открытые душевые кабины 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Пока что тебе все равно придется меня выслушать.Он умолк. Низра кивнул.– Я не джедд, – начал Блейд. – Я не из вашего мира, не из вашей вселенной. Я пришел из пространства и времени, которых ты не можешь даже вообразить. Скорее всего, рассказывать об этом бесполезно…В темных г лазах промелькнул явный интерес, они блеснули. Низра задумался. Блейд почти физически ощущал, как работает этот гигантский мозг, скорее подобный компьютеру, чем человеческому разуму. В сложном механизме что-то щелкало, жужжало, переключалось… Да, боги и демоны этого мира могли бы послать ему соперника попроще!Тем не менее он продолжал рассказ.– Не надо считать меня ни святым пророком, ни злым духом. Я лишь гонец, направленный в ваш мир с определенной миссией. Завершив свою работу, я уйду. Мне не хотелось бы убивать и становиться твоим врагом. Поверь, Мудрейший! Если ты согласишься помочь мне, я быстрее выполню свою задачу и покину ваш мир, – Блейд заглянул в непроницаемые черные зрачки. – Скажи, ты понял что-нибудь? Веришь мне?Ответом ему был лишь кивок тяжелой головы, едва заметный, словно ее обладатель боялся повредить хрупкое основание, на котором покоился этот огромный мозг. Глаза сузились, пристально разглядывая Блейда Медленно поднялась сухая рука, погладила голый череп.– Я понял твои слова. Они достаточно ясны, а если в них содержится скрытый смысл, то со временем я доберусь и до него. Не стану утверждать, что поверил тебе. Но вскоре я узнаю, говорил ты правду или лгал мне. Со временем я узнаю все, – он задумчиво глядел на Блейда. – Я не вижу причин враждовать с тобой. Вдруг ты говоришь правду? Было бы глупо с моей стороны не учитывать такую возможность… А я отнюдь не глупец! И еще одно. Я не боюсь тебя, пришелец. Хочешь убить – убивай, не тяни!В ответ Блейд коснулся рукояти меча.– Это я всегда успею.Усмешка тронула губы министра:– Зачем тебе моя смерть? Очевидно, ты пришел ко мне заключить сделку, и теперь было бы неплохо изложить ее условия. А пока лучше воздержимся от споров и угроз… – он моргнул. – Кстати, как к тебе обращаться?– Меня зовут Ричард Блейд. Боюсь, мое имя тебе ничего не скажет.Низра недоуменно сморщил лоб:– У человека, конечно, должно быть имя. А у тебя их даже два! Странно… Нам, джеддам, хватает одного. Скажи, ты пришел в наш мир без спутников?Ни один мускул не дрогнул на лице Блейда.– Да. Я пришел один и уйду один, – ответил он.Меньше всего он хотел впутывать в свои дела Оому. Он понимал, что ее тут же отыщут и начнут расспрашивать. Любопытство же властителей безмерно, и для его удовлетворения они часто прибегают к жестоким мерам… Да минует девочку чаша сия! И ее теток тоже, и даже жирного пьяницу Мока! Никто не должен знать об их знакомстве с подозрительным чужестранцем.– Еще раз спрашиваю: чего же ты хочешь от меня, Ричард Блейд? – Спокойный голос Низры прервал мысли разведчика. – Скоро наступит рассвет, и тогда появятся новые вопросы. А если мы надеемся сотрудничать, то все ответы хорошо бы подготовить заранее. Например, о гибели двух нерадивых солдат у моей двери. Итак, чего ты ожидаешь от меня и что готов предложить взамен?Смутить Блейда было трудно.– Сколько, по-твоему, осталось жить старой императрице? – напрямик поинтересовался он.Низра заморгал чаще и на мгновение смешался, но быстро взял себя в руки.– В стране джеддов я слыву мудрецом, и это – чистейшая правда. Но есть вопросы, на которые и я не в состоянии ответить.– Попробуй высказать догадку. Или оценить вероятность.– Конечно, можно попробовать, – кивнул Мудрейший. – Минуту, час или день, а может, месяц или год. Тебя устраивают такие догадки?Блейд свирепо сдвинул брови. Он не собирался отступать.– Но ведь она очень стара? Насколько ясен разум вашей властительницы? Не потеряла ли она соображение и память?Низра тонко улыбнулся, рассматривая свои длинные белые пальцы:– Духи прошлого окутали ее ум. Пелена воспоминаний скрывает настоящее. Ее тревожат лишь паузы в исполнении любимой мелодии.Блейд кивнул и на мгновение задумался. Этого оказалось достаточно, чтобы Мудрейший перехватил инициативу.– Послушай, Блейд, как тебе удалось прорваться через заставы апи? Через главный пост, перекрывающий вход в долину? Я знаю, что некий путник из северных лесов убил Поррекса и прошел первую заставу. Но затем твои следы пропали, и ты внезапно объявился здесь! Не представляю, как ты ухитрился обойти волосатых.«Ни слова о девчонке! Ни в коем случае!» – стукнуло в голове Блейда, и он с равнодушным видом ответил:– Дороги через горы открыты. У каждой тропы не поставишь апи с мечом.Несколько мгновений Низра выглядел обескураженным.