https://wodolei.ru/catalog/vanny/170na70cm/Roca/continental/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Внезапно она опустила голову вниз и издала какой-то ужасающий кладбищенский смешок, потрясший меня до глубины души, потом резко дернула головой вверх и ударила меня точнехонько в нос.
От боли слезы выступили у меня из глаз, а она продолжала нести меня дальше. Я потеряла последнюю надежду выжить, увидев, как она направляется к небольшой рощице. Боже, ведь там столько веток.
— Пригни голову! — заорал Туз издали. Потом, когда мы чудом проехали через рощу и поскакали вниз по склону холма по другому зеленому полю, направляясь к озеру, я непрерывно думала про себя только о том, насколько же роскошная мягкая трава предпочтительнее этого подпрыгивающего ада. Тут наконец нас догнал Туз. Он схватил поводья и остановил Снежинку.
— Ты, маленькая идиотка, — накинулся на меня Туз. — Ты говорила, что умеешь ездить верхом. Ведь ты могла погибнуть из-за ветки или кочки на дороге.
Я была готова расплакаться.
— Эта сволочная лошадь просто какая-то кровожадная зверюга, — попыталась я защищаться. — Ну как же я могла управлять ею, когда у меня хватало сил только на то, чтобы удержаться в седле.
Губы Туза начали судорожно подергиваться. Тут подскакал Джек. Он так хохотал, что сначала даже не мог говорить.
— О, дорогая, драгоценнейшая Пру, — наконец выдавил он сквозь смех. — Ты не можешь себе представить, как очаровательно ты выглядела со спины.
Несколько минут я сохраняла серьезный вид, поддерживая его остатками моего растоптанного чувства собственного достоинства. Но потом ко мне вернулось чувство юмора, и я тоже начала смеяться над собой.
Теперь мы поехали очень осторожно. Туз и Джек вели себя весьма предупредительно: они ехали с двух сторон от меня, как будто охраняя победителя Большого Национального Кубка. Мы объехали вокруг озера. Несколько овец с красновато-коричневыми курдюками проводили нас любопытными взглядами. По ровной глади озера со свистом пронеслась моторная лодка, тащившая за собой воднолыжника, одетого в черный гидрокостюм. Постепенно моя нервозность улетучилась, и я начала наслаждаться собственной персоной и воображать себя смелой леди на резвом коне.
За четверть мили от дома я почувствовала, как Джек напрягся. Посмотрев вперед, я увидела причину его реакции — по берегу озера прогуливались два человека, и невозможно было ошибиться кто это, увидев ярко-рыжую голову одного из них. Мужчина — очевидно, был Пендл, а женщина — конечно, Мэгги. Оба двигались медленно, как люди, у которых нет никаких других интересов, кроме как быть рядом друг с другом. Пендл подбирал на песке голыши и отправлял их прыгать по поверхности воды. Мэгги пробована делать то же самое, но всякий раз камень просто тонул. Я увидела, что Пендл взял ее руку в свою и стал показывать, как правильно двигать запястьем. И Мэгги закричала от радости, когда камешек несколько раз подпрыгнул на воде.
Я окончательно расстроилась, увидев, что Пендл взял Мэгги за руку. Они повернулись к нам спинами и пошли рука об руку по берегу озера.
Туз, наблюдая за этой сценой, нахмурился как грозовая туча. А Джек только беспечно улыбнулся и направил свою лошадь поближе к моей. Наши ноги соприкоснулись.
— Бедный придурок, бедный упрямый придурок, — сказан Джек издевательски. — Он никогда не отступает от заветной цели, не так ли?
После этого мы поехали прямо к конюшне, не произнося больше ни одного слова.
Сойдя с лошадей, Джек с Тузом отправились взглянуть на новый дом Джека, а я пошла в дом и уютно устроилась возле камина, намереваясь почитать, но быстро уснула.
Меня разбудил Пендл, когда уже наступили сумерки.
— С тобой все в порядке? Ты не слишком скучала без меня? — спросил он.
— Все отлично, — ответила я и скосила на него глаза, намереваясь разыграть легкую обиду.
Пендл устроился рядом со мной. Он, видно, тоже решил разыграть небольшой приступ ревности.
— Мои шпионы донесли, что Джек поражен в самое сердце.
Интересно, какие это шпионы, подумала я. Туз? Мэгги? Роза? Наверное, все трое сразу.
— А как же иначе? К тому же и сам он очень красив. — Я запнулась на секунду, ожидая какой-нибудь реакции Пендла. Но тот оставался спокоен. Как и всегда. — Но не думаю, что мне следует искать счастье в этом направлении. И, кроме того, он уже женат, — добавила я.
На долгую минуту наши взгляды пересеклись. Пендл первым опустил глаза.
— А как насчет того, чтобы провести сегодняшний вечер вместе? — спросил он после некоторого молчания.
— Конечно, — согласилась я, оживившись. Может быть, наконец, он решится на какой-нибудь серьезный шаг?
— Тут по соседству, на другом берегу озера должна быть одна довольно обычная скучная вечеринка с фейерверком. Кроме того, можно пойти поужинать в «Эмблесайд» — это новый местный французский ресторан. Это может тебя развлечь?
