за то, что ты здесь работаешь.
Лайтнеры появились в дверях одновременно с последней группой мальчишек. Джоэл и Анна увидели Рикки и направились к нему.
– Что здесь происходит? – потребовала ответа Анна и тут увидела Марию. – Мария? Ты-то как здесь оказалась?
– Мистер Лайтнер, миссис Лайтнер, – сказал Джозеф, привлекая их внимание. Мрачное и строгое выражение его лица как нельзя лучше соответствовало ситуации.
– Шериф, – кивнул ему Джоэл. – Расскажите нам, что произошло?
– Я вынужден был забрать вашего сына и его друзей за гонки на перекрестках. Мы уже их неоднократно предупреждали, но они…
– Что ж, неудивительно, – не дослушав, высокомерно усмехнулась Анна. – Мальчики устраивали там гонки, когда я еще была девчонкой. Нельзя же просто так приехать в город и отменить его традиции.
Джозеф посмотрел на нее.
– То, что они делают, противоречит законам штата и страны, миссис Лайтнер. Может быть, в дни вашей молодости это и не было нарушением закона. Но теперь я вынужден это прекратить.
– Это смешно!
– Анна, – попытался успокоить ее муж.
– Скоро здесь будут наши адвокаты, – продолжила она, не обращая на него внимания.
– Я не арестовал Рикки, – спокойно ответил ей Джозеф. – Мальчики несовершеннолетние, но в следующий раз они проведут ночь за решеткой.
– Спасибо за предупреждение, – сказал Джоэл. – Мы можем забрать нашего мальчика домой?
– Конечно, – ответил Джозеф.
– Вы еще пожалеете… – желчно прошипела Анна. – Пойдем домой, Рикки.
Остальные родители, примчавшиеся в офис за своими чадами, все были одинаково злы. Некоторые отцы кричали как на шерифа, так и на своих сыновей.
Мария внимательно наблюдала за происходящим.
Джозеф ни разу не повысил голос, спокойно объясняя каждому, что произошло и что может случиться, если мальчишки не прекратят свои опасные развлечения. Его лицо оставалось бесстрастным, но он внимательно следил за каждым в офисе и ничего не упускал из виду.
И тогда она поняла, в чем разница между Джозефом и Джошем.
У Джоша был легкий характер, он шел по жизни легко и беззаботно. И все, что он делал, было хорошими делами мальчишки-скаута.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12


А-П

П-Я