– Не лги мне, Блейд! Эти горы непроходимы! Свидетельство тому – история джеддов!– Я не джедд, и я их преодолел, – усмехнулся разведчик. – И хватит об этом. Скажи-ка лучше, в состоянии ли старая императрица править страной?Огромная голова качнулась, тонкие губы скривились, и министр заговорил, медленно роняя слова:– На твой вопрос я должен ответить утвердительно. Или, по крайней мере, выразить надежду, что народ не сомневается в светлом разуме повелительницы. В последние дни я предложил ей для утверждения несколько указов. И она приняла их благосклонно… – Низра задумался и вдруг добавил: – Она подписывает любой документ, подготовленный мной.– Бьюсь об заклад, – ухмыльнулся Блейд, – что таких бумаг ты уже написал немало. И с каждым новым указом твоя власть растет. Ведь дни старой императрицы сочтены… И тебя назначат регентом при молодой джеддаке, не так ли?Министр усмехнулся в ответ.– Похоже, мы неплохо понимаем друг друга, пришелец. Думаю, в скором времени мы станем настоящими друзьями, а? Скажи-ка мне теперь, что я должен шепнуть в ухо старой повелительнице? Какую бумагу насчет тебя ей нужно подписать?Блейда вполне устраивал такой поворот дела. Он наклонился ниже и негромко произнес:– Кажется, мы и в самом деле отлично понимаем друг друга. Мудрейший Так вот, на ближайшем свидании со старой госпожой ты поведаешь ей о событиях этой ночи и необычайном видении, которое явилось тебе.В ответ раздался сухой смешок:– Это сущая правда, Блейд. Видение, подумать только! И пока этому видению нет конца. Воистину, необычайное и устрашающее зрелище!Блейд нетерпеливо перебил его:– Дослушай же, Мудрейший. Ты скажешь правительнице, что к тебе явился Посланник Небес, призванный спасти джеддов и их страну. Я полагаю, что-нибудь подобное наверняка есть в Книгах Биркбегна… Такая, знаешь ли, трогательная история об освободителе джеддов, который поведет их к лучшей жизни… – Взгляд Блейда стал жестким, пальцы сжали рукоять меча.Его слова, как он и рассчитывал, произвели впечатление на Мудрейшего; на миг Низра отвел глаза, в которых разведчик успел прочесть почтительное удивление и даже страх.– Ты многое знаешь о нашей стране, Блейд… Твоим познаниям можно позавидовать!– Спасибо на добром слове, Низра. Надеюсь, я понятно изложил свою просьбу, а ты хорошо запомнил ее. Ну, так что? Встречается ли в Книгах подходящее пророчество?– Не исключено. Да, совсем не исключено… Пожалуй, я даже в этом уверен.Блейд откинулся назад. Итак, победа за ним!Низра, медленно покачивая головой, продолжал:– Я понимаю ход твоих мыслей, пришелец, и мне нечего возразить. Посланнику Небес многое дозволено… И я заинтересован в этой истории ничуть не меньше, чем ты. Мой выигрыш будет немалым, особенно если ты вовремя вернешься в свой мир. Как видишь, я реалист. Считай, что мы договорились. Я помогу тебе.– Ты – здравомыслящий человек, Низра, – улыбнулся Блейд. – Если на твоей стороне будет Посланник Небес, то мятежные капитаны останутся с носом. Пожалуй, дворцовый переворот после кончины престарелой госпожи не состоится, верно?Впервые министр выглядел откровенно озадаченным.– Кто ты, Блейд? Может, ты и в самом деле тот Посланник, о котором говорят Книги Биркбегна? Я уже начинаю в это верить.Блейд расхохотался.– Куда же подевался твой здравый смысл, друг мой? Я не требую от тебя таких жертв, как искренняя вера. Это уже чересчур много.Низра ничего не ответил и молча выбрался из постели. Отступив на пару шагов, Блейд положил ладонь на рукоять меча; зрелище оказалось не для слабонервных. Живая мумия медленно стянула ночную рубаху и облачилась вновь. На костях Мудрейшего почти не было плоти; все – вместе с огромной головой – едва ли тянуло на сотню фунтов.Его ночная рубашка была соткана из толстого шелка, и такая же ткань пошла на нижнее белье и богато расшитую золотом мантию. Алая шапочка, прикрывшая верхушку голого черепа, завершила облачение Мудрейшего. Затем он с величайшей осторожностью извлек из-под подушки цепь, символ своей власти, и собрался было ее надеть.– Подожди, – остановил его Блейд.Ему очень хотелось рассмотреть сей раритет поближе Оказалось, что цепь собрана из множества мелких железных звеньев, тщательно отполированных и начищенных до блеска. Она заметно оттягивала руки. Низра следил за действиями разведчика с нескрываемым волнением, его тонкие пальцы, похожие на паучьи лапы, непроизвольно шевелились.– Скоро рассветет, – проворчал министр, – а я еще не видел трупов своих солдат. Если ты не солгал мне, они должны исчезнуть, и поскорее.Мудрейший явно боялся, что пришелец завладеет цепью, и Блейд поспешил вернуть ее хозяину. Теперь он знал слабое место этого человека. Жажда власти, безграничной, абсолютной власти обуревала министра. Лорд Лейтон оказался трижды прав; этот мир почти ничем не отличался от Земли.