Я глубоко вздохнула.
— Я предпочла бы побыть с тобой наедине.
Не могли бы мы удрать со всех этих вечеринок и устроить свой, только для нас двоих, вечер?
— Ну, не можем же мы бросить Туза на произвол судьбы в первый же вечер после его возвращения. Он сейчас слегка подавлен. Надо о нем позаботиться.
— Он сам доводит себя до такого состояния, — сердито сказала я. — Почему бы ему просто не отправиться в постель и не выспаться как следует?
— Прекрати сейчас же, — сказал Пендл. — Это на тебя не похоже.
— Я сама не знаю, на кого я теперь больше всего похожа, — печально сказала я и начала потихоньку всхлипывать.
Я подвинулась к Пендлу поближе, достаточно близко, чтобы он мог заключить меня в объятия. Он воспользовался предоставленной возможностью и очень нежно поцеловал меня в губы. Я крепко сжала губы, опасаясь, что после целого дня сна у меня может быть ужасный запах изо рта. Но постепенно я начала таять в его объятиях. Внезапно Туз и Джек влезли в комнату через окно, и Пендл отпустил меня. Я почти заплакала от разочарования и вдруг замерла: мне в голову пришла мысль — возможно Пендл заметил, как Туз и Джек шли через сад, и поцеловал меня только из-за стремления показать Тузу, что он вовсе не думает гоняться за Мэгги.
Глава восьмая
Переодеваясь для вечеринки с фейерверком, я решила изменить тактику своего поведения с Пендлом. Если раньше я вела себя с ним скромно, то теперь решила быть свободной и раскованной, даже вызывающей.
Я привезла с собой сногсшибательное зеленое вечернее платье. Надевая его, я раздумывала — не окажется ли мой вид слишком шокирующим для местной деревенской публики: платье было без рукавов, плотно облегало фигуру и имело два огромных выреза спереди и сзади.
Ну, думалось мне, если эта выходка и не вызовет приступа бурной страсти у Пендла, то по крайней мере выведет из себя Туза.
Реакция Maлхолландов на мой выход была разнообразной и вполне типичной для каждого из них. Джек поперхнулся коктейлем. Пендл остался абсолютно равнодушным, даже глазом не моргнул. Роза произнесла: «И ты собираешься в этом выйти из дома? Я бы не смогла». Туз поднял брови и посмотрел на меня с явным неодобрением. Мэгги пару раз обошла вокруг меня, осматривая со всех сторон, потом вздохнула и спросила: «Пру, ты никак собралась в туалет? Самое подходящее место для этого наряда».
Когда мы все выходили из дома, я в полном соответствии с новым планом кампании схватила Пендла за руку и попросила:
— А не могли бы мы поехать в твоей машине, только ты и я?
Пендл с удивлением посмотрел на меня и пожал плечами.
— Да, конечно, почему бы и нет, — ответил он.
Уже совсем стемнело, сквозь стволы деревьев таинственно мерцало озеро в долине.
— Как красиво, — сказала я, поворачиваясь к Пендлу. — Дорогой Пендл, я так благодарна тебе, что ты привез меня сюда. Я здесь чудесно провожу время.
Пендл улыбнулся половиной рта.
— Неужели тебе действительно здесь нравится?
— О да, очень! — Я положила руку на его колено и придвинулась поближе, намереваясь поцеловать.
Он не просто уклонился, а буквально шарахнулся от меня. Я снова откинулась на спинку своего сиденья, чувствуя себя такой же желанной и нужной, как заноза в пальце.
— Прости, — сказал он совершенно спокойно, — но на этих дорогах очень опасно отвлекаться.
Я испытывала сильное чувство унижения, но оно потихоньку сошло на нет ко времени нашего приезда на место. Это оказалась любопытная и довольно старомодная вечеринка — здесь присутствовали всего несколько молодых людей, а, в основном, бродили старые леди с клюшками и множество полковников в отставке с богатым «фруктовым салатом» на груди. Словом, весь цвет местного общества.
Роза ворчала, вылезая из машины: Туз отказался закрыть в машине окна во время езды, и она боялась, что отклеятся ее накладные ресницы. Еще она сердилась на Мэгги, которая захватила шляпу профессора Коуплэнда и не захотела отдавать ее Розе на память. Зайдя в дом, Джек и Мэгги быстренько разбежались в противоположные стороны.
Желая отомстить Пендлу за отказ поцеловать меня, я начала яростно флиртовать с Джеком, которого скорее надо было сдерживать, чем подстрекать к действиям в подобной ситуации. В синей рубашке, прекрасно гармонировавшей с цветом его глаз, он казался мне красивейшим мужчиной из всех, находившихся в комнате, а я в своем платье была, если не красивейшей, то, несомненно, самой шокирующей здесь дамой. И все эти полковники никак не могли отвести свои монокли от моего голого живота.
— Я быстро становлюсь специалистом по пупкам, — признавался Джек направо и налево. Все остальные присутствующие дамы были одеты в закрытые шерстяные платья, и среди них я чувствовала себя просто голой.