Низра надел цепь через голову и аккуратно поправил ее, не сводя с Блейда испытующего взгляда.– Я вспомнил, – медленно проговорил он, – об одной детали, о которой умалчивают Книги Биркбегна. Наследной принцессе Митгу нужен супруг, обладающий выдающимися достоинствами и множеством добродетелей. Не согласишься ли ты, Блейд, жениться на ней? Конечно, принцессе всего двенадцать лет, но в этом возрасте наши женщины уже на многое способны.Разведчик едва сумел скрыть удивление. Что-что, а это никак не входило в его планы! Двенадцать лет… Пожалуй, принцесса слишком молода для него!– Ты самый прозорливый человек, Мудрейший, из всех, с кем мне когда-либо приходилось встречаться. Но ты, боюсь, торопишься. Не надо так далеко заглядывать в будущее.– Согласен, Блейд. Однако советую тебе хорошенько обдумать мои слова.Пронзительный взгляд бездонных черных зрачков словно обжег разведчика. Потом Низра кивнул и направился к двери. ГЛАВА 11 Миновало несколько дней. Блейд провел их в доме Низры, не переставая поражаться деятельной энергии первого министра. Мудрейший был превосходным и многоопытным администратором, хладнокровным и способным вникнуть во все мелочи; слуги, чиновники и солдаты подчинялись его приказам беспрекословно.К будущему Посланнику Небес приставили целый штат служителей. Его выкупали, подстригли и нарядили в богатые одеяния, не уступавшие в роскоши хламиде министра, после чего поднесли новый меч с рукоятью, усыпанной драгоценными камнями. На миг у Блейда перехватило дыхание, когда он прикинул, сколько могут стоить эти крупные рубины и сапфиры; наверняка не меньше, чем золотой панцирь, который он привез из Меотиды! К его великому изумлению, в глазах Низры великолепные самоцветы не представляли особой ценности; шахты в горах были набиты ими до отказа. Воистину, решил разведчик, горы Джедда – волшебная пещера Али Бабы, где несметные богатства лежат целыми грудами! Если бы цепкие руки доброй старой Англии могли дотянуться туда!Он с трудом заставил себя вернуться к окружающей реальности. Телеги смерти, жутко скрипя, попрежнему медленно двигались от дома к дому, собирая печальный груз. Костры пылали день и ночь, уничтожая штабеля трупов. Жирный черный дым стлался над городом, над прекрасным озером и зелеными садами. Нередко с городской окраины доносились звуки жуткого смеха, и тогда Блейд поспешно захлопывал окно. Очередная жертва Желтой Смерти сводила последние счеты с жизнью, корчась в судорогах и приступах мучительной рвоты. Низра утверждал, что страну поразила самая страшная эпидемия за всю историю Джедда.Дни были похожи один на другой. Телеги, огни костров, погребальные ямы… Мудрейший легко избавился от тел убитых Блейдом стражников: в повозки смерти никто не заглядывал, и вопросов в таких случаях не задавали.Несмотря на все эти печальные обстоятельства, Блейд чувствовал себя превосходно. Лишь воспоминания об Ооме томили его; ночами он испытывал тоску, желание и нежность, мучительно пытаясь забыть о домике на холме, окруженном фруктовыми деревьями. Он понимал, что Оома была там в безопасности; о ней заботились родичи, и лучше ей пока не покидать их дом. Через несколько дней, когда его положение станет более прочным, он обязательно что-нибудь сделает для нее. Блейд полагал, что девушка не рискнет его разыскивать; ни один здравомыслящий человек сейчас добровольно не пошел бы в город. Ужас перед чумой был лучшим стражем. И хотя Желтая Смерть давно вышла за городские стены, в столице умирало гораздо больше людей.Дня через три Низра велел приготовить лодку, явно собираясь посетить шатер императрицы. На прощание министр сказал своему новому союзнику:– Надо поспешать. Если я не успею уладить наши дела и добиться, чтобы джеддак провозгласила тебя Посланником Небес, будущее станет весьма неопределенным. Военные алчут власти и интригуют друг против друга, но все они так ненавидят меня, что могут объединить свои силы. До сих пор я ухитрялся стравливать их, но когда императрица умрет, боюсь, мне с ними не справиться. Нам надо спешить, Блейд.Разведчик согласился с Мудрейшим и сейчас в нетерпении расхаживал но комнате из угла в угол. Он поклялся Низре не предпринимать рискованных действий и не собирался нарушать слово, однако тревога снедала его. Не хотелось бы попасть в объятья Желтой Смерти… Страшные мучения, дикий нечеловеческий хохот… Нет, не так желал бы он встретить свой смертный час! Возможно, возвращение домой было бы самым лучшим выходом, но он не считал свою миссию завершенной.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27


А-П

П-Я