Пендл и Мэгги исчезли из поля зрения, а мы с Джеком стояли рядом, прислонившись к стене, и беседовали. Я находила общество Джека странно успокаивающим.
— Мне нравятся большие вечеринки, на них создается приятная интимная атмосфера, — говорил Джек. — Погляди-ка на Туза! Его уже приперли к стенке. — Я посмотрела туда, куда он показывал, и увидела Туза, беседовавшего с дочерью хозяина дома.
— Он очень красив, не правда ли? — продолжал Джек. — Разве ты не находишь его привлекательным?
Туз поднял голову и посмотрел на нас.
— Нет, не нахожу, — ответила я мрачно. — Он заставляет меня чувствовать себя маленькой неряшливой девочкой, вымазанной чернилами.
Туз наконец вырвался из капкана и подошел к нам. Я не могла стоять рядом с ним в таком виде, поэтому ушла от них и спустилась по лестнице в прихожую. Мэгги, конечно, была права: я спятила, решившись на это платье. Оставалось только снять его, что я и сделала, сбросив платье на пол. На подоконнике лежала целая груда книжек серии «Эсквайр», там я откопала повесть Грэма Грина, которую еще не читала. Я поудобнее устроилась на полу и начала с интересом просматривать книжку. Через несколько минут входная дверь широко распахнулась, оказывается, я забыла запереть ее на замок, и теперь я сидела на полу обнаженная, а мой недоброжелатель стоял передо мной и сердито смотрел на меня сверху вниз. Я вскрикнула, схватила платье и попыталась кое-как прикрыться.
— Боже мой, — пробормотал Туз.
— Убирайся отсюда! — заорала я на него. Туз выскочил из прихожей, громко хлопнул дверью.
Черт побери, как нехорошо получилось. Впрочем, если он читал книжки «Эсквайра», то, несомненно, насмотрелся на обнаженных девиц, причем в гораздо более непристойных позах. Можно даже сказать, что я сделала доброе дело — отвлекла его от созерцания этого скопища старух. Рассудив так, мне стало как-то безразлично, что он про меня подумал. Через несколько минут я собралась с духом и вернулась к обществу.
К моему счастью, начинался фейерверк, и я смогла скрыть свой непристойный наряд в саду. Джек принес мне выпить. Мы стояли рядом, касаясь друг друга плечами, и наблюдали, как в небе вспыхивают разноцветные букеты огней фейерверка. Каждый раз до нас доносились восхищенные охи и ахи публики. Внезапно я услышала за моей спиной едкое замечание в свой адрес, дернулась и оказалась в объятиях Джека. Он совсем не торопился отпускать меня до тех пор, пока не обернулся и не увидел выражение лица стоявшего позади нас Туза.
Сразу после того, как в небе, осветив все вокруг, великолепным шаром огней взорвалась последняя ракета, семья Малхолландов дружно собралась уезжать.
— Роза, вы не хотите остаться на ужин? — спросила дочь хозяина дома, широко улыбаясь Тузу. — На ужин будет спагетти.
— Нет, они поедут домой, — ответила Роза. — Они собирались еще куда-то съездить. А вот я, пожалуй, останусь. Полезно побыть среди своих ровесников, — добавила она, обращаясь к нам. — И, кроме того, надо будет потом помочь хозяевам помыть посуду.
— Помыть посуду! — фыркнула Мэгги, услышав слова Розы. — Да она не может дождаться, пока мы уберемся отсюда, чтобы смотаться самой и увидеться с Коуплэндом.
Мы отправились ужинать в ресторан. Все было очень красиво, пол покрывал пушистый ковер, официанты беззвучно двигались между столами, ловко манипулируя горячими сковородками. Однако за нашим столиком царила весьма напряженная атмосфера.
Туз и Пендл сидели по одну сторону стола со мной, а Джек и Мэгги напротив нас. Пендл и Мэгги старательно избегали разговоров между собой.
Джек заказал вина.
— Я обожаю улиток, — заявила я.
— Отлично, я тоже закажу себе улиток, — присоединился ко мне Джек. — Здесь подают отличных улиток с чесноком. А как ужасно было на вечеринке, — продолжал он, разворачивая салфетку.
— Я и не заметил, чтобы ты сильно страдал там, — с иронией сказал Туз.
— О да, я великолепно провел время, — ответил Джек, подмигивая мне. — Но я беспокоился о вас.
Вскоре все Малхолланды принялись обсуждать вечеринку, перемывая косточки всем присутствовавшим на ней гостям.
— Дочка хозяина дома решительно положила на тебя глаз, — ухмыляясь, заявил Джек Тузу. — Приятно видеть, что ты не потерял своего обаяния.
Внезапно я почувствовала себя плохо: в горле начинало скрести все сильнее и мне совсем не хотелось есть, несмотря на сегодняшние приключения. Холодный воздух резко ударил в лицо, когда после ужина мы вышли из ресторана. Я брела по направлению к машине Пендла, отчаянно пытаясь идти по прямой.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27


А-П

П-Я